Please, click right here to update your stats. Remember that your profile must be public for duome to be able to visualize the data.
adamo · dormas · el · en · estas · kaj · kun · la · laboras · loĝas · mi · multe · ne · oficejo · sofia · venas · vi · virino · viro
19 words
Para aprender esperanto com este curso recomendamos a leitura das notas e conselhos de cada unidade. Elas poderão lhe ajudar com a maior parte das dúvidas que surgirem.
Nota importante: o áudio do curso foi gravado por uma pessoa, não é automático. Como o Duolingo não pode pagar para gravar todas as frases, algumas não têm áudio. Não é um erro. Além disso, se excluirmos um áudio não poderemos substituí-lo.
Pela mesma razão não temos a opção de áudio lento, o que também não é um erro.
Cada letra tem um único som e cada som é representado por somente uma letra. Por exemplo: longa se pronuncia como em português "lon-ga", e longe se pronuncia "lon-guê". Tudo deve ser pronunciado, inclusive o k em knabo. Não há letras mudas.
A sílaba tônica é sempre a penúltima sílaba da palavra. Por exemplo: todas as palavras com duas sílabas terão a ênfase na primeira sílaba, como em multe, e todas as palavras com três sílabas têm a segunda sílaba mais forte, como em laboras.
Todos os verbos no presente terminam em -as. Exemplos: estas, laboras. Não existem verbos irregulares.
Todos os substantivos no singular como knabo ou virino, terminam em -o. Isto inclui nomes de cidades e países esperantizados, como Brazilo (Brasil).
A palavra la é o artigo definido (o/os/as/as), sendo, porém, invariável. Por exemplo: la viro o homem, la patrino a mãe, la kampoj os campos.
Os artigos indefinidos (um/uns/uma/umas) não existem em esperanto. Por exemplo: virino laboras - uma mulher trabalha.
-in é o sufixo feminino: viro - homem, virino - mulher; knabo - menino, knabino - menina. Apesar de 99% das palavras em esperanto não terem um gênero específico (infano, libro, elefanto, instruisto...), aproximadamente 30 raízes o especificam (familiares, viro e poucas mais). A maioria destas 30 são masculinas (viro, patro), outras são femininas (damo).
O alfabeto tem 28 letras. São todas as letras do alfabeto português, exceto Q, W, X e Y, mais algumas letras acentuadas (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ e ŭ).
Para soletrar adicionamos -o ao som que produz cada letra: B = bo, S = so, etc. O nome de cada letra é o som que ela faz.
Esperanto | Pronúncia AFI | Equivalente em português |
---|---|---|
a | /a/ | árvore |
b | /b/ | bola |
c | /ts/ | tsunami |
ĉ | /tʃ/ | tchau |
d | /d/ | damasco |
e | /e/ ou /ɛ/ | português |
f | /f/ | filho |
g | /g/ | gato |
ĝ | /dʒ/ | adjetivo (ou John, em inglês) |
h | /h/ | home, em inglês |
ĥ | /x/ | jueves, em espanhol |
i | /i/ | ideia |
j | /j/ | comboio |
ĵ | /ʒ/ | já |
k | /k/ | casa |
l | /l/ | leão |
m | /m/ | amor |
n | /n/ | nuvem |
o | /o/ | ovo |
p | /p/ | pátria |
r | /r/ ou /ʁ/ | cores |
s | /s/ | sapo |
ŝ | /ʃ/ | chá |
t | /t/ | todos |
u | /u/ | uva |
ŭ | /w/ | Europa |
v | /v/ | vale |
z | /z/ | zangão |
As vogais E e O nunca soam como I e U, independentemente de serem tônicas ou não. As letras J e Ŭ são semivogais. Não há sons nasais, portanto as letras M e N conservam seus sons após as vogais, no fim das sílabas e das palavras. Assim dum se pronuncia dú-mm, vento se pronuncia vê-nn-tô. A letra S nunca soa como Z, independente da sua posição na palavra. O som da letra Ĥ não existe no nosso alfabeto, mas felizmente é muito raro.
Para usar teclados em esperanto e poder escrever estas letras especiais recomendamos visitar o link seguinte:
Teclados em esperanto: em todos os sistemas (em inglês)
Duolingo reconhece o Sistema X, um método alternativo nestes casos para digitar os caracteres acentuados em esperanto. Para utilizar o sistema-x, se escreve a letra que queremos acentuar seguida de um x:
Sistema X | Letra |
---|---|
cx | ĉ |
gx | ĝ |
hx | ĥ |
jx | ĵ |
sx | ŝ |
ux | ŭ |
Se não instalarmos o teclado, devemos levar em conta que o Duolingo não converterá perante nossos olhos os caracteres acentuados mas os reconhecerá na hora de verificar a resposta.
bonan matenon · bonan nokton · bonan tagon · bonan vesperon · bone · bonvenon · dankon · diras · fartas · gratulon · jes · kiel · kiu · komencanto · nedankinde · pardonu · saluton · ĝis la revido
18 words
Em Esperanto, saudações, agradecimentos, felicitações e outras expressões similares normalmente terminam em -n. A razão disso será abordada numa unidade futura (Acusativo) que explicará a terminação -n.
Em Esperanto os interrogativos começam com a letra K. Em unidades futuras apresentaremos outros interrogativos, mas por enquanto vamos aprender Kiu e Kiel:
Esperanto | Português |
---|---|
Kiu? | Quem? Qual? |
Kiel? | Como? De que modo? |
Esperantistas geralmente usam os próprios nomes, mas às vezes preferem escolher um nome que seja mais fácil de pronunciar em Esperanto. Nomes masculinos normalmente terminam em -o e apelidos em -ĉjo. Uma pessoa chamada David poderia decidir usar David, Davido, ou o apelido Daĉjo. Para mulheres, os nomes esperantistas podem terminar em -o ou -a e apelidos em -njo. Uma mulher chamada Suzana poderia usar Suzana, Suzano ou o apelido Sunjo. As terminações -ĉjo e -njo são como diminutivos, então os exemplos acima são como Davizinho ou Suzaninha. Alguns nomes também possuem uma versão em Esperanto, como José (Jozefo), João (Johano), Rosa (Roza) - clique aqui para ver outros exemplos.
aŭ · bona · brilas · hodiaŭ · malbona · malvarma · mateno · neĝas · pluvas · tago · tre · urbo · varma · ĉambro · ĉu
15 words
Utilizamos Ĉu para fazer uma pergunta cuja resposta seja sim ou não:
Afirmação | Pergunta |
---|---|
La vetero estas varma. | Ĉu la vetero estas varma? |
O tempo está quente. | O tempo está quente? |
Perguntas em Esperanto devem sempre ser iniciadas com uma partícula de pergunta, tais como ĉu, kiu (quem/qual), kiel (como) e outras palavras que você aprenderá depois. Não se pode fazer uma pergunta simplesmente adicionando um ponto de interrogação no final:
Esperanto | Português |
---|---|
Ĉu? | Sério? É mesmo? |
Ĉu ne? | Não é? |
Vi laboras, ĉu ne? | Você está trabalhando, não é? |
Adjetivos são palavras como feliz, bom, ou grande, que qualificam um substantivo. Lembre-se que um substantivo sempre termina em -o em Esperanto. Adjetivos, por outro lado, terminam em -a:
varma = quente, malvarma = frio
bona = bom, malbona = ruim
Em Esperanto, o adjetivo pode vir antes ou depois do substantivo, sem mudança de significado. "Bona tago" e "tago bona" ambos significam "um bom dia" e são igualmente corretos. Na prática, a maioria das pessoas prefere dizer "bona tago", com o adjetivo antes do substantivo.
Um dos pilares do Esperanto é o uso de afixos. A partir de um radical e uma série de afixos, o Esperanto permite multiplicar o vocabulário facilmente.
O prefixo mal- significa "o contrário de". Tenha em mente que mal- sozinho não significa mal ou mau:
Radical | Prefixo + Radical |
---|---|
varma = quente | malvarma = frio |
bela = bonito(a) | malbela = feio(a) |
helpi = ajudar | malhelpi = atrapalhar |
lumo = luz | mallumo = escuridão |
bona = bom/boa | malbona = mau/má |
bone = bem | malbone = mal |
ambaŭ · dancas · du · ili · jen · kvar · ni · renkontiĝas · tri · unu · virinon
11 words
Em português quando se tem mais de uma coisa, em geral adicionamos um -s ou -es como em "garfos e colheres". Mas nem sempre! Há exceções como ônibus, tórax, réptil, etc. Em esperanto não há exceções. Você sempre adiciona um -j no fim de substantivos e adjetivos para formar o plural.
Esperanto | Português | Plural em esperanto | Em português |
---|---|---|---|
hundo | cachorro | hundoj | cachorros |
torako | tórax | torakoj | tórax |
nazo | nariz | nazoj | narizes |
kuzino | prima | kuzinoj | primas |
Miaj amikoj estas bonaj.
Meus amigos são bons.
La grandaj hundoj.
Os cachorros grandes.
La viro kaj la virino estas belaj.
(porque belaj descreve tanto la viro quanto la virino)
O homem e a mulher são bonitos.
Note que a palavra "la" não muda nunca.
-oj se pronuncia como oi em português, e -aj como ai. Cuidado, as palavras em esperanto são sempre paroxítonas. A força da palavra sempre cairá na penúltima vogal da palavra. Se diz então BElaj HUNdoj, e não o contrário.
Como em português e muitos outros idiomas, em esperanto os números não têm marca de plural (não dizemos "quatros gatos"). Também não variam de acordo com o gênero da palavra (um/uma, dois/duas) - são invariáveis.
Português | Esperanto |
---|---|
um | unu |
dois | du |
três | tri |
quatro | kvar |
Ni estas du virinoj. Somos duas mulheres.
-ej é um sufixo muito útil para criar lugares:
kafo = café; kafejo = cafeteria (lugar onde se bebe café e outras bebidas).
labori = trabalhar; laborejo = lugar de trabalho
loĝi = morar; loĝejo = moradia/residência (lugar onde se reside/habita)
lerni = aprender; lernejo = escola, colégio
Jen significa "eis aqui" (como no francês "voilà" ou no italiano "ecco", parecido com "aqui está"). Por exemplo:
Jen la hundo. = "Eis aqui o cachorro".
Jen la hundoj. = "Eis aqui os cachorros".
Jen mi! = "Eis-me aqui!" ou "Aqui estou!".
al · iras · li · ludas · malrapide · rapide · ĉar · ĝin · ŝi
9 words
Esti é o verbo ser e também o verbo estar, e estas é a forma que esses dois verbos têm no tempo presente em sua conjugação. Utiliza-se em frases como La nokto estas stelplena (A noite está estrelada) ou Petro estas viro (Pedro é um homem) para mostrar uma qualidade ou identidade a alguém ou a alguma coisa.
Quando há apenas um substantivo, serve para expressar a existência de alguém ou alguma coisa, e nesse caso funciona como as palavras "há"/"tem" ou "é"/"está": Estas homo en la parko (Há/Tem uma pessoa no parque), ou Estas nokte. (É/Está de noite). Com esses exemplos pode-se notar que quando vem primeiro em uma frase, estas significa "há"/"tem" ou "é"/"está".
Esperanto | Português |
---|---|
La nokto estas varma. | A noite está quente. |
Estas viro en la parko. | Há/Tem um homem no parque. |
Estas varma lakto. | Há/Tem leite quente. |
Estas varma nokto. | É/Está uma noite quente. |
Nota: NÃO diga "Ĝi estas varma nokto". Ĝi (isso, aquilo, ele, ela) não é necessário nessa sentença.
Os advérbios (que normalmente terminam em "-mente" em português) modificam verbos, adjetivos e outros advérbios. Em esperanto eles se formam com a terminação -e.
Por exemplo:
rapide = rapidamente
malrapide = devagar/lentamente
bone = bem
É importante ressaltar que em português não somente as palavras terminadas em -mente são advérbios, às vezes eles podem terminar em -o, por exemplo: "Ela corre rapidamente" é o mesmo que "Ela corre rápido". Nessa frase "rápido" pode parecer um adjetivo, mas pode-se perceber que não concorda em gênero com o sujeito da frase (que é feminino), pois nesse caso seria "Ela corre rápida", mas ninguém fala assim, pois, aqui, "rápido" funciona como um advérbio, ou seja, o "jeito como ela corre". (Em esperanto: "Ŝi kuras rapide")
Alguns advérbios específicos terminam em -aŭ. Veremos mais sobre isso adiante no curso, pois a estes advérbios também podemos acrescentar a terminação -e.
amas · havas · ilin · kisas · legas · lin · manĝas · min · nin · trinkas · vidas · vin · viron · ŝatas · ŝin
15 words
Considere a seguinte frase: "O cachorro ataca o gato preto." Como se sabe quem está atacando e quem é atacado? Em português, é possível deduzir de acordo com a ordem das palavras. O cachorro vem antes do verbo, então ele está atacando (ele é o sujeito da ação) - o gato vem depois do verbo, ele é o atacado (o gato é o objeto da ação). Mas e se modificássemos a ordem da seguinte maneira: "O cachorro o gato preto está atacando", agora quem está atacando e quem é atacado?
