НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ
a — неопределённый артикль (an ставится перед гласными звуками) (подробнее). Неопределённый артикль сообщает слушателю о том, что он не может однозначно идентифицировать далее названный объект.
I am a man. - Я мужчина. - Один из мужчин во всем мире.
I have a dog. - У меня есть собака - Некая собака, одна из всех в мире.
Зачем вашему собеседнику нужен такой показатель определённости, вы поймёте позже, когда у вас накопится языковой опыт. Пока же запомните, что перед всеми исчисляемыми существительными необходимо ставить артикль, обойтись без него нельзя, если нет артикля, значит должен быть какой-то иной определитель (мы вернемся к этой теме позже).
Неопределённый артикль не ставится с неисчисляемыми понятиями ("хлеб", "вода", "любовь"). Подставьте мысленно слово "один", если не звучит, значит неопределённый артикль ставить не надо.
(подробнее). Вместо артикля с такими словами часто используется слово "some" - "немного, некоторое количество", так же как и артикль, его можно в таком контексте не переводить.
I have some water - У меня есть немного воды. У меня есть вода.
ГЛАГОЛ БЫТЬ - TO BE
Глагол "to be" - быть, являться - это неправильный самостоятельный глагол. О том, что значит самостоятельный, мы узнаем позже, а вот неправильный означает, что формы этого глагола образуются нерегулярным образом. Глагол to be - самый неправильный, у него больше форм, чем у каких бы то ни было других глаголов. К тому же, он встречается чаще других глаголов в языке. Потому мы сразу же начнём с ним знакомиться, ведь мы должны успеть подружиться со всеми его формами.
В этом навыке вы встретите 2 формы настоящего времени - "am", "is" - соответствующие русскому "есть". В русском "есть", как правило, опускается, а в английском его опускать нельзя. (подробнее) Чтобы напомнить вам об этом, мы почти всегда ставим на его месте тире, даже если по правилам русского оно там не предусмотрено.
Am используется только с первым лицом единственного числа, то есть с I - "я" (всегда заглавное "i"), а is используется с третьим лицом единственного числа, то есть с "he" - "он", "she" - "она" и "it" - "это", "он", "она", "оно" (со всеми неодушевлёнными предметами и животными).
ГЛАГОЛ ИМЕТЬ - TO HAVE
Глагол "to have" - "иметь" - является неправильным и несамостоятельным. У него тоже есть разные формы для разных лиц. А именно, в простом настоящем времени:
I have water. - У меня есть вода.
She has water. - У неё есть вода.
Глагол "to have" не настолько неправильный, как глагол "to be", так как форма "has" образована почти по правилам. Согласно правилу, в простом настоящем времени к глаголам третьего лица единственного числа (т.е. с "он", "она", "оно") добавляется окончание S, то есть по правилам должно было быть "haveS", однако из-за частого употребления, эта форма упростилась до has.
Обратите внимание, в русском языке непосредственно глагол "иметь" используется только в устойчивых выражениях - "иметь совесть", "не иметь возражений", и т.д. Во всех же остальных случаях правильно говорить "У меня есть" и "У меня нет".
СОЮЗ А. В английском нет союза А, его роль выполняет союз and. Будьте внимательны, если в предложении есть перечисление, объединение, то and переводится как и, если же в предложении дано сравнение или противопоставление, то and переводится как а.
Пример. Он и я — друзья. Я мужчина, а ты — женщина.
Разные полезные статьи собраны здесь: https://www.duolingo.com/comment/3390101
beef · beer · breakfast · cheese · chicken · dinner · egg · fish · lemon · lunch · meal · oil · pasta · plate · pork · strawberry · vegetarian · wine
18 words
abroad · america · american · around · china · chinese · drive · england · europe · european · france · germany · international · italian · travel · travels · turn · turns
18 words
exercises · jump · jumps · kick · scored
5 words
Оба навыка этого уровня посвящены безличным конструкциям. Безличные конструкции используются в предложениях, где нет как такого действующего лица. Например: Темнеет. Жить становится всё интереснее. В мире много всего необычного.
Естественно, что когда мы говорим о погоде, мы часто используем безличные конструкции, ведь природные явления сами по себе не являются действующими лицами, а просто происходят с нами. В английских предложениях о погоде чаще всего используется конструкция It + to be (в соответствующей временной форме). It - оно, выступает в качестве некого абстрактного действующего лица. Примеры:
It is dark - Темно.
