Join our new Duolingo Forum to help us rebuild what was lost with the old forum closing and more...

Cached mode
Duome is showing cached data by default, you can hit refresh button right here to update your stats.
Remember that your profile must be public for duome to be able to visualize the data. Simple numbers like streak or crowns would be updated instantly while more complex concepts like daily XP chart or Recent Practice Sessions will be available on page reload. You can provide feedback, ask questions and request new features on our forum — be welcome to join us there :)

Streak Hall of Fame
31

SallyZz10

Sally

133724 XP#294071
0+544
3243
8190

Learning Catalan from Spanish

Level 25 · 30928 XP

Skills: 63

Lessons: 316

Lexemes: 2063

Strength: 71%

Created: 2018-01-20
Last Goal: 2022-06-06
Timezone: UTC+2

Last update: 2022-12-17 03:09:36 GMT+3 (cached)


353725384

XP per Skill (2 weeks)raw

Skills by StrengthCrownsDateNameOriginal Order

0.042

··········· Table of Contents ···········

Básico 1 4 · 2022-04-05 ^

¡Bienvenid@s al curso!

Como véis, el catalán se parece mucho al español. Es posible que las primeras diferencias que hayáis notado sean en cuanto a pronunciación. He aquí un pequeño resumen que os puede ayudar.

Vocales escritas sólo os encontraréis cinco: a | e | i | o | u

Fácil, ¿verdad? Bien, pues pronunciadas son ocho.

Las tres vocales extra que no existen en español (excepto en algunos de sus dialectos), son la [ɛ] y la [ɔ], es decir, la "e abierta" y la "o abierta"; y por último la [ə], la "vocal neutra". Este último sonido es una mezcla de "a" y "e". Es cuestión de esforzarse para hacerla bien. Un consejo: intentad desde el principio pronunciarla bien, porque cuenta como una vocal más en catalán y aparece constantemente.

Ahora veamos:

  • [a] -- como en casa en castellano, lo vemos escrito sólo de dos maneras: a | à: casa, mà, Perpinyà.
  • [e] -- como en hombre, lo vemos escrito de dos maneras: e | é: església, carrer, febre.
  • [i] -- como en iglú, lo vemos escrito de tres maneras: i | í | ï: hospital, paradís, veïna, Ucraïna.
  • [o] -- como en hombre, lo vemos escrito de dos maneras: o | ó: cançó, poma, senyor.
  • [u] -- como en humano, lo vemos escrito de cuatro maneras: u | ú | ü | o: núvol, humanitat, llaüt, gossos, peixos.
  • [ɛ] -- e abierta, la vemos escrita de dos maneras: e | è: èxit, hivern, mel, cafè.
  • [ɔ] -- o abierta, la vemos escrita de dos maneras: o | ò: coll, dona, repòs, història.
  • [ə] -- vocal neutra, la vemos escrita de dos maneras: a | e: casa, pare, Barcelona, Argentina.

A tener en cuenta dos cosas muy importantes: la letra "o" en posición átona se pronuncia [u]:

  • jo penso [ˈpen.su]
  • Colòmbia [ku.ˈlɔm.bi.ə]

Las letras "a" y "e" en posición átona se pronuncian [ə] (vocal neutra):

  • casa [ˈka.zə]
  • pare [ˈpa.rə]
  • cadira [kə.ˈdi.rə]

Por lo tanto, en posición tónica en catalán podemos encontrar siete vocales: [a] [e] [ɛ] [i] [o] [ɔ] [u]. Pero en posición átona sólo encontramos tres: [ə] [i] [u]. Esta reducción se debe a que:

  • a/e > [ə]
  • i > [i]
  • o/u > [u]

Básico 2 2 · 2021-01-13 ^

En catalán, así como en español, hay dos tipos de artículos: los artículos definidos (el, la, els, les) y los artículos indefinidos (un, una, uns, unes).

DEFINIDOS Masculino Femenino


Singular el la Plural els les

Ejemplos: la dona (la mujer); les dones (las mujeres); el gos (el perro); els gossos (los perros).