Em português, evitamos colocar as palavras nessa ordem, pois cria dubiedade. Em Esperanto, devido à existência do acusativo, esse tipo de problema não acontece. É possível determinar quem é o sujeito e quem é o objeto da frase a partir das suas terminações. O sujeito da frase - isto é, quem está atacando - termina em -o . O objeto da frase - quem está sendo atacado - tem um -n adicionado após o -o . Isso significa que sempre é possível dizer quem é o sujeito e quem é o objeto, mesmo se a ordem das palavras seja modificada:
La hundo atakas la nigran katon.
O cachorro ataca o gato preto.
La nigran katon atakas la hundo.
O cachorro ataca o gato preto.
(Perceba o -n! A frase ainda tem o mesmo significado, mesmo que a ordem tenha sido alterada.)
Note que o adjetivo (neste caso nigra) também recebe a terminação -n, assim como o substativo ao qual se refere: nigran katon.
Estas frases significam a mesma coisa e todas estão igualmente corretas. Todas elas significam: "O cachorro ataca o gato preto":
La hundo atakas la nigran katon. La hundo la nigran katon atakas. La nigran katon atakas la hundo. La nigran katon la hundo atakas. Atakas la hundo la nigran katon. Atakas la nigran katon la hundo.
A terminação -n em esperanto é chamada de acusativo. MAS ATENÇÃO!!! O acusativo nunca é usado com o verbo estas: Li estas knabo. (Ele é um menino.)
Se uma palavra já termina em -j, o -n é adicionado depois dele.
Mi manĝas bongustajn kukojn.
Eu estou comendo bolos gostosos.
Mi vidas la belajn virinojn.
Eu estou vendo as mulheres bonitas.
Pronomes também recebem a terminação -n. Veja como os pronomes em esperanto mudam de forma muito mais regular que em português:
Sujeito em esperanto | Objeto em esperanto | Sujeito em português | Objeto em português |
---|---|---|---|
mi | min | eu | me |
vi | vin | tu / você | te / você |
li | lin | ele | o |
ŝi | ŝin | ela | a |
ni | nin | nós | nos |
ili | ilin | eles / elas | os / as |
Quando usamos expressões como “Obrigado” em português, na verdade estamos usando apenas versão encurtada de uma frase mais longa - fico-lhe obrigado (a retribuir o favor). Da mesma forma, em esperanto, encurtamos essas expressões mais comuns:
Bonan matenon = Mi deziras al vi bonan matenon.
Bom dia = Eu lhe desejo um bom dia. ("bom dia" é o objeto da frase).
Feliĉan novan jaron! = Mi deziras al vi feliĉan novan jaron! Feliz ano novo! = Eu lhe desejo um feliz ano novo! ("feliz ano novo" é o objeto)
Dankon = Mi donas al vi dankon. Obrigado = Em esperanto, literalmente, eu lhe dou meus agradecimentos.
O substantivo que vem após uma preposição normalmente recebe uma terminação -o simples (-oj no plural). Outras terminações serão explicadas mais tarde. Exemplo:
La virino estas en la kafejo.
A mulher está na cafeteria.
Ni iras al la parko.
Nós vamos ao parque.
de · kio
2 words
Os pronomes possessivos são palavras como "meu", "seu", "nosso" em português. Diferentemente do que acontece em outras línguas, essas palavras são totalmente regulares em esperanto. Acrescentamos -a no final do pronome para torná-lo um possessivo.
Pronome em português | Pronome em esperanto | Possessivo em português | Possessivo em esperanto |
---|---|---|---|
eu | mi | meu (minha) | mia |
tu, você | vi | teu, seu (tua/sua) | via |
ele | li | seu (dele) | lia |
ela | ŝi | sua (dela) | ŝia |
ele/ela | ĝi | seu/sua (dele/dela) | ĝia |
nós | ni | nosso/nossa | nia |
vós | vi | vosso/vossa | via |
eles/elas | ili | seus/suas (deles/delas) | ilia |
Para a segunda pessoa do plural, também consideramos o pronome "vocês", e, nesses casos, o pronome possessivo seria de vocês.
Como com outros adjetivos, os possessivos que vemos com -a podem ter -j (plural) e também a terminação -n (acusativo) quando necessário.
Ili estas miaj gepatroj.
Eles são meus pais.
Viaj ursoj trinkas mian bieron.
Teus ursos estão bebendo minha cerveja.
Pode acontecer de usarmos "o(s) senhor(es)" ou "a(s) senhora(s)" (vi, em esperanto) para nos referirmos aos nossos interlocutores. Nesses casos, os pronomes possessivos seriam do(s) senhor(es) ou da(s) senhora(s) (via, em esperanto).
Fácil! Se queremos dizer que algo pertence a alguém, usamos de, como em português.
Jen mapo de la universitato.
Eis aqui um mapa da universidade.
Vi trinkas la bieron de mia patro.
Você está bebendo a cerveja de/do meu pai.
Kio = "o que?" ou "qual?"
Tio = "isso" ou "aquilo"
Assim como "o que?" nunca leva s, kio e tio nunca recebem -j (plural), mas podem ter -n (acusativo) se se referem a um objeto direto.
Kio estas tio?
O que é isso?
Kion vi manĝas?
O que você come?
Ni manĝas tion.
Comemos isso.
Cuidado! Com kio o tio fala-se de generalidades, assuntos sem detalhes. Assim, nunca são seguidos por substantivos. Se queremos algo específico se utiliza kiu ou tiu:
Kiu libro estas tiu?
Que/Qual livro é esse? (e NÃO "kio libro")
Tiu libro estas mia libro de la kurso.
Esse livro é meu livro do curso. (e NÃO "tio libro" que seria "isso livro")
Mi manĝas tiun salaton.
Eu estou comendo essa salada.
Quase sempre kiu corresponde a "quem" o "qual", enquanto kio" corresponde a "o que". Entretanto, em esperanto algumas perguntas que em português se fazem com "qual", em esperanto podem ser feitas com qualquer um dos dois:
Kio/Kiu estas via nomo? = Qual é o seu nome?.
Kio/Kiu estas via adreso? = Qual é seu endereço?.
Kio/Kiu estas la diferenco? =Qual é a diferença?.
* Kio/Kiu estas la pasvorto? = Qual é a senha?.
iomete · kantas · ke · lernas · nek · nur · oni · sed · tion
9 words
Para se referir a uma língua em esperanto, a expressão completa é "la angla lingvo", "la franca lingvo" (a língua inglesa, a língua francesa). Contudo, as pessoas geralmente omitem a palavra "lingvo" e dizem apenas "la angla" (o inglês), "la franca" (o francês):
La itala estas bela lingvo.
O italiano é uma bela língua.
Mi parolas la hispanan.
Eu falo o espanhol.
Não faça isso, contudo, com o esperanto! Em teoria, você poderia dizer "la Esperanta lingvo", mas, na prática, essa forma quase nunca é usada. A língua é conhecida como o esperanto ou o Esperanto desde o seu começo.
Oni é equivalente à expressão "a gente" em português, ou ao verbo colocado na terceira pessoa do plural e ainda ao pronome "se" . É usado para fazer afirmações como as seguintes:
Oni diras, ke la angla estas malfacila lingvo.
Dizem que o inglês é uma língua difícil.
Diz-se que o inglês é uma língua difícil.
Oni parolas Esperanton en la domo.
Fala-se esperanto na casa.
O esperanto é falado na casa.
Orações subordinadas são frequentemente iniciadas com ke ("que"): Li diras, ke vi parolas Esperanton. "Ele diz que você fala esperanto". Note que sempre há uma vírgula antes do ke, o que não acontece na tradução em português.
Nek significa "nem":
Mi parolas nek la francan nek la anglan.
Não falo nem francês nem inglês.
Li parolas nek Esperanton, nek la anglan.
Ele não fala nem Esperanto nem inglês.
Nek ni nek ili loĝas en Aŭstralio.
Nem nós nem eles moram na Austrália.
ankaŭ
1 words
Ankaŭ (= também) é colocado imediatamente antes da palavra à qual se refere. Nunca é colocado no final da frase, como às vezes acontece em português.
O adjetivo referente a "esperanto" é "Esperanta" (= do esperanto), que pode também ser escrito com inicial minúscula. Qualquer palavra pode ser transformada em adjetivo mudando a terminação para -a.
havi · kune · ol · pli · pro · sen
6 words
A terminação -i indica o infinitivo, por exemplo ami (amar), trinki (beber), kuiri (cozinhar). Essa é a forma neutra, encontrada nos dicionários. Frequentemente é usada como complementos dos verbos povas (posso), volas (quero), devas (tenho de) e ŝatas (gosto de). Por exemplo:
Nek significa "nem". Por exemplo:
Nek la fromaĝo nek la pomo estas flava.
Nem o queijo nem a maçã são amarelos.
Repare que, nesses exemplos, usamos o nem, em português, numa frase que já contém uma negação, o que não acontece no esperanto.
matenmanĝo = café da manhã, desjejum, pequeno almoço
tagmanĝo = almoço
vespermanĝo = jantar
kun = com
kune = juntos, conjuntamente
kune kun = junto com
Pli ol significa "mais do que". Pli e ol exprimem uma comparação:
Lia pomo estas pli granda ol mia pomo.
A maçã dele é maior (do) que a minha maçã.
Li kuiras pli bone ol mi.
Ele cozinha melhor (do) que eu.
Ĉu Sofia estas pli bela ol ŝi?
A Sofia é mais bonita (do) que ela?
Kiel significa "como" em frases como as seguintes. Lembre-se de acrescentar o -n do acusativo quando kiel vier entre duas palavras que funcionam como objeto direto:
Ni manĝas fragojn kiel deserton.
Nós comemos morangos como sobremesa.
Pro e ĉar são parecidos, mas não permutáveis. Ĉar significa porque, enquanto pro significa por causa de, "devido a", ou "por conta de":
Mi manĝas la fragojn, ĉar ili estas bongustaj.
Como os morangos porque são gostosos.
Pro mia granda apetito, mi manĝas du picojn.
Por causa do meu grande apetite, estou comendo duas pizzas.
Ĉar la vetero estas malbona, ni ne povas iri al restoracio. Porque (ou como) o tempo está ruim, não podemos ir a um restaurante.
Pro la malbona vetero, ni ne povas iri al restoracio.
Por causa do tempo ruim, não podemos ir a um restaurante.
denove · kie · por · tra
4 words
O Esperanto tem um sistema duplo para designar os países e seus habitantes. Esse sistema foi desenvolvido no início na história da língua e baseia-se na ideia de uma divisão entre o "Velho Mundo" e o "Novo Mundo". Supunha-se que os países do "Velho Mundo" recebiam o seu nome a partir dos povos que neles viviam, ao passo que os países do "Novo Mundo" eram formados principalmente por imigrantes e seus descendentes, de modo que seus habitantes eram designados a partir do nomes dos países onde viviam.
Assim, para alguns dos países do "Velho Mundo", principalmente na Europa e na Ásia, a raiz do nome em esperanto indica o habitante, e o nome do país é formado a partir dele. Para outros países do "Novo Mundo", principalmente nas Américas, na África e na Oceania, a raiz do nome em esperanto designa o país, e o nome do habitante é formado a partir dele.
O primeiro grupo usa o nome do país como raiz formadora (p. ex. Brazil-o, Kanad-o) e o habitante desse país é formado pelo acréscimo de -an (membro) antes da terminação -o. Por exemplo:
Brazilanoj loĝas en Brazilo.
Brasileiros moram no Brasil.
Kanadanoj loĝas en Kanado.
Canadenses moram no Canadá.
O segundo grupo usa o nome do habitante como a raiz formadora (p.ex. ital-o, german-o) e o nome do seu país é formado pelo acréscimo de -uj antes da terminação -o. Por exemplo:
Italoj loĝas en Italujo.
Italianos moram na itália.
Germanoj loĝas en Germanujo.
Alemães moram na Alemanha.
Muitas pessoas preferem usar a terminação -io para os nomes do grupo 2 em vez da terminação tradicional -ujo. E é assim que ensinamos os nomes dos países aqui no Duolingo. Ambas as formas são corretas e a quantidade de pessoas que prefere uma forma ou outra segue variando ao longo do tempo, de modo que é importante você conhecer as duas. Use a que você preferir!