It was cold. - Было холодно.
It will be hot tomorrow. Завтра будет жарко.
It is getting warmer. Теплеет (Становится теплее).
ДОЖДЬ И СНЕГ НЕ ХОДЯТ!
По-русски мы говорим - идёт снег, идёт дождь. Мы настолько привыкли к этим фразам, что не воспринимаем их критично, более того, ожидаем, что и все люди в мире говорят так же. Однако, если вы задумаетесь, то поймёте, что нет никаких оснований говорить, что дождь или снег ходят, у них нет ног, они с тем же успехом могли бы бегать, плавать или летать (да-да, время тоже никуда не идёт). Идея, что дождь или снег могут идти покажется англоязычному человеку полным абсурдом. Вместо этого в английском языке есть глаголы - to rain и to snow - дождить и снежить. В русском мы хорошо знаем такие глаголы как "моросить", "порошить". Есть и глагол "дождить", хотя он используется только в некоторых регионах России. Есть даже глагол "снежить", но он используется уже совсем редко. Итак, англоязычные говорят:
It rains every day. Дождь идёт (Оно дождит) каждый день.
It snows every night. Снег идёт (Оно снежит) каждую ночь.
It is raining. Идёт дождь (дождит).
It is snowing. Идёт снег (снежит).
Хотя "дождит" и "снежит" не являются широко употребляемыми глаголами в русском, в данном навыке они принимаются в качестве альтернативных вариантов перевода.
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ
Глагол to get - Мы с вами уже проходили глагол to get в а навыке Email в значении - получать. Но у этого глагола ещё много других значений и одно из основных - становиться. Например, married - женатый, замужняя. To get married - стать женатым или замужней, иными словами, жениться или выйти замуж. Глагол to get в длительной форме часто используется в предложениях о погоде.
It is getting cold. Становится холодно (Холодает).
It was getting dark. Становилось темно (Темнело, Смеркалось).
The weather - вы скоро заметите, что слово "погода" чаще всего употребляется в определённым артиклем, потому что говорящий подразумевает погоду в определённом месте ("погода в Москве") или в определённое время ("погода завтра"), а не погоду вообще.
today - "сего дня" - сегодня
tonight - "сей ночью" - сегодня ночью, сегодня вечером.
А теперь послушайте детскую песенку про погоду, она поможет вам запомнить правильные конструкции:
How is the weather today?
В этом уроке мы изучим 2 новых глагола:
to love - любить и to trust - доверять.
Это опять глаголы состояния.
Как вы помните из прошлого урока, в 3-ем лице единственного числа к глаголам простого настоящего времени добавляется окончание -s.
I love - Я люблю.
She loves - Она любит.
We trust - Мы доверяем.
He trusts - Он доверяет.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Помимо глаголов мы изучим притяжательные местоимения. В английском у этих местоимений 2 формы, но мы пока познакомимся только с одной - присоединительной - формой. Она так называется, потому что всегда ставится перед существительным.
my dad - мой папа, his sister - его сестра
В английском нет местоимения "свой", вместо него используются мой, его, её и т.д. согласно контексту. В английском слова не изменяются по падежам и родам, а потому вам нужно запомнить всего по одному варианту каждого местоимения:
I - я, my - мой
we - мы, our - наш
you - вы (ты), your - ваш (твой)
he - он, his - его
she - она, her - её
it - он, она, оно, its - его, её
they - они, their - их
Местоимения it и its даются в более поздних навыках.
Примеры:
I love my mom. - Я люблю свою (мою) маму.
He loves his son. - Он любит своего (его) сына.
Вы спросите: как же отличить, любит ли он своего сына, или его - чьего-то чужого? По контексту. Обычно это не вызывает никаких проблем, когда вызывает, можно уточнить.
ПРИМЕЧАНИЕ
you - вы. В английском осталась только форма множественного числа для 2-го лица.
Местоимение thou - ты устарело и больше не используется. Соответственно, английское you можно переводить на русский как "вы", так и "ты", в зависимости от контекста.
Глагол "to have - иметь" - один из самых частотных глаголов в языке и потому имеет нестандартные формы. Обычно в 3-м лице единственного числа простого настоящего времени мы добавляем к глаголам окончание -s. У have же есть особая форма - has.