Los artículos el y la se contraen en l' cuando la palabra comienza por vocal o hache.

el ocell -> l'ocell (el pájaro); la aigua -> l'aigua (el agua)

Excepciones: cuando las palabras femeninas comienzan por i-u-hi- o hu- y la primera sílaba es átona, el artículo femenino la no se contrae:

La història (la historia); la humanitat (la humanidad)

Pero cuando la primera sílaba és tónica el artículo debe contraerse:

L'Índia (la India); l'única (la única)

INDEFINIDOS Masculino Femenino


Singular un una Plural uns unes

Ejemplos: una porta (una puerta); unes portes (unas puertas); un gat (un gato); uns gats (unos gatos)

Plurales 1 · 2018-10-25 ^

Para formar el plural hay que fijarse en cómo acaba la palabra. Como norma general, el plural se forma añadiendo –s al final de la palabra. Aquí tenéis algunos ejemplos:

SINGULAR PLURAL
el gat els gats
la universitat les universitats
el carro els carros
l’avi els avis

Veréis que a partir de eso puede haber muchas variantes y numerosas excepciones, pero no os agobiéis. Os dejamos el cuadro resumen y más abajo podéis leer con más detalle si tenéis dudas.

SINGULAR PLURAL Ejemplo 1 Ejemplo 2
-a -es la dona -> les dones el problema -> els problemes
-vocal tónica -ns el germà -> els germans el jardí -> els jardins
-s -sos / -os el progrés -> els progressos el cas -> els casos
–ç/-ix/-x/–tx –os el braç -> els braços el peix -> els peixos
–sc/-st/-xt/–ig -os el casc -> els cascs / els cascos el text -> els texts / els textos

Las palabras acabadas en –a hacen el plural en –es. En este grupo hay que tener en cuenta algunos cambios ortográficos (-ca > -ques; -ga > -gues; -ça > -ces; -ja > -ges; -gua > -gües).

Las palabras acabadas en vocal tónica (generalmente acentuada) hacen el plural con la terminación –ns. Excepciones: algunas palabras de origen extranjero (el sofà -> els sofàs; el cafè -> els cafès).

Las palabras que acaban en –s hacen el plural con la terminación *–os, la mayoría dobla la ese.

Las palabras acabadas en –ç, -ix, -x y –tx hacen el plural con la forma –os: Excepciones: las palabras femeninas acabadas en –ç o –x hacen el plural en –s ( la falç -> les falçs; l’esfinx -> les esfinxs).

Las palabras acabadas en –sc, -st, -xt y –ig pueden hacer el plural con la forma simple –s o con la forma –os (ambos son correctos). Excepciones: las palabras femeninas acabadas en –st hacen el plural en –s ( l’host-> les hosts).

Algunas palabras acabadas en –s no tienen forma de plural (el temps -> els temps; el fons -> els fons; el cactus -> els cactus; el llapis -> els llapis).

Posesivos 5 · 2020-10-23 ^

Posesivos

Estos son los posesivos catalanes (y sus correspondencias con los españoles).


sing.

pl.

sing.

pl.

s. & pl.
meu (mío) nostre (nuestro) teu (tuyo) vostre (vuestro) seu (suyo)
meva (mía) nostra (nuestra) teva (tuya) vostra (vuestra) seva (suya)
meus (míos) nostres (nuestros) teus (tuyos) vostres (vuestros) seus (suyos)
meves (mías) nostres (nuestras) teves (tuyas) vostres (vuestras) seves (suyas)

(Recordemos que en español, cuando los posesivos de las personas singulares (yo, tú, él/ella/ello) van delante del nombre, toman la forma átona: mi/mis, tu/tus, su/sus.)


¡Atención! En español americano, la segunda persona del plural se conjuga igual que la tercera. Esto se aplica también a los posesivos. Para traducir los posesivos catalanes de segunda persona del plural, utilizaremos los de la tercera.


sing.

pl.
vostre (suyo) vostres (suyos)
vostra (suya) vostres (suyas)

¿Cómo se usan los posesivos en catalán?

En general, traducir los posesivos del catalán al español es fácil. Por ejemplo, cuando se usan como atributos funcionan exactamente igual en ambos idiomas.

Catalán Español
El gos és meu. El perro es mío.
Les cartes són teves. Las cartas son tuyas.
El llibre és nostre. El libro es nuestro.

Para especificar un nombre se suelen colocar detrás. Eso suele ocurrir con los nombres indefinidos (sin artículo, o con un artículo indefinido) y, en menor medida, cuando los introduce un demostrativo pero se quieren especificar más. Eso ocurre también exactamente igual en español.

Catalán Español
Això són coses meves. Esto son cosas mías.
Ara llegeixo una carta teva. Ahora leo una carta tuya.
M'agraden aquells llibres seus. Me gustan aquellos libros suyos.