Tradicional | Alternativa |
---|---|
Italujo | Italio |
Germanujo | Germanio |
Usono refere-se aos Estados Unidos da América, enquanto Ameriko refere-se a todo o continente americano. Então usonano é o cidadão dos EUA e amerikano é alguém da América do Norte, Central ou do Sul.
A tabela a seguir mostra o restante das letras acentuadas, também chamadas de ĉapelitaj literoj (literalmente, letras com chapéu).
Esperanto | Pronúncia | Exemplo em esperanto |
---|---|---|
ĥ | mujer | ĉeĥa (tcheco) |
ĵ | ajuda | ĵaŭdo (quinta-feira) |
ŭ | aula | aŭ (ou) |
Nota: o ĥ tem a pronúncia fortemente aspirada, como no j espanhol em "mujer", enquanto o ŭ é normalmete usado apenas depois de a ou e, na combinação aŭ e eŭ.
kokino
1 words
-id é um sufixo que se refere à cria de um animal, ou mais raramente, de uma planta.
kato (gato) + -id = katido (gatinho/filhote de gato)
hundo (cachorro) + -id = hundido (cachorrinho/filhote de cachorro)
Duo é nome dado pelo Duolingo a seu mascote, a coruja verde. Não significa coruja em esperanto. Em esperanto, coruja é strigo.
Quando se trata de animais, a forma raíz da palavra (ex. bovo) é neutra - não é masculina nem feminina. Assim a palavra bovo não especifica se o animal é um boi ou uma vaca. Bovino é especificamente uma vaca. Para se referir de forma não ambígua ao animal macho, adiciona-se vir- na frente da palavra, sendo assim virbovo é um boi.
Esperanto | Português |
---|---|
bovo | boi, touro, vaca - gado bovino |
bovino | vaca |
virbovo | boi, touro |
da · iom · kiom · sur · tiom · tro
6 words
Kiom significa "quanto", "quantos", "quanta", "quantas" ou "quão".
Quanto você come?
Kiom vi manĝas?
Quanto você me ama?
Kiom vi amas min?
Quanto há na xícara?
Kiom estas en la taso?
Quantos (ou quantas) vocês são?
Kiom vi estas?
Quão extenso é o rio?
Kiom longa estas la rivero?
Quando se pergunta sobre a quantidade de algo específico, usa-se "kiom da" (quanto/quanta/quantos/quantas):
Quanto (de) pão você come?
Kiom da pano vi manĝas?
Quantas maçãs você está comendo?
Kiom da pomoj vi manĝas?
Quanto chá há na xícara?
Kiom da teo estas en la taso?
Kiom é usado para idade, uma vez que a idade é uma quantidade (de anos).
Qual é sua idade?
Kiom vi aĝas?
(Literalmente: Quanto você tem de idade?)
Mi aĝas 30 jarojn. OU Mi estas 30-jaraĝa.
Kiom da jaroj vi havas?
(Literalmente "Quantos anos você tem?")
Mi havas 30 jarojn.*
.
Para falar de pratos de carne, acrescente -aĵ ao nome do animal de cuja carne se trata. Por exemplo, para falar de "carne de porco", use a palavra para porco (porko) e o sufixo -aĵ: porkaĵo. Para dizer "Estou comendo carne de porco", você deve dizer Mi manĝas porkaĵon. A mesma frase sem -aĵ: Mi manĝas porkon significa "Estou comendo um porco."
Animal | Em esperanto | Prato | Em esperanto |
---|---|---|---|
boi | bovo | carne de boi | bovaĵo |
porco | porko | carne de porco | porkaĵo |
peixe | fiŝo | carne de peixe | fiŝaĵo |
cordeiro | ŝafido | carne de cordeiro | ŝafidaĵo |
Até agora, aprendemos algumas preposições como sur, por, sen, de, da e kun. Repare que não se usa o -n do acusativo nas palavras após uma preposição, a não ser em alguns casos específicos que serão vistos mais tarde.
Mi aĉetas viandon por mia hundo.
Mi ŝatas kafon kun sukero.
Mi iras sen vi.
um pequeno esclarecimento
glaso da vino = um copo que contém vinho ou a quantidade de vinho contida num copo
glaso de vino = um copo usado para beber vinho
Ol (do que, ou que) é uma conjunção (uma palavra de conexão, como "e") que se usa como uma palavra de comparação. Pode ser seguida por um termo sem o -n (referente a um sujeito) ou com o -n (referente a um objeto):
Ni amas ŝin pli ol ilin.
Nós a amamos mais do que (amamos) a eles.
(O objeto ilin vem depois de ol*.)
Li amas la hundon pli ol ili amas ĝin.
Ele ama o cachorro mais do que eles o amam.
(O sujeito ili vem depois de ol.)
Português | Esperanto |
---|---|
com | kun |
juntos | kune (forma adverbial) |
junto com | kune kun |
Você deve ter notado que todas as palavras interrogativas começam com ki-, exceto ĉu. A letra ou as letras depois das palavras interrogativas começadas com ki- indicam de que tipo de pergunta se trata.
Pergunta em português | em outras palavras | Pergunta em esperanto |
---|---|---|
o que | que coisa | kio |
onde | em que lugar | kie |
como | de que maneira | kiel |
quem | que pessoa | kiu |
qual | que coisa específica | kiu |
quanto | que quantidade | kiom |
Neste módulo, apresentamos o grupo de palavras terminadas com -om, relacionadas com quantidade.
Pergunta em português | em outras palavras | Pergunta em esperanto |
---|---|---|
quanto [disso] | que quantidade | kiom |
tanto [disso] | essa quantidade | tiom |
um pouco [disso] | alguma quantidade | iom |
tudo [disso] | toda a quantidade | ĉiom |
nada [disso] | nenhuma quantidade | neniom |
Todas essas palavras nas duas tabelas fazem parte de um grupo chamado em esperanto de "correlativos".
Kiom, tiom, iom e ĉiom são seguidos de da quando se referem a quantidades indefinidas:
Kiom da akvo vi trinkas?
Quanta água você está bebendo?
Li manĝas iom da kuko.
Ele está comendo um pouco de bolo.
Quando se referem a quantidades definidas (com la), usamos de:
Mi manĝas iom de la granda kuko.
Estou comendo um pouco do bolo grande.
Kiom de la sandviĉo li manĝas?
Quanto do sanduíche ele está comendo?
Mi havas neniom. = Não tenho nada.
ofte · somero
2 words
Em português às vezes dizemos "subir as calças", "um par de calças" e às vezes "estou usando uma calça", mas em esperanto sempre usamos o singular quando nos referimos a um só:
Mi portas pantalonon.
Eu estou usando calça/calças.
Esperanto | Português |
---|---|
ŝtrumpo | meia (até o joelho ou mais acima) |
ŝtrumpeto | meia/soquete (até o calcanhar ou panturrilha) |
O sufixo -et significa "pequeno", similar aos nossos sufixos "-inho" e "-eta" (como em "gatinho" ou "vareta"), então ŝtrumpeto é uma meia pequena. Mais adiante aprenderemos mais sobre este sufixo.
Curiosidade: para as meias femininas que vão dos pé até a cintura numa só peça, dizemos "ŝtrumpkalsono".
Esta palavra é a gíria mais popular do esperanto. Vem de "Modern-Jun-Stila" (de estilo moderno e jovem). Ao ler a primeira letra de cada palavra pronunciamos algo como "Mo-Jo-So", que foi convertido em mojoso, cujo adjetivo é mojosa (veremos seu significado e uso nesta unidade).
kial · kiam · kien · kies · kion · pri · tie · ĉi · ĉu
9 words
Como vimos em "O Tempo", "Ĉu" é usado para fazer uma pergunta simples. Por exemplo:
No meio do período, ĉu significa "se". Por exemplo:
Ŝi demandas min, ĉu mi volas danci.
Ela me pergunta se eu quero dançar.
Ŝi volas scii, ĉu mi parolas Esperanton.
Ela quer saber se eu falo esperanto.
Cuidado! Esse "se" interno não é o mesmo "se" que indica condição, como em "se você cozinhar, eu lavo". O "se" condicional será visto mais à frente. Aqui se trata de uma pergunta indireta. Se fosse uma pergunta direta, seria assim: "Ŝi volas scii: Ĉu vi parolas Esperanton?" (= Ela quer saber: Você fala esperanto?)
Os correlativos terminados em -u (kiu, tiu etc.) geralmente vêm antes de um substantivo. Repare que eles recebem as terminações -j e -n da mesma forma que os adjetivos. Por exemplo:
Kiun libron vi legas?
Que livro você está lendo?
Mi volas legi tiujn librojn.
Quero ler aqueles livros.
Eles podem aparecer sem um substantivo, apenas se o contexto deixar claro a qual substantivo se referem. Por exemplo:
Jen kelkaj bonaj libroj. Kiun [libron] vi volas legi?
Eis alguns bons livros. Qual [livro] você gostaria de ler?
Sem qualquer outra informação, presume-se que kiu e tiu (e qualquer outro correlativo terminado em -u) refiram-se a uma pessoa. Por exemplo:
Kiu venas? = Quem está vindo?
Esperanto | Português |
---|---|
kio | o que |
tio | isso |
kiu | que/qual/quem |
tiu | esse/aquele/aquela pessoa |
Kio estas tio? Tio estas libro.
Que é isso? Isso é um livro.
Kiu estas via libro? Mia libro estas tiu.
Qual é o seu livro? Meu livro é aquele.
Kion vi volas? Mi volas tion.
O que você quer? Eu quero isso.
Kiun vi volas? Mi volas tiun.
Qual você quer? Eu quero aquele.
Kiujn vi volas? Mi volas tiujn.
Quais você quer? Eu quero aqueles.
Deve-se dizer Kio estas via nomo? ou Kiu estas via nomo? Ambas as formas são corretas, com uma pequena diferença de sentido. Com Kiu a pergunta significa, na verdade, "Qual é seu nome?" (isto é, de uma imaginária lista de nomes, qual é o seu?). Com Kio a pergunta significa simplesmente "Seu nome é o quê?" O mesmo raciocínio se aplica a perguntas como Kio/Kiu estas via adreso? e Kio/Kiu estas la dato?
Ĉi expressa proximidade quando usada imediatamente antes ou depois das palavras com ti-. Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
tie | aí/lá/ali |
ĉi tie | aqui/cá |
tio | isso/aquilo |
ĉi tio | isto |
tiu | essa coisa/essa pessoa |
ĉi tiu | esta coisa/esta pessoa |
Nota: Como ĉi pode vir antes ou depois das palavras em ti- , estas também estão corretas: tie ĉi, tiu ĉi, tio ĉi.
O acréscimo de -n a kie ou tie mostra movimento em direção a um lugar. Por exemplo:
Kie vi estas? Mi estas ĉi tie.
Onde você está? Estou aqui.
Kien vi iras? Mi iras tien.
Aonde você está indo? Estou indo para lá.
Na linguagem coloquial é comum, no Brasil, o uso de "aonde" no lugar de "onde". Essa confusão, no entanto, não pode ser feita no esperanto, em que o -n deve ser usado (tien, ĉi tien, kien) sempre que se tratar de movimento "para algum lugar".
Kiam significa "quando".
labori · se · tiel · ĉiam
4 words
Verbos transitivos são aqueles que exigem um complemento, especialmente o objeto direto. Por exemplo:
Mi trinkas sukon. = Eu bebo suco.
Ŝi legas libron. = Ela lê um livro.
Às vezes, embora o verbo seja transitivo, o objeto direto não é expresso e podemos dizer Mi trinkas ou Ŝi legas, sem informar o que a pessoa está bebendo ou lendo.
Verbos não transitivos (ou intransitivos) não exigem um complemento e, consequentemente, não têm um objeto direto. Por exemplo::
Mi sidas. = Estou sentado.
La knabino kuras. = A menina corre.
As regras referentes a verbos e objetos são mais rigorosas em esperanto do que em português.
No português, sabemos que vários verbos podem ser usados tanto com objetos como sem eles. Podemos dizer, por exemplo, "Ele fechou a porta" e "A porta fechou" (ou "fechou-se"), usando o mesmo verbo, embora com significados diferentes. No primeiro exemplo, alguém faz uma ação sobre a porta, enquanto no segundo, a própria porta é que faz a ação. No esperanto há duas palavras para isso:
Li fermas la pordon. = Ele fecha a porta.
La pordo fermiĝas = A porta fecha(-se).