I, we, you, they have
he, she, it has
I have a banana. - У меня есть банан.
He has an apple. - У него есть яблоко.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
1) По-русски мы редко говорим "иметь", мы обычно не говорим "Я имею", а говорим "У меня есть", но для носителей других языков это звучит очень странно, поэтому не переводите "У меня есть" на английский дословно.
2) Когда вы говорите, что у вас что-то есть, то, как правило, вы сообщаете слушателю новую информацию. Вы говорите, что у вас есть некий объект, один экземпляр из множества таких объектов. Потому в таких предложениях в подавляющем большинстве случаев ставится неопределённый артикль (кроме тех случаев, где он нулевой, см. ниже).
Неопределённый артикль - родственник слова "один". А потому он не может быть поставлен перед множественным числом и неисчисляемыми понятиями. Если такие существительные являются неопределёнными, то артикль просто не ставится - это называется "нулевой артикль".
I have an orange. - У меня есть апельсин.
I have oranges. - У меня есть апельсины.
I have water. - У меня есть вода.
I have some coffee. - У меня есть немного кофе.
Неисчисляемые понятия - это либо вещества, которые можно посчитать только объёмами (литрами, стаканами, буханками, кусками), но не штуками. Либо абстрактные понятия, такие как любовь, вера, милосердие. Вместо артикля перед неисчисляемыми понятиями иногда ставят слово "some", оно означает "некоторое неопределённое количество", "какое-то, неопределённое нечто". То есть у него тут смысл похож на смысл неопределённого артикля, поэтому "some" в таких предложениях можно даже не переводить.
I have some rice. - У меня есть рис/немного риса.
police
1 words
В этом навыке мы будем отвечать на вопрос What do you do? - Чем вы занимаетесь?
Обратите внимание на то, что когда англоязычные задают этот вопрос, они хотят узнать о том, чем вы зарабатываете на жизнь. Поэтому, если вы не работаете, то в первую очередь в ответе вам нужно подчеркнуть именно это и уже потом пояснить, чем вы занимаетесь вместо работы. Например - "Я домохозяйка", или "Я врач, но сейчас сижу с детьми", или "Я не работаю, но я волонтёр на местной пожарной станции".
JOB - это позиция в компании, которую вы занимаете, должность или работа, за которую вам платят деньги.
Иногда используется в смысле - обязанности (It is your job to organize meetings. - Организовывать встречи - твоя работа. (обязанность по работе)) или в значении - отдельные проекты, как правило, у контрактников (She got several jobs from that magazine. - Она получила несколько заданий (подработок) от этого журнала).
JOB - исчисляемое существительное и потому требует неопределённого артикля в единственном числе.
Исключение: фраза - Good job! - Молодец (Молодцы)!
WORK - это сама работа, которую вы выполняете, будь то по дому или по месту работы.
WORK - как правило! неисчисляемое существительное и не используется с неопределённым артиклем. ОДНАКО! Его можно употребить в качестве исчисляемого, и тогда оно приобретает новый смысл: труд, выполненная работа, например, статья, картина, построенный дом, выполненный проект, написанная программа.
I don't like to read his works, they are boring. - Я не люблю читать его работы, они скучные.
Со словом work много устойчивых выражений, например:
• at work - на работе (то есть не дома, а ушёл на работу, работает ли там или обедает, или просто ничего не делает - не имеет значения). Сравните с at home - дома • to go to work - идти или ехать на работу
Глагол работать - будет to work, но никак не to job! Запомните оборот - работать кем-то - to work as somebody. Например She works as a teacher - она работает учителем.
♦ Student - в английском это слово означает любого учащегося, а не только студента университета. Ученики в школе, люди, занимающиеся в спортивной секции или в кружке по рисованию - это всё students. Британское слово pupil, которое вы могли изучать в школе, в американском английском практически не используется.
♦ Staff - персонал, коллектив, сотрудники, штат служащих, личный состав, кадры. Ёмкое слово, которое на русский часто приходится переводить несколькими словами.
♦ THE police - полиция, запомните два момента: 1) Полиция - почти всегда употребляется с определённым артиклем, так как подразумевается полиция страны как государственный институт, о котором все знают, что это такое 2) Слово "полиция" ведёт себя с глаголами как множественное число, то есть НЕ the police walkS - полиция идЁт, А the police walk - полиция (полицейские) идУт.