El posesivo delante del nombre

Cuando un posesivo va delante del nombre, se entiende que la entidad que representa este nombre está ya definida. (Esto significa que es conocida, porque se ha introducido antes en el discurso.) En esos casos, mientras que en español el posesivo va solo, en catalán debe acompañarlo un artículo definido, como vemos en la tabla siguiente.


sing.

pl.

sing.

pl.

s. & pl.
el meu (mi) el nostre (nuestro) el teu (tu) el vostre (vuestro) el seu (su)
la meva (mi) la nostra (nuestra) la teva (tu) la vostra (vuestra) la seva (su)
els meus (mis) els nostres (nuestros) els teus (tus) els vostres (vuestros) els seus (sus)
les meves (mis) les nostres (nuestras) les teves (tus) les vostres (vuestras) les seves (sus)

Aquí tenemos algunos ejemplos:

Catalán Español
El meu gos és un animal. Mi perro es un animal.
La nena llegeix les teves cartes. La niña lee tus cartas.
Les seves samarretes són grogues. Sus camisetas son amarillas.

Preguntas 2 · 2022-04-05 ^

Las preguntas de respuesta sí/no suelen ir introducidas por la partícula que (sin acento tónico) en catalán:

  • Que menges? --> ¿Comes? Sí / No.
  • Que parles català? --> ¿Hablas catalán? Sí / No.

No hay que confundirlo con el adverbio interrogativo què (con acento tónico), equivalente al qué castellano:

  • Què menges? --> ¿Qué comes? Como pasta.
  • Què fas? --> ¿Qué haces? Veo la tele.

Determinants 1 · 2018-10-25 ^

En catalán estándar hay dos tipos de demostrativos, dependiendo de la proximidad: aquest y aquell. Así pues, aquest equivaldría al este español y aquell al aquel español, y el ese español se dividiría entre el aquest y el aquell dependiendo del contexto y de la situación.

Masculino Femenino
Singular aquest* aquesta
Plural aquests* aquestes
Masculino Femenino
Singular aquell aquella
Plural aquells aquelles
Nota de pronunciación: la ese de aquest y aquests es muda en la mayoría de casos. La ese de aquest únicamente se pronuncia cuando la palabra siguiente comienza por vocal o hache: aquest home (este hombre), aquest ós (este oso).

En los dialectos septentrionales el demostrativo aquest queda reemplazado por aqueix (aqueix, aqueixa, aqueixos, aqueixes).

En los dialectos meridionales se dan tres demostrativos: este (este, esta, estos, estas), eixe (eixe, eixa, eixos, eixes) y aquell.

Números 1 · 2018-10-25 ^

En catalán la forma de escribir los números se rige por la regla de D-U-C (duque). Las iniciales nos indican que entre las decenas (D) y las unidades (U) debe haber un guión, lo mismo que entre las unidades (U) y las centenas (C).

Por ejemplo:

  • 45: quaranta-cinc.
  • 32: trenta-dos.
  • 200: dos-cents.
  • 500: cinc-cents.

Entre el resto de números no será necesario añadir guión. Tampoco entre los números que empiezan con M (millares, millones):

  • 102: cent dos.
  • 2170: dos mil cent setanta.
  • 7.000.000: set milions.

Y para terminar, como siempre tenemos una excepción. Toda la serie del 20 tiene una i intercalada por guiones:

  • 23: vint-i-tres
  • 29: vint-i-nou.

¡Ah! Y acordaos de que en catalán el número 1 es el número u. Un sólo se usa como artículo indefinido. Así, si hablamos del número 91, diremos noranta-u, mientras que si hablamos de que hay 91 niños y 21 niñas diremos noranta-un nens i vint-i-una nenes.

En cuanto al número 2, en catalán tiene dos géneros. Mientras que dos lo usaremos para referirnos al propio número y a sustantivos masculinos (p. ej. dos homes), usaremos dues para hablar de sustantivos femeninos (dues dones).

Países 1 · 2018-10-25 ^

Algunos países en catalán se nombran con el artículo definido:

Femeninos:

  • La Xina
  • L'Índia
  • L'Argentina
  • La República Txeca

Masculinos:

  • El Marroc
  • El Canadà
  • El Japó
  • L'Afganistan
  • L'Uruguai
  • El Paraguai
  • El Perú
  • El Brasil
  • L'Equador
  • El Vietnam

Plural:

  • Els Estats Units
  • Les Filipines
  • Les Seychelles

8 skills with tips and notes

 
0.701