Da mesma maneira, o esperanto distingue entre komenci (dar início a) e komenciĝi (ter início).
La instruisto komencas la lecionon = O professor começa a aula.
La leciono komenciĝas. = A aula começa.
Para usar termos gramaticais, fermi e komenci são verbos transitivos (pedem um objeto direto) e fermiĝi e komenciĝi são verbos não transitivos (não pedem um objeto direto).
A combinação tiel...kiel significa tão... quanto (ou como):
Ĉu vi kantas tiel bone kiel ŝi?
Você canta tão bem quanto ela?
Ŝi estas tiel bela, kiel mia fratino.
Ela é tão bela quanto minha irmã.
traktas
1 words
per
1 words
A preposição per significa "por meio de", embora possa ser traduzida em português por "com", "por" ou "de". É usada quando se trata de ferramentas ou meios de transporte. Por exemplo:
Como as outras preposições, per faz que as palavras a que se refere não recebam a terminação –n.
Outros exemplos:
Mi tranĉas la panon per tranĉilo.
Eu corto o pão com uma faca.
Mi vojaĝis al Berlino per trajno.
Viajei a Berlim de trem.
A palavra peco (pedaço) pode ser usada tanto com da quanto com de, com uma pequena diferença de sentido. Com da, enfatizamos a quantidade. Com de, a qualidade:
Tio estas granda peco da pano.
Isso é um grande pedaço de pão.
(Responde à questão: Quanto pão?)
Ĉu tio estas peco de pano aŭ peco de kuko?
IIsso é um pedaço de pão ou um pedaço de bolo?
(Que tipo de pedaço de alimento é esse?)
antaŭ · apud · ekster · for · hejme · hejmen · inter · malantaŭ · metas · sub · super · trans · ĉe
13 words
As preposições em esperanto geralmente têm o sentido mais preciso do que em português. Por isso, dizermos "o livro está sobre a mesa" em vez de "na mesa", já que "na" (= em + a) significa "dentro" da mesa. Outros exemplos:
antaŭ pode significar "em frente de" ou "antes de", dependendo do contexto. Referindo-se a uma quantidade de tempo passado, significa "há":
Antaŭ du jaroj = Há dois anos.
kontraŭ significa "contra", mas também se usa para preços (kontraŭ tri eŭroj = por três euros) e, na medicina, como em "um remédio para uma doença".
Em geral, as palavras diante de uma preposição não recebem a terminação -n.
Ĉe é uma palavra versátil que signfica "em", "junto a", "na casa de alguém" ou muito perto de alguma coisa:
*Ŝi sidas ĉe la tablo."
Ela está sentada à mesa.
*Ili loĝas ĉe mi."
Eles moram comigo (= em minha casa).
Além de ser usada para mostrar o objeto direto, a terminação -n também pode mostrar a direção de um movimento:
Mi parolas Esperanton pro vi.
Eu falo esperanto por causa de você.
La donaco estas por vi.
O presente é para você.
Krom pode significar tanto "exceto" quanto "além de" dependendo do contexto. Por exemplo:
Mi ŝatas ĉion, krom araneoj.
Gosto de tudo, exceto aranhas.
Krom araneoj, ŝi ankaŭ amas abelojn.
Além de aranhas, ela também ama abelhas.
Falta de...
Manko de...
A falta de alguma coisa não é considerada uma quantidade, então dizemos manko de, nunca manko da.
Por exemplo:
Falta de dinheiro
Manko de mono
Verŝi significa despejar um líquido como água ou óleo, enquanto ŝuti significa despejar algo não líquido como areia, açúcar ou grãos.
Tero é a palavra para o planeta Terra. Quando usada nesse contexto, omite-se o artigo la, em esperanto:
Tero moviĝas ĉirkaŭ la suno.
(A) Terra move-se em torno do Sol.
La Tero é o termo para a Terra em que vivemos:
Kie ni vivos, kiam la Tero estos tro varma?
Onde viveremos, quando a Terra ficar quente demais?
Para a terra ou o solo onde crescem as plantas, usamos tero, com inicial minúscula:
En la tero kreskas plantoj.
As plantas crescem na terra.
hieraŭ · morgaŭ
2 words
As seguintes terminações mudam o tempo dos verbos:
-is = passado
-os = futuro
Passado | Presente | Futuro |
---|---|---|
La kato dormis. | La kato dormas. | La kato dormos. |
O gato dormiu. | O gato dorme. | O gato dormirá. |
Não há exceções a essa regra!
Nota 1: O português tem três passados no modo indicativo: pretérito perfeito ("dormiu"), imperfeito ("dormia") e mais-que-perfeito ("dormira"). Todos podem ser traduzidos com a terminação -is e com a ajuda de um advérbio de tempo adequado.
Nota 2: Em algumas situações, combinamos em português o tempo futuro com o modo subjuntivo (que será visto mais adiante) para expressar algo como "O que farão quando forem pais?" Nesse caso, o esperanto usa o futuro nos dois verbos e dizemos "Kion vi faros, kiam vi estos gepatroj?" Literalmente: o que farão quando serão pais?
Nota 3: Em português é comum usarmos o tempo presente para fatos que acontecerão num futuro próximo. No esperanto, no entanto, sempre usamos o tempo futuro nesses casos:
Mii iros al via domo morgaŭ.
Eu vou à sua casa amanhã.
.
A preposição post significa "depois de", "após" e frequentemente antecede um substantivo:
post la matenmanĝo
depois do café da manhã
post la oka horo
após as oito horas
Contudo, se você quiser usar post com uma forma verbal, você tem de usar post kiam:
Post kiam ni matenmanĝis...
Depois que tomamos o café da manhã...
Post kiam mi laboris, mi dormis.
Depois que trabalhei, eu dormi.
Da mesma maneira, antaŭ ("antes de", "diante de") frequentemente antecede um substantivo, enquanto antaŭ ol ("antes de", "antes que") deve ser usado antes de formas verbais:
Ŝi staras antaŭ la pordo.
Ela está de pé diante da porta.
Sofia alvenis antaŭ la manĝo.
Sofia chegou antes da refeição.
Ni manĝis antaŭ ol li alvenis.
Nós comemos antes de ele chegar (ou "antes que ele chegasse").
dek · dudek · kvardek · kvin · kvindek · malpli · minus · naŭ · ok · plus · sep · ses · tridek
13 words
A palavra zero em esperanto se diz "nulo". O normal é utilizá-la sem o -o com substantivos como nul grado (zero grau) e para contar (nul, unu, du, tri, kvar etc.).
Números cardinais como "um", "dois" e "três" não têm uma terminação própria em esperanto.
Números ordinais como "primeiro", "segundo" e "terceiro" terminam em -a e são adjetivos, o que significa que devem concordar com os substantivos a que se referem: la unua tago (o primeiro dia), la unuaj tagoj (os primeiros dias).
Cardinal | Esperanto | Ordinal | Esperanto |
---|---|---|---|
um, uma | unu | primeiro(a) | unua |
dois, duas | du | segundo(a) | dua |
três | tri | terceiro(a) | tria |
quatro | kvar | quarto(a) | kvara |
Números | Esperanto |
---|---|
11, 12... 19 | dek unu, dek du... dek naŭ |
20, 30... 90 | dudek, tridek... naŭdek |
200, 300... 900 | ducent, tricent... naŭcent |
2000, 3000... 9000 | du mil, tri mil... naŭ mil |
(Note que não se usa a palavra kaj nos números)
Du mil okdek kvar
Dois mil e oitenta e quatro (2084)
Kvincent sesdek tri mil
Quinhentos e sessenta e três mil (563 000)
Português BR | Esperanto | Número |
---|---|---|
milhão | miliono | 1 000 000 |
bilhão | miliardo | 1 000 000 000 |
trilhão | biliono | 1 000 000 000 000 |
Português PT | Esperanto | Número |
---|---|---|
milhão | miliono | 1 000 000 |
mil milhões | miliardo | 1 000 000 000 |
bilião | biliono | 1 000 000 000 000 |
Exemplos:
En la Tero loĝas sep miliardoj da homoj.
Na Terra vivem sete bilhões (ou sete mil milhões) de pessoas.
Como no português, quando falamos de "um" mil, dizemos simplesmente mil, mas a partir do milhão, dizemos "um milhão" em português e unu miliono em esperanto.
Além de indicar o objeto direto, essa terminação indica também comprimentos, quantidades, preços, distâncias e medidas como substituto da preposição je. Por exemplo:
La sofo estas du metrojn longa. (ou: La sofo longas du metrojn/je du metroj)
O sofá tem dois metros de comprimento.
La domo kostas tricent mil eŭrojn.
A casa custa trezentos mil euros.
Ili marŝis dudek kilometrojn.
Eles caminharam vinte quilômetros.
As frações são formadas simplesmente acrescentando-se o sufixo -on ao número. Essas frações podem ser substantivas (-o) ou adjetivas (-a), como qualquer outra palavra do esperanto. Por exemplo:
Fração | Esperanto |
---|---|
meio, metade | duono |
um terço | triono |
dois terços | du trionoj |
duona tago / duontago
meio dia (a metade de um dia, não o horário, que é tagmezo)
Nos números ordinais escritos por extenso, usamos hifens entre todas as palavras do número: ducent-okdek-sepa ("ducentésimo octogésimo sétimo"). Fazemos isso porque o -a está relacionado ao número todo e não apenas ao 7 no final. Na escrita abreviada, escreve-se assim: 287-a ou 287a.
La du-mil-okdek-kvara tago.
O segundo milésimo octogésimo quarto dia.
(Confesse que você não sabia dizer isso em português!)
O esperanto distingue entre nombro e numero, embora ambos sejam traduzidos por "número" em português.
Nombro é um número que significa uma quantidade ou que é usado para expressar uma relação matemática. Por exemplo:
la nombro de personoj
o número de pessoas
4 estas pli granda nombro ol 3.
4 é um número maior que 3.
Numero é um número usado para identificar itens numa série:
la numero de la domo
o número da casa
telefonnumero
número de telefone
la lasta numero de la gazeto
o último número de uma revista. (a última edição)
dum · poste · ĝis
3 words
Esperanto | Português |
---|---|
dimanĉo | domingo |
dimanĉon | no domingo (no próximo domingo; no último domingo) |
dimanĉe | aos domingos, todos os domingos. |
A terminação -n se refere a uma ocasião específica, enquanto a terminação -e descreve um evento repetitivo. Contudo, nem todos os falantes de esperanto fazem essa distinção. Alguns usam a terminação -e tanto para eventos específicos quanto para repetitivos. Assim, dimanĉe pode significar "num domingo específico" ou "todos os domingos".
Mi alvenos sabaton.
Chegarei no sábado.
Ni venos la dek-kvinan de oktobro.
Viremos em 15 de outubro.
La renkontiĝo okazas sabate.
O encontro acontece aos sábados / todos os sábados.
La renkontiĝo okazos sabate.
O encontro acontecerá aos sábados
O encontro acontecerá no sábado (neste sábado).
A terminação -n é usada também para expressar duração:
Mi restis unu horon (dum unu horo).
Eu fiquei por uma hora.
Li vojaĝos la tutan tagon (dum la tuta tago).
Ele viajará o dia inteiro (durante todo o dia).
Maiúsculas ou Minúsculas?
Os meses podem ser escritos tanto com iniciais maiúsculas quanto minúsculas: januaro, februaro; Januaro, Februaro. Neste curso, optamos por apresentá-los em minúsculas.
Os dias da semana são sempre em minúsculas: lundo, mardo.
Em muitos países, usa-se um relógio de 24 horas, que consiste em acrescentar 12 a cada hora depois do meio-dia, de modo que as abreviaturas "am" (ante meridiem, antes do meio-dia) e "pm" (post meridiem, depois do meio-dia), não são necessárias. Essas abreviaturas em esperanto são: atm (antaŭtagmeze) e ptm. (posttagmeze).
relógio de 12 horas | relógio de 24 horas |
---|---|
11:00 da manhã | 11:00 |
1:30 da tarde | 13:30 |
11:00 da noite | 23:00 |
12:00 meia-noite | 24:00 |
Para números ordinais de várias palavras, usamos um hífen entre elas: ducent-okdek-sepa (ducentésimo octogésimo sétimo). Fazemos isso porque a terminação do adjetivo reefere-se ao número todo e não apenas ao 7 no final.
La du-mil-okdek-kvara tago
O segundo milésimo octogésimo quarto dia.
Também é possível escrever em um única palavra, la dumilokdekkvara tago mas os hifens facilitam a leitura.