♦ An artist - художник. В первую очередь - художник, и лишь иногда - артист как человек искусства в целом. Те, кого в России называют артистами, по-английски будут называться actors, performers, musicians, singers, dancers и т.д., в зависимости от того, что они делают. По-английски не говорят - артист театра, говорят - актёр театра.
dad · husband · husbands · marriage · names · siblings · wife · wives
8 words
В английском языке есть как слова аналогичные русским: mother (мать), father (отец), brother (брат), так и слова, обозначающие членов семьи, которые не имеют аналогов в русском языке, к примеру: grandparents (бабушка и дедушка), siblings (и братья, и сёстры одновременно, дети одних родителей, но не близнецы). Некоторые из названий родственников мы уже изучили в навыке "Принадлежность", в этом навыке мы расширим наш словарный запас.
Обратите внимание!
Слова husband и wife означают в переводе на русский язык муж и жена. Слово же spouse является более официальным обозначением мужа или жены и на русский язык переводится как супруг или супруга. Во всех заданиях данного навыка для spouse принимается как перевод супруг/супруга, так и муж/жена (в зависимости от пола того, о ком говорится в предложении). Однако мы настоятельно рекомендуем придерживаться для понятия spouse более корректного перевода — супруг/супруга.
Слова married и divorced в данном навыке встречаются только в качестве прилагательных.
I am married. - Я женат / Я замужем.
I am divorced. – Я разведён / Я разведена.
Vera is married. – Вера замужем.
Ivan is not divorced. – Иван не разведён.
as · except · out · over · towards
5 words
Слова одного языка практически никогда на 100% не совпадают со словами другого языка, хотя могут очень сильно пересекаться в каких-то своих значениях и смыслах. Когда же дело доходит до предлогов, то от знака равенства приходится сразу отказаться. Предлоги выражают взаимосвязи между действиями и объектами, это абстрактные грамматические единицы, именно потому получается, что предлогу в одном языке всегда соответсвует с десяток предлогов в другом языке, так как в этом другом языке смысловые взаимосвязи распределены между предлогами иначе.
Для простоты в учебниках для начинающих обычно дают один предлог - один перевод. Однако это приводит к наивной вере, что перевод любого предлога можно просто запомнить как перевод любого другого слова. Очень быстро такой подход приводит к сложностям в понимании и запоминании предложных конструкций.
СОВЕТ: откажитесь сразу от идеи перевода предлогов. Предлоги не нужно переводить, нужно запоминать связанные с ними смыслы и сочетания, в которых они используются.
Перейдём к практике:
В этом уроке даны два предлога, которые вы уже встречали раньше - of и with, и два новых - in и to (не путайте с частицей to перед инфинитивом).
Настоятельно рекомендуем вам заглянуть в словарь и оценить для себя количество переводов для каждого из них. Не пугайтесь, вам не нужно всё это сразу заучивать, всё запомнится само, когда вы будете пользоваться языком. Просто ознакомьтесь со всеми возможными смыслами и отношениями, на которые способен этот предлог. Повторяйте это упражнение каждый раз, как вам попадётся новый предлог. Проявите к предлогам должное уважение, и они сослужат вам добрую службу.
В данном уроке вам попадутся следующие смыслы изучаемых предлогов:
in- в, внутрь - идти в комнату, я верю в него
of - из - один из двух (раньше мы использовали его только для передачи родительного падежа - руки матери)
to - направление действия - идти к нему, отдать ему
with- творительный падеж - пишу ручкой (раньше мы использовали этот предлог в значении с, вместе - я живу со своими родителями)
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Некоторые глаголы ведут себя по-разному с прямым и непрямым дополнением. В частности, глаголы to read, to give не требуют предлога, если "получатель" идёт сразу вслед за глаголом, однако требует предлога to, если "получатель" идёт после "получаемого объекта". Например:
Give me your hand - Дай мне твою руку.
Give your hand to me. Дай твою руку мне.
Read him a book. - Почитай ему книжку.
Read this book to him. - Прочитай эту книгу ему.
Артикли и предлоги - это служебные части речи, как правило, они произносятся легко, быстро, безударно, потому на слух они часто сливаются с соседними словами. Может оказаться, что вам будет сперва трудно отличать их на слух. Не отчаивайтесь, это придёт с опытом.
clothes · dresses · pants · wear · wears
5 words
next to про stairs (pl) I can see --> Я вижу canteen/cafeteria vs dining room (!!) go well shelf --> shelves
hurt (my hand hurts -- NOT is hurting) и многозначность глагола/существительного fever vs temperature have THE flu give up (1. употребл. 2. Ving)
animal · bear · crab · duck · elephant · spider · turtle
7 words
national
1 words
НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ
a — неопределённый артикль (an ставится перед гласными звуками) (подробнее). Неопределённый артикль сообщает слушателю о том, что он не может однозначно идентифицировать далее названный объект.
I am a man. - Я мужчина. - Один из мужчин во всем мире.
I have a dog. - У меня есть собака - Некая собака, одна из всех в мире.
Зачем вашему собеседнику нужен такой показатель определённости, вы поймёте позже, когда у вас накопится языковой опыт. Пока же запомните, что перед всеми исчисляемыми существительными необходимо ставить артикль, обойтись без него нельзя, если нет артикля, значит должен быть какой-то иной определитель (мы вернемся к этой теме позже).
Неопределённый артикль не ставится с неисчисляемыми понятиями ("хлеб", "вода", "любовь"). Подставьте мысленно слово "один", если не звучит, значит неопределённый артикль ставить не надо.
(подробнее). Вместо артикля с такими словами часто используется слово "some" - "немного, некоторое количество", так же как и артикль, его можно в таком контексте не переводить.
I have some water - У меня есть немного воды. У меня есть вода.
ГЛАГОЛ БЫТЬ - TO BE
Глагол "to be" - быть, являться - это неправильный самостоятельный глагол. О том, что значит самостоятельный, мы узнаем позже, а вот неправильный означает, что формы этого глагола образуются нерегулярным образом. Глагол to be - самый неправильный, у него больше форм, чем у каких бы то ни было других глаголов. К тому же, он встречается чаще других глаголов в языке. Потому мы сразу же начнём с ним знакомиться, ведь мы должны успеть подружиться со всеми его формами.
В этом навыке вы встретите 2 формы настоящего времени - "am", "is" - соответствующие русскому "есть". В русском "есть", как правило, опускается, а в английском его опускать нельзя. (подробнее) Чтобы напомнить вам об этом, мы почти всегда ставим на его месте тире, даже если по правилам русского оно там не предусмотрено.
Am используется только с первым лицом единственного числа, то есть с I - "я" (всегда заглавное "i"), а is используется с третьим лицом единственного числа, то есть с "he" - "он", "she" - "она" и "it" - "это", "он", "она", "оно" (со всеми неодушевлёнными предметами и животными).
ГЛАГОЛ ИМЕТЬ - TO HAVE
Глагол "to have" - "иметь" - является неправильным и несамостоятельным. У него тоже есть разные формы для разных лиц. А именно, в простом настоящем времени:
I have water. - У меня есть вода.
She has water. - У неё есть вода.
Глагол "to have" не настолько неправильный, как глагол "to be", так как форма "has" образована почти по правилам. Согласно правилу, в простом настоящем времени к глаголам третьего лица единственного числа (т.е. с "он", "она", "оно") добавляется окончание S, то есть по правилам должно было быть "haveS", однако из-за частого употребления, эта форма упростилась до has.
Обратите внимание, в русском языке непосредственно глагол "иметь" используется только в устойчивых выражениях - "иметь совесть", "не иметь возражений", и т.д. Во всех же остальных случаях правильно говорить "У меня есть" и "У меня нет".
СОЮЗ А. В английском нет союза А, его роль выполняет союз and. Будьте внимательны, если в предложении есть перечисление, объединение, то and переводится как и, если же в предложении дано сравнение или противопоставление, то and переводится как а.
Пример. Он и я — друзья. Я мужчина, а ты — женщина.
Разные полезные статьи собраны здесь: https://www.duolingo.com/comment/3390101
Оба навыка этого уровня посвящены безличным конструкциям. Безличные конструкции используются в предложениях, где нет как такого действующего лица. Например: Темнеет. Жить становится всё интереснее. В мире много всего необычного.
Естественно, что когда мы говорим о погоде, мы часто используем безличные конструкции, ведь природные явления сами по себе не являются действующими лицами, а просто происходят с нами. В английских предложениях о погоде чаще всего используется конструкция It + to be (в соответствующей временной форме). It - оно, выступает в качестве некого абстрактного действующего лица. Примеры:
It is dark - Темно.