Komenci significa dar início a algo e pede um objeto direto com a terminação -n:
Komenciĝi inclui o afixo -iĝ e significa ter início e não pede um objeto direto:
Uma explicação mais detalhada pode ser vista na unidade Vrb. Pres. (Verbos: presente). Você aprenderá mais sobre o afixo -iĝ na unidade dedicada aos afixos -iĝ e -ig.
nun
1 words
Alguns falantes de esperanto consideram que as palavras que não indicam relação de parentesco são neutras em relação ao gênero:
aktoro : um ator ou uma atriz
dentisto : um dentista ou uma dentista
Nesses casos, você pode explicitar o sexo feminino com o acréscimo de -in:
aktorino = uma atriz
dentistino = uma dentista
No entanto, alguns outros consideram que termos como aktoro ou dancisto se referem a pessoas do sexo masculino. Neste curso, não vamos usar a forma feminina para profissões, mas se você usá-la em situações apropriadas, sua resposta será considerada correta.
Outras palavras consideradas masculinas são viro (homem, varão), knabo (menino, garoto) e palavras referentes à nobreza como reĝo (rei).
Studento - um aluno de curso superior.
Lernanto - um aluno do ensino elementar ou médio, ou alguém que está aprendendo alguma coisa (tocar um instrumento, falar uma língua etc.).
Fariĝi significa "tornar-se", "virar", "fazer-se".
Ŝia filo fariĝis kuracisto.
O filho dela tornou-se médico.
Repare que ŝia filo é o sujeito da oração e, portanto, não recebe a terminação -n do acusativo. Mas por que kuracisto também está sem o -n? Lembre-se que o -n do acusativo é usado quando o sujeito, de alguma forma, age sobre o objeto da oração. E, nessa oração, o filho dela não está agindo sobre um médico; ele está se tornando um médico.
Vamos aprender mais sobre o afixo -iĝ nas lições seguintes.
Ŝajnas, ke ... significa "parece que".
ankoraŭ · bonvolu · estu · faru · havu · nepre · por ke
7 words
A terminação -u é usada quando se dá uma ordem ou se pede que alguém faça algo.
Esperanto | Português |
---|---|
Manĝu! | Come!, Coma!, Comei!, Comam! |
Iru! | Vai!, Vá!, Ide!, Vão! |
Ni iru! | Vamos! |
Ni vidu! | Vejamos! |
Mi pensu! | Deixe-me pensar! |
Como podemos ver nesses exemplos, quando nos referimos à segunda pessoa (vi), não escrevemos o pronome em esperanto; embora posssamos dizer Vi manĝu!, o mais comum é dizer apenas Manĝu!.
Um imperativo pode vir acompanhado de um infinitivo:
Bonvolu manĝi!
Queira (por favor) comer!
Provu kuri!
Tente correr!
(NÃO: Bonvolu manĝu!. Não use dois imperativos assim, um após o outro.)
Em perguntas, a terminação -u pode ser usada com mi e ni e é traduzida por "será que posso (ou podemos)", "será que devo (ou devemos)", "vamos fazer isso" ou ainda "tenho (temos) de":
Ĉu ni iru?
Será que podemos ir?
Vamos?
Ĉu mi legu tiun libron?
Devo ler esse livro?
Tenho de ler esse livro?
Também usamos a terminação -u em orações subordinadas começadas com ke, quando a oração principal expressa um desejo, um pedido ou uma preferência.:
Esperanto | Português |
---|---|
Mi volas, ke vi iru. | Quero que você vá. |
Li preferas, ke mi ne donu al vi monon. | Ele prefere que eu não lhe dê dinheiro. |
Ŝi postulas, ke la infanoj studu. | Ela exige que as crianças estudem. |
maljunulo · nekredeble
2 words
Uma das grandes vantagens do esperanto é seu sistema flexível de pequenas palavras (afixos) que podem ser acrescentadas no início de uma palavra (prefixos) ou no final dela (sufixos). Há 10 prefixos e 31 sufixos que podem ser usados para modificar qualquer palavra, desde que o resultado faça sentido. Quando você terminar a unidade Afixos 3, terá conhecido dos eles! Nesta unidade, você reverá um prefixo (mal-) e aprenderá vários sufixos:
Afixo | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
mal- | antônimo, oposto | malfacila | difícil |
-eg | grande, intenso | bonega | ótimo |
-et | pequeno, pouco intenso | dormeti | cochilar |
-uj | recipiente | sapujo | saboneteira |
-ej | lugar | lernejo | escola |
-ul | pessoa | riĉulo | um pessoa rica |
-il | instrumento, ferramenta | fotilo | câmera fotográfica |
-ebl | possível | komprenebla | compreensível |
-estr | chefe | laborestro | chefe de trabalhadores |
-an | membro | klubano | membro de clube |
-ar | conjunto | arbaro | floresta |
Veja como esses afixos afetam a palavra varma:
Esperanto | Português |
---|---|
varma | quente |
varmega | quentíssimo |
varmeta | morno |
malvarma | frio |
malvarmega | gelado |
malvarmeta | fresco |
Embora os afixos em esperanto sejam comumente ligados a outra palavra, eles também podem ser usados como palavras autônomas, por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
la ejo | o local |
tiuj iloj | aquelas ferramentas |
la mala direkto | a direção oposta |
la etulo | o pequenino |
ĉu eblas? | é possível? |
Um adjetivo recebe a terminação -a e tem de concordar com o número e o caso da palavra que ele modifica, isto é, tem de ter as terminações -j e -n, se essa palavra também as tiver:
A ordem das palavras em esperanto é flexível. A maioria das pessoas põe o adjetivo antes do substantivo, como em bonaj homoj, mas ele pode ser colocado depois, também. As duas frases a seguir estão corretas:
Ŝi estas bona instruisto.
Ŝi estas instruisto bona.
Ela é uma boa professora.
No esperanto, alguns adjetivos podem ser facilmente transformados em verbos e são frequentemente usados assim tanto em conversação quanto por escrito:
Mi estas preta. = Mi pretas. = Estou pronto.
Mi estas malsana. = Mi malsanas. = Estou doente.
Você poder ver também:
La ĉielo estas blua. = La ĉielo bluas. = O céu é azul.
La hundo estas granda. = La hundo grandas.= O cão é grande.
Contudo, se a forma verbal de um adjetivo é um verbo transitivo, essa transformação não funciona. Por exemplo:
La libro estas interesa. (O livro é interessante ) NÃO PODE ser transformado em La libro interesas... porque interesi é transitivo e significa que o livro interessa a alguém e pede um objeto, por exemplo: La libro interesas min (O livro me interessa). Da mesma forma, La libro estas amuza (O livro é divertido) NÃO PODE ser transformado em La libro amuzas, porque "amuzi" é transitivo. Deveria ser dito: "La libro amuzas min* (O livro me diverte).
O prefixo mal- significa simplesmente "o oposto". Não significa "mau", como em português.
granda = grande
malgranda = pequeno
fermi = fechar
malfermi = abrir
Esperanto | Português |
---|---|
kaj... kaj... | tanto... como (quanto)... |
nek... nek... | nem.... nem.... |
aŭ... aŭ... | ou... ou.... |
Kaj Adamo kaj Sofia studas multe.
Tanto o Adão quanto a Sofia estudam muito.
Os correlativos que terminam em -ia se referem a um tipo ou espécie de alguma coisa. Eles são adjetivos e recebem as terminações -j e -n quando necessário:
Kiajn librojn vi ŝatas legi?
Que tipos de livros você gosta de ler?
Esperanto | Português |
---|---|
kia(j)(n) | que tipo(s) de |
tia(j)(n) | daquele(s) tipo(s) de |
ia(j)(n) | algum(uns) tipo(s) de |
ĉia(j)(n) | todo(s) o(s) tipo(s) de |
nenia(n) | nenhum tipo de |
antaŭen · malantaŭen
2 words
Além de ser usada para indicar o objeto direto, a terminação -n do acusativo é usada também para indicar quantidades, medidas, preços, distâncias, duração etc.:
Li pezas cent tri kilogramojn.
Ele pesa centro e três quilos (103 kg).
Ĉu vi povas kuri kvindek kilometrojn?
Você pode correr cinquenta quilômetros (50 km)?
Ili marŝis dudek kilometrojn.
Eles caminharam vinte quilômetros (20 km).
La monto estas mil metrojn alta.
A montanha tem mil metros de altura (1.000 m alta).
La ŝtofo estas du metrojn longa (2 m longa).
O pano tem dois metros de comprimento.
La fadeno estas dudek centimetrojn longa (20 cm longa).
A linha tem vinte centímetros de comprimento.
Ŝi restis ĉe ni ses semajnojn.
Ela ficou conosco (por) seis semanas.
La libro kostas naŭ dolarojn.
O livreo custa nove dólares.
La domo kostas tricent mil eŭrojn.
A casa custa trezentos mil euros.
La muzeo estas du kilometrojn for de mia hejmo. (2 km for).
O museu está dois quilômetros longe da minha casa.
Algumas vezes, no lugar de usar o acusativo, você pode usar uma preposição como dum (durante) ou je (de sentido indefinido). Se usá-las, o acusativo não é necessário.
Ŝi restis ĉe ni dum ses semajnoj.
Ela ficou conosco (durante) seis semanas.
La monto estas alta je mil metroj.
A montanha tem mil metros de altura.
La muzeo estas for de mia hejmo je du kilometroj.
O museu está dois quilômetros longe da minha casa.
kontraŭ · krom · kvankam
3 words
-ilo (também em Afixos 1).
akurate · ekde · je · kioma · neniam · samtempe · tiam · ĵus
8 words
A preposição post significa "após", "depois de" e é geralmente colocada antes de um substantivo ou equivalente:
post la matenmanĝo
após o café da manhã
post la oka horo
depois das oito horas
No entanto, se você quiser usar post com um verbo, você deve usar post kiam:
Post kiam ni matenmanĝis...
Depois que tomamos o café da manhã...
Post kiam mi laboris, mi dormis.
Depois que trabalhei, eu dormi.
Da mesma maneira, antaŭ ol deve ser usado antes de verbos.
Ni manĝis, antaŭ ol li alvenis.
Nós comemos antes que ele chegasse.
Todas as palavras interrogativas que aprendemos até agora, exceto ĉu, começam com ki-, e têm o significado geral de "que":
Esperanto | Português |
---|---|
kiam | em que tempo, quando |
kio | que, que coisa |
kie | em que lugar, onde |
kiel | de que maneira, como |
kiu | que pessoa ou que coisa, quem ou qual |
kiom | que quantidade, quanto |
Palavras similares começadas com ti- (com o significado geral de "esse, aquele") estão relacionadas com as interrogativas:
Esperanto | Português |
---|---|
tiam | nesse tempo, naquele tempo, então |
tio | essa coisa, aquela coisa, aquilo |
tie | esse lugar, aquele lugar, ali, aí |
tiel | dessa maneira, daquela maneira, assim |
tiu | essa pessoa, aquela pessoa, aquele |
tiom | essa quantidade, aquela quantidade, tanto |
E as palavras começadas com ĉi- (com o significado geral de "todo") também estão relacionadas:
Esperanto | Português |
---|---|
ĉiam | em todo o tempo, sempre |
ĉio | toda coisa, tudo |
ĉie | em todo lugar |
ĉiom | toda a quantidade, tudo |
Todas essas palavras (e outras que aprenderemos ao longo do curso) fazem parte de um grupo chamado em esperanto de correlativos (em esperanto: korelativoj). São chamadas também de tabelvortoj porque podem ser facilmente dispostas numa tabela.
Nesta unidade aprendemos iam (em algum tempo, um dia) e neniam (em nenhum tempo, nunca) para completar as palavras terminadas com -am, relaciondas com o tempo.
Esperanto | Português |
---|---|
kiam | em que tempo, quando |
tiam | naquele tempo, então |
iam | em algum tempo, um dia |
ĉiam | em todo tempo, sempre |
neniam | em nenhum tempo, nunca |
Finalmente, aqui está um resumo de todos os correlativos que você aprendeu até agora:
_ | -U | -O | -E | -EL | -AM | -OM |
---|---|---|---|---|---|---|
KI- | kiu | kio | kie | kiel | kiam | kiom |
TI- | tiu | tio | tie | tiel | tiam | tiom |
I- | iam | iom | ||||
ĈI- | ĉio | ĉie | ĉiam | ĉiom | ||
NENI- | neniam | neniom |
jam · mem
2 words
Combinar duas palavras para fazer uma nova palavra é muito comum em esperanto. A terminação vocálica da primeira palavra geralmente é omitida, mas pode ser mantida, se isso facilitar a pronúncia da palavra ou se for necessária para o sentido:
Eo | lito + tuko = litotuko (ou: littuko) |
---|---|
Pt | cama + pano = lençol |
Eo | vesto + ŝranko = vestoŝranko |
---|---|
Pt | roupa + armário = guarda-roupa |
Eo | lito + kovrilo = litkovrilo (or: litokovrilo) |
---|---|
Pt | cama + coberta = cobertor |
Eo | bano + tuko = bantuko |
---|---|
Pt | banho + pano = toalha |
Note também que um hífen pode ser acrescentado:
Esperanto + klubo = Esperantoklubo or Esperanto-klubo.
Clube de esperanto
Pur-ig-i significa limpar (tornar algo limpo), e vem do adjetivo pura (limpo). Aprenderemos mais sobre o afixo -ig nas próximas unidades.
Esse é um exemplo de uma palavra com dois afixos e mostra como é fácil e direto construir palavras em esperanto:
Manĝ + -il + -aro =manĝilaro
Comer + instrumento + conjunto = aparelho de jantar
Mem significa "mesmo", "por si mesmo" e suas variações de número, pessoa e gênero. É usado para enfatizar.
Esperanto | Português |
---|---|
mi mem | eu mesmo, eu mesma |
vi mem | você(s) mesmo(s), você(s) mesma(s) |
li mem | ele mesmo |
ŝi mem | ela mesma |
ni mem | nós mesmos, nós mesmas |
ili mem | eles mesmos, elas mesmas |
devus · estus · havus · povus · ŝatus
5 words
Usa-se a terminação verbal -us para falar de situações não reais ou imaginadas, ou ainda para fazer pedidos de uma maneira gentil.
São aquelas em que usamos a construção "se..., então", como nas seguintes:
Repare que no português usamos formas verbais diferentes nas duas orações do período. Tomando como exemplo estus, esse verbo seria traduzido na primeira oração por "fosse" e na segunda por "seria":
Também falamos de situações não reais quando expressamos o desejo que algo seja diferente do que realmente é:
A terminação -us não tem nenhuma informação sobre o tempo. Assim, é possível usá-la também para eventos no passado. O contexto geralmente indica que estamos falando do passado:
Se Zamenhof scius la ĉinan, Esperanto estus malsama.
Se Zamenhof soubesse chinês, o esperanto seria diferente.
Se vi dirus tion al mi jam hieraŭ, mi ne farus la eraron.
Se você tivesse dito isso a mim ontem mesmo, eu não faria o erro.
A terminação -us pode ser usada também para fazer pedidos gentis.
Ĉu vi irus * al la kinejo kun mi?*
Você iria ao cinema comigo?
Mi ŝatus iom pli da sukero.
Eu gostaria de um pouco mais de açúcar.
Lembre-se de usar a terminação -n quando estiver falando de um movimento em direção a um lugar. Por exemplo:
Retpoŝto significa "correio eletrônico", isto é, o "serviço" que nos permite enviar e receber mensagens. A mensagem enviada pelo retpoŝto é chamada retmesaĝo (mensagem eletrônica ou e-mail).
almenaŭ · apenaŭ · do · eĉ · kvazaŭ · malplej · plu · preskaŭ · reciproke · tamen
10 words
Os advérbios geralmente têm a terminação -e. Eles descrevem ou modificam um verbo. Já vimos vários exemplos deles:
Esperanto | Português |
---|---|
bone | bem |
nokte | à noite, de noite, noturnamente |
multe | muito |
rapide | rapidamente, depressa |
malrapide | lentamente, devagar |
kune | juntamente, junto |
ofte | frequentemente |
Os advérbios também podem modificar ou descrever adjetivos:
Tio estas vere bela
Isso é verdadeiramente bonito.
Depois de estas, quando não há um sujeito na oração, use um advérbio e não um adjetivo.
Esperanto | Português |
---|---|
Hodiaŭ estas varme, kaj la suno brilas. | Hoje está quente e o sol está brilhando. |
Estas bone, ke vi jam finis la lecionon. | Ainda bem que você já terminou sua lição. |
Estas malfacile fari tion. | É difícil fazer isso. |
Algumas cores têm nomes específicos: blua (azul), verda (verde), bruna (marrom). Outras são baseadas nas cores de uma determinada fruta ou flor e requerem o sufixo -kolora:
A poesia tem sido uma parte importante da tradição literária do esperanto, desde o seu início. Os seguintes termos são muito frequentemente usados:
Esperanto | Português |
---|---|
poezio | poesia, arte poética |
poemo | poema |
poeto | poeta |
Alguns falantes do esperanto usam poemo para se referir a poemas mais longos e poeziaĵo ou versaĵo para descrever poemas mais curtos.
ajn · ien · nenie · nenien · proksime · tien · ĉien
7 words
A terminação -n é usada para mostrar um movimento em direção a uma coisa ou um lugar. No entanto, ela não é usada depois das preposições ĝis, al ou el porque elas já mostram direção:
Esperanto | Português |
---|---|
Ni vojaĝu norden al Kanado! | Viajemos para o norte, ao Canadá! |
Mi iras ien, sed kien? | Estou indo a algum lugar, mas para onde? |
La birdo flugis en la arbon. | O pássaro voou para a árvore. |
Ni iru al Londono! | Vamos a Londres! |
Mi kuris de la lago al la montoj. | Eu corri do lago até as montanhas. |
Mia filino marŝis ĝis la fino de la strato. | Minha filha caminhou até o fim da rua. |
Eniri e eliri são bons exemplos de como construir novos verbos em esperanto: combinar uma preposição com um verbo já existente:
Esperanto | Português |
---|---|
en + iri = eniri | dentro de + ir = entrar |
el + iri = eliri | de dentro de + ir = sair |
Ajn significa "qualquer que seja" e pode ser usado com qualquer correlativo começado com ki-, i- e, às vezes, ĉi-, para indicar ênfase:
Esperanto | Português |
---|---|
Mi volas iri ien. | Quero ir para algum lugar. |
Mi volas iri ien ajn. | Quero ir para um lugar qualquer que seja. |
Kien vi iros, mi iros. | Aonde você for, eu irei. |
Kien ajn vi iros, mi iros. | Aonde quer que você vá, eu irei. |
Troviĝi significa "encontrar-se", "achar-se" e se refere a lugares. É derivado do verbo trovi (encontrar, achar). Por ter o afixo iĝ, é um verbo não transitivo e por isso não tem objeto direto:
Ilia domo troviĝas en bela kvartalo.
A casa deles encontra-se num belo bairro.
Aqui está uma tabela com todos os correlativos terminados em -ie e -ien:
Eo | Português | Eo | Português |
---|---|---|---|
kie | onde, que lugar | kien | para onde, aonde |
tie | ali, esse lugar | tien | para ali, para esse lugar |
ie | algum lugar | ien | para algum lugar |
ĉie | todos os lugares | ĉien | para todos os lugares |
nenie | nenhum lugar | nenien | para nenhum lugar |
O par tiel... kiel é usado para fazer comparações:
Esperanto | Português |
---|---|
Li estas tiel laca kiel mi. | Ele está tão cansado quanto eu. |
Ŝi estas tiel kontenta kiel ili. | Ela está tão contente quanto eles. |
O verbo senti funciona como o verbo "sentir-se" em português. Por exemplo:
ies · nenies · ties · ĉies
4 words
Os correlativos terminados com -u referem-se a uma pessoa ou coisa específica.
Esperanto | Português |
---|---|
kiu | que, quem, qual |
tiu | esse, aquele |
iu | algum, alguém |
ĉiu | todo, cada um |
neniu | nenhum, ninguém |
Os correlativos terminados com -es têm a ideia de posse.
Esperanto | Português |
---|---|
kies | de quem, cujo |
ties | dessa pessoa, daquela pessoa |
ies | de alguém |
ĉies | de todos |
nenies | de ninguém |
Ties pode ser traduzido por "deste" ou "desta", quando houver mais de uma pessoa na oração:
"Ele foi ao restaurante com seu primo e sua esposa." A esposa é dele ou do primo?
Kies funciona de duas maneiras:
Kies libro estas tiu? = De quem é esse livro?
Ŝi estas la virino, kies hundo malaperis. = Ela é a mulher cujo cão desapareceu.
No português, muitas palavras interrogativas começam com qu- ou c-: quem, quando, que, quanto, como. No esperanto, palavras desse tipo começam sempre com ki-:
Esperanto | Português |
---|---|
kia | que tipo de, como |
kial | por que, por que motivo |
kiam | em que tempo, quando |
kio | que, o que |
kie | em que lugar, onde |
kiel | de que modo, como |
kiu | quem, que, qual |
kiom | em que quantidade, quanto |
kies | de quem |
Palavras similares, começadas com ti- (com o significado geral de esse, aquele), são relacionadas com as interrogativas:
Esperanto | Português |
---|---|
tia | desse tipo, assim |
tial | por esse motivo, por isso |
tiam | nesse tempo, então |
tio | essa coisa, isso |
tie | nesse lugar, lá, ali |
tiel | desse modo, assim |
tiu | essa pessoa, aquele |
tiom | essa quantidade, tanto |
ties | dessa pessoa |
Palavras similares, começadas com i- (com o significado geral de algum), também estão relacionadas:
Esperanto | Português |
---|---|
ia | algum tipo de |
ial | por algum motivo |
iam | em algum tempo |
io | alguma coisa, algo |
ie | em algum lugar |
iel | de algum modo |
iu | alguma pessoa, alguém |
iom | alguma quantidade, um pouco |
ies | de alguma pessoa, de alguém |
Também estão relacionadas palavras começadas com ĉi- (com o significado de todo):
Esperanto | Português |
---|---|
ĉia | de todo o tipo |
ĉial | por todos os motivos |
ĉiam | em todo o tempo, sempre |
ĉio | toda coisa, tudo |
ĉie | em todo lugar |
ĉiel | de todo modo |
ĉiu | toda pessoa, cada um |
ĉiom | toda quantidade, tudo |
ĉies | de toda pessoa, de todos |
E, finalmente, o mesmo se dá com palavras começadas com neni- (com o significado geral de nenhum):
Esperanto | Português |
---|---|
nenia | nenhum tipo |
nenial | por nenhum motivo |
neniam | em nenhum tempo, nunca |
nenio | nenhuma coisa, nada |
nenie | em nenhum lugar |
neniel | de nenhum modo |
neniu | nenhuma pessoa, ninguém |
neniom | nenhuma quantidade, nada |
nenies | de nenhuma pessoa, de ninguém |
Todas essas palavras fazem parte de um grupo chamado correlativos (em esperanto: korelativoj). Em esperanto, elas são chamadas também de tabelvortoj porque podem ser facilmente dispostas numa tabela.
Os sufixos -ig e -iĝ expressam uma mudança de estado. Enquanto -ig significa causar uma mudança, -iĝ significa sofrer uma mudança ou passar de um estado para outro:
Esperanto | Português | |
---|---|---|
ruĝa | vermelho | |
ruĝigi | tornar algo vermelho | |
ruĝiĝi | ficar vermelho | |
bela | belo | |
beligi | tornar algo belo, embelezar | |
beliĝi | ficar belo, embelezar-se |
Os exemplos acima mostram como os sufixos -ig e -iĝ são usados com adjetivos. Eles também podem ser usados com verbos:
Esperanto | Português | |
---|---|---|
manĝi | comer | |
manĝigi | fazer comer, alimentar | |
morti | morrer | |
mortigi | fazer alguém morrer, matar | |
levi | levantar | |
leviĝi | levantar-se | |
veki | acordar alguém | |
vekiĝi | acordar-se |
Como se pode ver nos exemplos acima, os verbos com a terminação -ig sempre requerem um objeto direto, enquanto os que têm a terminação -iĝ nunca o requerem. Em termos gramaticais, os primeiros são transitivos e os outros, não transitivos.