It was cold. - Было холодно.
It will be hot tomorrow. Завтра будет жарко.
It is getting warmer. Теплеет (Становится теплее).
ДОЖДЬ И СНЕГ НЕ ХОДЯТ!
По-русски мы говорим - идёт снег, идёт дождь. Мы настолько привыкли к этим фразам, что не воспринимаем их критично, более того, ожидаем, что и все люди в мире говорят так же. Однако, если вы задумаетесь, то поймёте, что нет никаких оснований говорить, что дождь или снег ходят, у них нет ног, они с тем же успехом могли бы бегать, плавать или летать (да-да, время тоже никуда не идёт). Идея, что дождь или снег могут идти покажется англоязычному человеку полным абсурдом. Вместо этого в английском языке есть глаголы - to rain и to snow - дождить и снежить. В русском мы хорошо знаем такие глаголы как "моросить", "порошить". Есть и глагол "дождить", хотя он используется только в некоторых регионах России. Есть даже глагол "снежить", но он используется уже совсем редко. Итак, англоязычные говорят:
It rains every day. Дождь идёт (Оно дождит) каждый день.
It snows every night. Снег идёт (Оно снежит) каждую ночь.
It is raining. Идёт дождь (дождит).
It is snowing. Идёт снег (снежит).
Хотя "дождит" и "снежит" не являются широко употребляемыми глаголами в русском, в данном навыке они принимаются в качестве альтернативных вариантов перевода.
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ
Глагол to get - Мы с вами уже проходили глагол to get в а навыке Email в значении - получать. Но у этого глагола ещё много других значений и одно из основных - становиться. Например, married - женатый, замужняя. To get married - стать женатым или замужней, иными словами, жениться или выйти замуж. Глагол to get в длительной форме часто используется в предложениях о погоде.
It is getting cold. Становится холодно (Холодает).
It was getting dark. Становилось темно (Темнело, Смеркалось).
The weather - вы скоро заметите, что слово "погода" чаще всего употребляется в определённым артиклем, потому что говорящий подразумевает погоду в определённом месте ("погода в Москве") или в определённое время ("погода завтра"), а не погоду вообще.
today - "сего дня" - сегодня
tonight - "сей ночью" - сегодня ночью, сегодня вечером.
А теперь послушайте детскую песенку про погоду, она поможет вам запомнить правильные конструкции:
How is the weather today?
В этом уроке мы изучим 2 новых глагола:
to love - любить и to trust - доверять.
Это опять глаголы состояния.
Как вы помните из прошлого урока, в 3-ем лице единственного числа к глаголам простого настоящего времени добавляется окончание -s.
I love - Я люблю.
She loves - Она любит.
We trust - Мы доверяем.
He trusts - Он доверяет.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Помимо глаголов мы изучим притяжательные местоимения. В английском у этих местоимений 2 формы, но мы пока познакомимся только с одной - присоединительной - формой. Она так называется, потому что всегда ставится перед существительным.
my dad - мой папа, his sister - его сестра
В английском нет местоимения "свой", вместо него используются мой, его, её и т.д. согласно контексту. В английском слова не изменяются по падежам и родам, а потому вам нужно запомнить всего по одному варианту каждого местоимения:
I - я, my - мой
we - мы, our - наш
you - вы (ты), your - ваш (твой)
he - он, his - его
she - она, her - её
it - он, она, оно, its - его, её
they - они, their - их
Местоимения it и its даются в более поздних навыках.
Примеры:
I love my mom. - Я люблю свою (мою) маму.
He loves his son. - Он любит своего (его) сына.
Вы спросите: как же отличить, любит ли он своего сына, или его - чьего-то чужого? По контексту. Обычно это не вызывает никаких проблем, когда вызывает, можно уточнить.
ПРИМЕЧАНИЕ
you - вы. В английском осталась только форма множественного числа для 2-го лица.
Местоимение thou - ты устарело и больше не используется. Соответственно, английское you можно переводить на русский как "вы", так и "ты", в зависимости от контекста.
Глагол "to have - иметь" - один из самых частотных глаголов в языке и потому имеет нестандартные формы. Обычно в 3-м лице единственного числа простого настоящего времени мы добавляем к глаголам окончание -s. У have же есть особая форма - has.
I, we, you, they have
he, she, it has
I have a banana. - У меня есть банан.
He has an apple. - У него есть яблоко.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
1) По-русски мы редко говорим "иметь", мы обычно не говорим "Я имею", а говорим "У меня есть", но для носителей других языков это звучит очень странно, поэтому не переводите "У меня есть" на английский дословно.
2) Когда вы говорите, что у вас что-то есть, то, как правило, вы сообщаете слушателю новую информацию. Вы говорите, что у вас есть некий объект, один экземпляр из множества таких объектов. Потому в таких предложениях в подавляющем большинстве случаев ставится неопределённый артикль (кроме тех случаев, где он нулевой, см. ниже).
Неопределённый артикль - родственник слова "один". А потому он не может быть поставлен перед множественным числом и неисчисляемыми понятиями. Если такие существительные являются неопределёнными, то артикль просто не ставится - это называется "нулевой артикль".
I have an orange. - У меня есть апельсин.
I have oranges. - У меня есть апельсины.
I have water. - У меня есть вода.
I have some coffee. - У меня есть немного кофе.
Неисчисляемые понятия - это либо вещества, которые можно посчитать только объёмами (литрами, стаканами, буханками, кусками), но не штуками. Либо абстрактные понятия, такие как любовь, вера, милосердие. Вместо артикля перед неисчисляемыми понятиями иногда ставят слово "some", оно означает "некоторое неопределённое количество", "какое-то, неопределённое нечто". То есть у него тут смысл похож на смысл неопределённого артикля, поэтому "some" в таких предложениях можно даже не переводить.
I have some rice. - У меня есть рис/немного риса.
В этом навыке мы будем отвечать на вопрос What do you do? - Чем вы занимаетесь?
Обратите внимание на то, что когда англоязычные задают этот вопрос, они хотят узнать о том, чем вы зарабатываете на жизнь. Поэтому, если вы не работаете, то в первую очередь в ответе вам нужно подчеркнуть именно это и уже потом пояснить, чем вы занимаетесь вместо работы. Например - "Я домохозяйка", или "Я врач, но сейчас сижу с детьми", или "Я не работаю, но я волонтёр на местной пожарной станции".
JOB - это позиция в компании, которую вы занимаете, должность или работа, за которую вам платят деньги.
Иногда используется в смысле - обязанности (It is your job to organize meetings. - Организовывать встречи - твоя работа. (обязанность по работе)) или в значении - отдельные проекты, как правило, у контрактников (She got several jobs from that magazine. - Она получила несколько заданий (подработок) от этого журнала).
JOB - исчисляемое существительное и потому требует неопределённого артикля в единственном числе.
Исключение: фраза - Good job! - Молодец (Молодцы)!
WORK - это сама работа, которую вы выполняете, будь то по дому или по месту работы.
WORK - как правило! неисчисляемое существительное и не используется с неопределённым артиклем. ОДНАКО! Его можно употребить в качестве исчисляемого, и тогда оно приобретает новый смысл: труд, выполненная работа, например, статья, картина, построенный дом, выполненный проект, написанная программа.
I don't like to read his works, they are boring. - Я не люблю читать его работы, они скучные.
Со словом work много устойчивых выражений, например:
• at work - на работе (то есть не дома, а ушёл на работу, работает ли там или обедает, или просто ничего не делает - не имеет значения). Сравните с at home - дома • to go to work - идти или ехать на работу
Глагол работать - будет to work, но никак не to job! Запомните оборот - работать кем-то - to work as somebody. Например She works as a teacher - она работает учителем.
♦ Student - в английском это слово означает любого учащегося, а не только студента университета. Ученики в школе, люди, занимающиеся в спортивной секции или в кружке по рисованию - это всё students. Британское слово pupil, которое вы могли изучать в школе, в американском английском практически не используется.
♦ Staff - персонал, коллектив, сотрудники, штат служащих, личный состав, кадры. Ёмкое слово, которое на русский часто приходится переводить несколькими словами.
♦ THE police - полиция, запомните два момента: 1) Полиция - почти всегда употребляется с определённым артиклем, так как подразумевается полиция страны как государственный институт, о котором все знают, что это такое 2) Слово "полиция" ведёт себя с глаголами как множественное число, то есть НЕ the police walkS - полиция идЁт, А the police walk - полиция (полицейские) идУт.