Muitos verbos em português podem ser simultaneamente transitivos e intransitivos, mas isso não acontece com os verbos em esperanto. Em português podemos dizer "A menina fechou a porta" e "A porta fechou", usando o mesmo verbo, embora o significado seja um pouco diferente: no primeiro caso, a menina exerceu uma ação sobre a porta; no segundo, a porta fechou-se por si mesma (ainda que por ação de um agente externo, como o vento, mas isso não é dito na frase). Em esperanto, as duas frases seriam: "La knabino fermis la pordon" e "La pordo fermiĝis". Exemplos de verbos portugueses que podem ser tanto transitivos quanto intransitivos são "abrir", "fechar", "começar", "terminar", "mudar" e "mover. Esses verbos em esperanto — malfermi, fermi, komenci, fini, ŝanĝi, movi — são todos transitivos. Para transformá-los em não transitivos, é preciso acrescentar o sufixo -iĝ:
Português | Transitivo | Não transitivo |
---|---|---|
fechar | fermi | fermiĝi |
abrir | malfermi | malfermiĝi |
começar | komenci | komenciĝi |
terminar | fini | finiĝi |
mudar | ŝanĝi | ŝanĝiĝi |
mover | movi | moviĝi |
Aqui estão algumas frases de exemplo, usando verbos das duas tabelas acima:
Esperanto | Português |
---|---|
Ŝi ruĝiĝis. | Ela ficou vermelha / Ela enrubesceu. |
Ŝi beligis mian vivon. | Ela embelezou minha vida. |
Ĉu vi manĝigis la infanojn? | Você alimentou as crianças? |
La suno leviĝas. | O sol está se levantando. |
Mia hundo provas veki min, sed mi ne volas vekiĝi | Meu cão está tentando me despertar, mas eu não quero despertar. |
La knabo fermis la fenestron. | O menino fechou a janela. |
La fenestro fermiĝis. | A janela fechou. |
La studentoj komencis la lecionon. | Os estudantes começaram a aula. |
La leciono komenciĝas je la naŭa. | A aula começa às nove (horas). |
Também é possível acrescentar a terminação -iĝ a verbos não transitivos como sidi (estar sentado) e kuŝi (estar deitado). Nesse caso, o acréscimo de -iĝ mostra uma mudança de posição ou de estado.
Li sidiĝis sur la sofo.
Ele sentou-se no sofá.
(Ele "passou a ficar sentado" no sofá.)
La hundo kuŝiĝis sur la planko.
O cão deitou-se no chão.
(O cão "passou a ficar deitado" no chão.)
No esperanto, com a simples troca da terminação de uma palavra podemos mudá-la de uma classe para outra, passando-a de verbo para substantivo ou adjetivo, de adjetivo para verbo. Por exemplo:
alveni (chegar) --> la alveno (a chegada)
ekzisti (existir) -- > la ekzisto (a existência)
pensi (pensar) --> la penso (o pensamento)
pluvi (chover) --> pluva (chuvoso)
bela (belo) --> belas (é belo)
laca (cansado) --> lacas (está cansado)
hundo (um cão) -- > hunda (canino)
O esperanto é uma língua muito flexível. Muitos falantes gostam de explorar essa flexibilidade e fazer construções mais ousadas. Por exemplo, em vez de dizer La urso estas granda (O urso é grande), eles dizem: La urso grandas, mudando estas granda para o verbo grandas.
É quase sempre possível converter um adjetivo em verbo, mas, como vimos na unidade Adjetivos, há limitações para isso.
Pezi significa ter peso:
Ŝi pezas 60 kilogramojn.
Ela pesa 60 quilos.
Pesi significa medir o peso:
Ŝi pesis la fiŝon.
Ela pesou o peixe.
Para pesar (pesi) algo, é claro que você precisa de um pesilo (balança)!
ial · tial
2 words
Já encontramos o sufixo intransitivo -iĝ quando aprendemos fariĝi e komenciĝi (unidades Profissões e Vrb. Pres.). De modo similar, rompi significa quebrar e rompiĝi, quebrar-se, assim como okupi significa ocupar e okupiĝi, ocupar-se.
Esperanto | Português | Esperanto | Português |
---|---|---|---|
fari | fazer | fariĝi | fazer-se, tornar-se |
komenci | começar, dar início | komenciĝi | começar, ter início |
rompi | quebrar | rompiĝi | quebrar-se |
okupi | ocupar | okupiĝi | ocupar-se |
Kiel eble plej..., seguido por um advérbio, é uma expressão semelhante a "tão ... quanto possível" ou "o mais ... possível". Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
kiel eble plej rapide | tão rápido quanto possível |
kiel eble plej baldaŭ | tão breve quanto possível |
kiel eble plej ofte | o mais frequentemente possível |
kiel eble plej multe | tanto quanto possível |
Algumas maneiras de expressar dor em esperanto:
Esperanto | Português |
---|---|
La kapo doloras al mi. | A cabeça me dói. |
Doloras al mi la kapo. | Dói-me a cabeça. |
Mia kapo doloras (min). | Minha cabeça dói. |
Com preposição | Com -n |
---|---|
Mi marŝis dum unu horo. | Mi marŝis unu horon. |
Ni iras al Londono. | Ni iras Londonon. |
Além do sentido básico de "contra", essa preposição é usada também, no contexto médico, com o sentido de "para", isto é, "para o tratamento de":
Mi prenis medikamenton kontraŭ febro.
Tomei um remédio para febre.
Os correlativos com -al referem-se a motivo.
Esperanto | Português |
---|---|
kial | por que, por que motivo |
tial | por isso, por esse motivo |
ial | por algum motivo |
ĉial | por todos os motivos |
nenial | por nenhum motivo |
Kialo significa "motivo" "o porquê" e vem do correlativo kial.
Si é o pronome reflexivo para os sujeitos li, ŝi, ĝi e ili. Nem si nem suas variações (sia, siaj) podem fazer parte do sujeito da oração. Se o sujeito for mi, vi ou ni, o pronome é simplesmente repetido:
Não reflexivo | Reflexivo |
---|---|
Ŝi amas min - Ela me ama | Mi amas min - Eu me amo |
Ŝi amas nin - Ela nos ama | Ni amas nin - Nós nos amamos |
Ŝi amas vin - Ela te ama | Vi amas vin - Tu te amas |
O esperanto tem um único pronome reflexivo si para ele, ela, eles, elas.
Ŝi vidas sin ("Ela se vê"; a pessoa que é vista é a mesma que vê.)
Ŝi vidas ŝin ("Ela a vê"; a pessoa que é vista não é a mesma que vê.)
Si é neutro com relação ao gênero e vale tanto para o singular quanto para o plural. .
Não reflexivo | Reflexivo |
---|---|
Ŝi amas ŝin - Ela a ama (outra mulher) | Ŝi amas sin - Ela se ama (a si mesma) |
Li amas lin - Ele o ama (outro homem) | Li amas sin - Ele se ama (a si mesmo) |
La suno levas ĝin- O sol o levanta (outro objeto) | La suno sin levas - O sol se levanta ("levanta" a si mesmo) |
Ili amas ilin - Eles as amam (um grupo de mulheres) | Eles se amam - (a si mesmos) |
des · iel · ju · neniel · pasporta servo · ĉiutage
6 words
Essa é uma expressão equivalente a "quanto mais... tanto mais" ou "quanto menos... tanto menos". Ju vem sempre antes de des :
Os correlativos com -el referem-se à maneira ou ao modo.
Esperanto | Português |
---|---|
kiel | como, de que maneira |
tiel | assim, dessa maneira |
iel | de alguma maneira |
ĉiel | de todas as maneiras |
neniel | de nenhuma maneira |
Quando em dupla, tiel e kiel significam "tão... quanto" ou "tão... como":
Vi estas tiel inteligenta kiel ŝi.
Você é tão inteligente quanto ela.
Tiel , sozinho, também pode significar "tão":
Kial vi estas tiel kolera?
Por que você está tão bravo?
Você agora aprendeu todos os correlativos! Aqui está a tabela completa:
KI- | TI- | I- | ĈI- | NENI- | |
---|---|---|---|---|---|
-A | KIA(J)(N) | TIA(J)(N) | IA(J)(N) | ĈIA(J)(N) | NENIA(J)(N) |
-AL | KIAL | TIAL | IAL | ĈIAL | NENIAL |
-AM | KIAM | TIAM | IAM | ĈIAM | NENIAM |
-E | KIE | TIE | IE | ĈIE | NENIE |
-EL | KIEL | TIEL | IEL | ĈIEL | NENIEL |
-ES | KIES | TIES | IES | ĈIES | NENIES |
-O | KIO(N) | TIO(N) | IO(N) | ĈIO(N) | NENIO(N) |
-OM | KIOM | TIOM | IOM | ĈIOM | NENIOM |
-U | KIU(J)(N) | TIU(J)(N) | IU(J)(N) | ĈIU(J)(N) | NENIU(N) |
Vojaĝi significa viajar e é um termo geral. Veturi é mais específico e significa viajar usando um meio de transporte que não sejam os seus pés:
Nota: Veturilo significa veículo. Qualquer máquina móvel que transporte pessoas ou cargas é um veturilo. Por exemplo: aviadilo (avião), motorciklo (motocicleta), aŭto (carro).
Trans significa "além", "do lado de lá". Quando houver movimento envolvido, não se esqueça de acrescentar -n à palavra que mostra o destino do movimento. Compare estes dois exemplos:
Transiri significa "atravessar":
Kial la kokino transiris la vojon?
Por que a galinha atravessou a estrada?
O nome tradicional da Índia em esperanto é Hindujo / Hindio. Contudo, algumas pessoas preferem o nome Barato, que é a transcrição em esperanto de um dos nomes oficiais do país. As três formas podem ser encontradas nos textos em esperanto.
Vendejo é um termo mais geral que butiko , uma vez que pode ser qualquer lugar que venda algo, inclusive venda por atacado. Butiko refere-se a loja de varejo. No entanto, ambos são usados também para esse tipo de loja.
O Pasporta Servo (Serviço de Passaporte) é uma rede de hospedagem criada em 1966 e mantida pela Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO). Contando com mais de mil hospedeiros em mais de 90 países, o serviço oferece alojamento gratuito aos falantes de esperanto, que podem, assim, viajar a baixo custo e conhecer pessoas interessantes pelo mundo, convivendo com elas em suas casas. Em 2009 o serviço transferiu-se para a internet e pode ser acessado em www.pasportaservo.org.
ek
1 words
Agora vamos acrescentar alguns afixos para multiplicar seu vocabulário ainda mais! Você pode pôr um afixo em qualquer palavra do esperanto, desde que o resultado faça sentido.
Afixo | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
ek- | começar | ekdormi | pôr-se a dormir |
mis- | errado | miskompreni | entender mal |
re- | repetição | relerni | reaprender |
-aĉ | pejorativo | domaĉo | casebre |
-ad | ação prolongada | paroladi | discursar |
-aĵ | coisa | manĝaĵo | comida |
-em | tendência | ludema | brincalhão |
-ind | merecimento | fidinda | digno de fé |
absolute · aliflanke · efektive · ekzemple · entute · evidente · fakte · ha · ho · inkluzive · interese · ja · konsentite · kontraŭe · krome · nome · nu · parenteze · pere · plejparte · sekve · ve · verŝajne · ĉefe · ĉu · ĝis · ĝuste
27 words
A palavra para "tchau" em esperanto é ĝis, que, na verdade, é uma redução de ĝis la revido (até mais ver, até logo). Seu significado literal é até o rever. Então, ĝis significa realmente "até".
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo | Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo |
---|---|---|
passado | -int | -it |
presente | -ant | -at |
futuro | -ont | -ot |
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Os particípios ativos são usados quando o sujeito a que eles se referem está fazendo a ação verbal no presente. Mas, no esperanto, também podem se referir ao sujeito que estava fazendo (passado) ou que estará fazendo (futuro) a ação verbal.
Tempo | Particípio | Significado |
---|---|---|
presente | dormanta | que está dormindo |
passado | dorminta | que estava dormindo |
futuro | dormonta | que estará dormindo |
Por exemplo:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La kato estas dormanta | "O gato está na situação de quem dorme" | O gato está dormindo. |
passsado | La kato estas dorminta | "O gato está na situação de quem dormiu" | O gato dormiu. |
futuro | La kato estas dormonta | "O gato está na situação de quem dormirá" | O gato está para dormir. |
Veja estas duas frases em português:
A coruja comeu o camundongo.
O camundongo foi comido pela coruja.
Ambas dizem a mesma coisa, mas na segunda o camundongo é o centro da atenção e também o sujeito do verbo, em vez da coruja. Para usar os termos gramaticais corretos, dizemos que na primeira o verbo está na voz ativa (comeu), na segunda, na voz passiva (foi comido).
Aqui estão exemplos do uso dos particípios passivos:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La libro estas legata. | "O livro está na situação de estar sendo lido" | O livro é lido. |
passado | La libro estas legita | "O livro está na situação de ter sido lido" | O livro foi lido. |
futuro | La libro estas legota | "O livro está na situação de que será lido" | O livro será lido. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem:
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio ativo:
Li estas leganta la libron.
Ele está lendo o livro (= está na situação de quem lê o livro).
Li estos leginta la libron.
Ele terá lido o livro (= estará na situação de quem leu o livro).
Li estas leginta la libron.
Ele leu o livro (= está na situação de quem leu o livro).
Li estis leginta la libron.
Ele tinha lido o livro (= estava na situação de quem leu o livro)
Exemplos com o particípio passivo:
La libro estos legita.
O livro será lido (= estará na situação de quem foi lido).