♦ An artist - художник. В первую очередь - художник, и лишь иногда - артист как человек искусства в целом. Те, кого в России называют артистами, по-английски будут называться actors, performers, musicians, singers, dancers и т.д., в зависимости от того, что они делают. По-английски не говорят - артист театра, говорят - актёр театра.
В английском языке есть как слова аналогичные русским: mother (мать), father (отец), brother (брат), так и слова, обозначающие членов семьи, которые не имеют аналогов в русском языке, к примеру: grandparents (бабушка и дедушка), siblings (и братья, и сёстры одновременно, дети одних родителей, но не близнецы). Некоторые из названий родственников мы уже изучили в навыке "Принадлежность", в этом навыке мы расширим наш словарный запас.
Обратите внимание!
Слова husband и wife означают в переводе на русский язык муж и жена. Слово же spouse является более официальным обозначением мужа или жены и на русский язык переводится как супруг или супруга. Во всех заданиях данного навыка для spouse принимается как перевод супруг/супруга, так и муж/жена (в зависимости от пола того, о ком говорится в предложении). Однако мы настоятельно рекомендуем придерживаться для понятия spouse более корректного перевода — супруг/супруга.
Слова married и divorced в данном навыке встречаются только в качестве прилагательных.
I am married. - Я женат / Я замужем.
I am divorced. – Я разведён / Я разведена.
Vera is married. – Вера замужем.
Ivan is not divorced. – Иван не разведён.
Слова одного языка практически никогда на 100% не совпадают со словами другого языка, хотя могут очень сильно пересекаться в каких-то своих значениях и смыслах. Когда же дело доходит до предлогов, то от знака равенства приходится сразу отказаться. Предлоги выражают взаимосвязи между действиями и объектами, это абстрактные грамматические единицы, именно потому получается, что предлогу в одном языке всегда соответсвует с десяток предлогов в другом языке, так как в этом другом языке смысловые взаимосвязи распределены между предлогами иначе.
Для простоты в учебниках для начинающих обычно дают один предлог - один перевод. Однако это приводит к наивной вере, что перевод любого предлога можно просто запомнить как перевод любого другого слова. Очень быстро такой подход приводит к сложностям в понимании и запоминании предложных конструкций.
СОВЕТ: откажитесь сразу от идеи перевода предлогов. Предлоги не нужно переводить, нужно запоминать связанные с ними смыслы и сочетания, в которых они используются.
Перейдём к практике:
В этом уроке даны два предлога, которые вы уже встречали раньше - of и with, и два новых - in и to (не путайте с частицей to перед инфинитивом).
Настоятельно рекомендуем вам заглянуть в словарь и оценить для себя количество переводов для каждого из них. Не пугайтесь, вам не нужно всё это сразу заучивать, всё запомнится само, когда вы будете пользоваться языком. Просто ознакомьтесь со всеми возможными смыслами и отношениями, на которые способен этот предлог. Повторяйте это упражнение каждый раз, как вам попадётся новый предлог. Проявите к предлогам должное уважение, и они сослужат вам добрую службу.
В данном уроке вам попадутся следующие смыслы изучаемых предлогов:
in- в, внутрь - идти в комнату, я верю в него
of - из - один из двух (раньше мы использовали его только для передачи родительного падежа - руки матери)
to - направление действия - идти к нему, отдать ему
with- творительный падеж - пишу ручкой (раньше мы использовали этот предлог в значении с, вместе - я живу со своими родителями)
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Некоторые глаголы ведут себя по-разному с прямым и непрямым дополнением. В частности, глаголы to read, to give не требуют предлога, если "получатель" идёт сразу вслед за глаголом, однако требует предлога to, если "получатель" идёт после "получаемого объекта". Например:
Give me your hand - Дай мне твою руку.
Give your hand to me. Дай твою руку мне.
Read him a book. - Почитай ему книжку.
Read this book to him. - Прочитай эту книгу ему.
Артикли и предлоги - это служебные части речи, как правило, они произносятся легко, быстро, безударно, потому на слух они часто сливаются с соседними словами. Может оказаться, что вам будет сперва трудно отличать их на слух. Не отчаивайтесь, это придёт с опытом.
next to про stairs (pl) I can see --> Я вижу canteen/cafeteria vs dining room (!!) go well shelf --> shelves
hurt (my hand hurts -- NOT is hurting) и многозначность глагола/существительного fever vs temperature have THE flu give up (1. употребл. 2. Ving)