La libro estas legita.
O livro está lido (= está na situação de quem foi lido).
La libro estis legita.
O livro tinha sido lido (= estava na situação de quem foi lido).
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la leganto - o leitor
la skribanto - o escrevente
la gvidonto - o futuro guia
la elektito - o eleito
la konato - o conhecido
Embora o condicional em esperanto não faça nenhuma referência a tempo, e, portanto, "Se mi studus la italan, mi povus legi la italan" possa significar tanto "Se eu estudasse o italiano, poderia ler o italiano" como "Se eu tivesse estudado o italiando, poderia ler o italiano", usa-se bastante a forma estus -inta:
Se mi estus studinta la italan, mi povus legi la italan nun.
Se tivesse estudado o italiano, poderia ler o italiano agora.
Se mi estus leginta la libron, mi estus parolinta pri ĝi en la klubo.
Se tivesse lido o livro, teria falado sobre ele no clube.
peza
1 words
Iri significa "ir"; é usado quer a pessoa esteja caminhando ou usando um veículo. Se você quiser enfatizar que a pessoa está caminhando, você pode dizer piediri (literalmente, ir a pé, andar). Contudo, piediri é um pouco menos comum do que "andar" em português, e as pessoas preferem usar o mais geral iri ou algo mais específico como marŝi (marchar), paŝi (dar passos) ou promeni (passear).
verbo | significado principal |
---|---|
iri | ir |
marŝi | marchar |
paŝi | dar passos |
piediri | ir a pé, andar |
promeni | passear |
KI- | TI- | I- | ĈI- | NENI- | |
---|---|---|---|---|---|
-A | KIA(J)(N) | TIA(J)(N) | IA(J)(N) | ĈIA(J)(N) | NENIA(J)(N) |
-AL | KIAL | TIAL | IAL | ĈIAL | NENIAL |
-AM | KIAM | TIAM | IAM | ĈIAM | NENIAM |
-E | KIE | TIE | IE | ĈIE | NENIE |
-EL | KIEL | TIEL | IEL | ĈIEL | NENIEL |
-ES | KIES | TIES | IES | ĈIES | NENIES |
-O | KIO(N) | TIO(N) | IO(N) | ĈIO(N) | NENIO(N) |
-OM | KIOM | TIOM | IOM | ĈIOM | NENIOM |
-U | KIU(J)(N) | TIU(J)(N) | IU(J)(N) | ĈIU(J)(N) | NENIU(J)(N) |
Ao completar esta unidade, você saberá todos os 10 prefixos e os 31 sufixos do esperanto! Com um pouco de prática, você será capaz de combinar facilmente esses afixos com outras palavras, o que lhe dará a capacidade de se expressar de maneira versátil e flexível.
Afixos | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
dis- | dispersão | dissendi | transmitir |
eks- | ex- | eksedzo | ex-marido |
fi- | desprezível | fipolitikisto | político corrupto |
pra- | antigo | prahomo | homem pré-histórico |
-er | fragmento | panero | migalha de pão |
-um | (sem sentido definido) | brakumi | abraçar |
-end | obrigatoriedade | lernenda | que tem de ser aprendido |
-ing | invólucro parcial | kandelingo | castiçal |
-obl | multiplicação | duobla | duplo, dobrado |
-op | grupo | triopo | terceto, trio |
Enquanto o português usa vários sufixos para criar substantivos abstratos, o esperanto usa o sufixo -ec:
O artigo definido la é frequentemente usado antes de substantivos abstratos:
Depender de (algo) ou (alguém) é traduzido em esperanto por dependi de (io) aŭ (iu).
devintus · farinte · fininte · legante · leginte · manĝante · povintus · ridante · skribante · skribinte
10 words
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo|Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo
---|---|---
passado| -int | -it
presente | -ant | -at
futuro | -ont | -ot
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Neste estudo, vamos focalizar os particípios ativos.
Os particípios ativos são usados quando o sujeito a que eles se referem está fazendo a ação verbal no presente. Mas, no esperanto, também podem se referir ao sujeito que estava fazendo (passado) ou que estará fazendo (futuro) a ação verbal.
Tempo | Particípio | Significado |
---|---|---|
presente | dormanta | que está dormindo |
passado | dorminta | que estava dormindo |
futuro | dormonta | que estará dormindo |
Por exemplo:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La kato estas dormanta | "O gato está na situação de quem dorme" | O gato está dormindo. |
passsado | La kato estas dorminta | "O gato está na situação de quem dormiu" | O gato dormiu. |
futuro | La kato estas dormonta | "O gato está na situação de quem dormirá" | O gato está para dormir. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem:
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio ativo:
Li estas leganta la libron.
Ele está lendo o livro (= está na situação de quem lê o livro).
Li estos leginta la libron.
Ele terá lido o livro (= estará na situação de quem leu o livro).
Li estas leginta la libron.
Ele leu o livro (= está na situação de quem leu o livro).
Li estis leginta la libron.
Ele tinha lido o livro (= estava na situação de quem leu o livro)
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la leganto - o leitor
la skribanto - o escrevente
la gvidonto - o futuro guia
Em orações que já contenham informação sobre o futuro ou o passado, usa-se geralmente a terminação -anto:
Kiom da partoprenantoj ĉeestos la kongreson?
Quantos participantes comparecerão ao congresso?
Kiom da partoprenantoj estis en la ludo?
Quantos participantes havia no jogo?
Esperanto | Português |
---|---|
ĵurnalo | jornal |
gazeto | gazeta |
revuo | revista |
gazetaro | a imprensa |
ĵurnalisto | jornalista |
presi | imprimir |
Lasi la hundon en la aŭto estas kruele. (e NÃO kruela)
Deixar o cão no carro é cruel.
Lerni lingvon povas esti facile. (e NÃO facila)
Aprender uma língua pode ser fácil.
Mi ŝatas manĝi fruktojn, inkluzive de oranĝoj.
Gosto de comer frutas, inclusive laranjas.
Kion vi opinias rilate al mi?
Qual é sua opinião com relação a mim?
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo | Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo |
---|---|---|
passado | -int | -it |
presente | -ant | -at |
futuro | -ont | -ot |
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Neste estudo, vamos focalizar os particípios passivos.
Vejamos estas duas frases em português:
A coruja comeu o camundongo.
O camundongo foi comido pela coruja.
Ambas dizem a mesma coisa, mas na segunda o camundongo é o centro da atenção e também o sujeito do verbo, em vez da coruja. Para usar os termos gramaticais corretos, dizemos que na primeira o verbo está na voz ativa (comeu), na segunda, na voz passiva (foi comido).
Aqui estão exemplos do uso dos particípios passivos:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La libro estas legata. | "O livro está na situação de estar sendo lido" | O livro é lido. |
passado | La libro estas legita | "O livro está na situação de ter sido lido" | O livro foi lido. |
futuro | La libro estas legota | "O livro está na situação de que será lido" | O livro será lido. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem: *
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio passivo:
La libro estos legita.
O livro será lido (= estará na situação de quem foi lido).
La libro estas legita.
O livro está lido (= está na situação de quem foi lido).
La libro estis legita.
O livro tinha sido lido (= estava na situação de quem foi lido).
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la elektito - o eleito (aquele que foi eleito) la konato - o conhecido (aquele que é conhecido)
ĉiujare
1 words
Duo é o nome dado pelo Duolingo ao seu mascote, a coruja verde. Não significa coruja em esperanto. Em esperanto, coruja é strigo.
A combinação tiel... kiel significa tão... quanto (ou como).
Ĉu vi kantas tiel bone kiel ŝi?
Você canta tão bem quanto ela?
Ŝi estas tiel bela, kiel mia fratino.
Ela é tão bela quanto minha irmã.
Essa expressão é equivalente a "quanto mais... tanto mais" ou "quanto menos... tanto menos" em português. O termo ju vem sempre antes de des:
Kiel eble plej..., antes de um advérbio, é uma expressão similar a "tão ... quanto possível" ou "o mais ... possível". Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
kiel eble plej rapide | tão rápido quanto possível |
kiel eble plej baldaŭ | tão breve quanto possível |
kiel eble plej ofte | o mais frequentemente possível |
No esperanto, o sufixo -ism- é usado para mostrar uma visão de mundo, uma religião, uma ideologia ou um sistema, à semelhança do sufixo "-ism" do português. Ele pode ser acrescentado:
Para mais detalhes sobre esse assunto, leia a seguir.
No item 1, acima, a palavra para o adepto dessa visão de mundo é feita substituindo o sufixo -ism- por -ist. Assim, naciisto e komunisto signficam um nacionalista e um comunista. Contudo, como -ist- também mostra um profissional, isso pode causar confusão em alguns casos, como em kapitalisto (um capitalista), termo que é geralmente usado para a pessoa que controla o capital, em vez do adepto do capitalismo. Para mostrar com clareza o adepto, usa-se, nesse caso, o sufixo -an- depois de -ism-. Então, kapitalismano é o termo para o adepto do capitalismo, que não deve ser confundido com o capitalista que detém o controle do capital.
No item 2, acima, o adepto dessa visão de mundo pode ser nomeado substituindo -ism- por -ist ou -an- (geralmente, prefere-se -ist- para os termos não religiosos derivados do nome de uma pessoa e -an para os adeptos de uma religião), de modo que marksisto significa um marxista, enquanto um budista pode ser budhano ou budhisto (a primeira forma é um pouco mais comum).
A palavra islamo (islã) é o nome da religião e o nome para seu seguidor é formado com o sufixo -an, islamano (um muçulmano ou islamita). Se acrescentarmos os sufixo -ism- ao termo islamo, a palavra resultante, islamismo, é geralmente entendida como a ideologia política baseada no islã. Note que as palavras kristanismo e budhismo derivam do título dos fundadores dessas religiões, mas, em kristanismo, o nome da religião é baseado na palavra kristano, que é o seguidor da religião e que, por sua vez, deriva do título Kristo (Cristo) do fundador. Já budhismo é derivado diretamente do título Budho (Buda), do fundador da religião.
Trinki significa beber qualquer tipo de líquido, incluindo água, leite, café, vinho ou cerveja:
Mi preferas trinki akvon.
Prefiro beber água.
Ŝi ŝatas trinki glason da vino vespere.
Ela gosta de beber um copo de vinho à noite.
Drinki significa beber uma bebida alcoólica, geralmente em excesso:
Li drinkis tro da biero, kaj malsaniĝis.
Ele bebeu cerveja demais e passou mal.
po
1 words
A palavra po é usada para mostrar que quantidade de algo se dá a cada um dos recebedores ou para mostrar a quantidade que se dá em certo intervalo de tempo. Po não mostra a quantidade total que foi dada. A palavra vem sempre antes de uma expressão que indica quantidade. Na tradução ao português, frequentemente aparecem as expressões "cada" ou "cada um":
Mi donis al la infanoj po du pomoj.
Dei duas maçãs para cada uma das crianças.
Para cada uma das crianças eu dei duas maçãs.
La amikoj trinkis po du glasoj da vino.
Os amigos beberam dois copos de vinho cada um.
Cada um dos amigos bebeu dois copos de vinho.
Po pode ser usado também para preços.
La pomoj kostas po du dolaroj.
As maçãs custam dois reais cada uma.
Cada uma das maçãs custou dois reais.
Repare que po sempre se refere à quantidade que está sendo distribuída e não ao número de pessoas para quem se distribui ou ao tempo em que essa distribuição é feita.
La tri virinoj kantis po kvar kantoj.
As três mulheres cantaram quatro canções cada uma.
(isto é, cada mulher cantou quatro canções e o total de canções cantadas foi de 3 x 4 = 12)
La kvar pomoj kostas po du dolaroj.
As quatro maçãs custam dois reais cada.
(isto é, cada maçã custa dois reais e o custo total é de 4 x 2 = 8 reais)
Po é uma preposição e, por isso, não é seguida de acusativo, à semelhança das preposições al, de e da. Atualmente, contudo, alguns falantes usam po com uma conotação adverbial e acrescentam a terminação do acusativo (-n) quando for adequado. Ambas as construções são aceitáveis.
Mi donis al la infanoj po du pomojn.
Mi donis al la infanoj po du pomoj.
Dei às crianças duas maçãs para cada.
Dei para cada criança duas maçãs.
Ili trinkas po unu glason.
Eles estão bebendo um copo cada um.
Cada um deles está bebendo um copo.
No esperanto, o sufixo -ism- é usado para mostrar uma visão de mundo, uma religião, uma ideologia ou um sistema, à semelhança do sufixo "-ism" do português.
O sufixo -an é usado para indicar o seguidor de uma religião. Contudo, isso não se aplica a judo (um judeu) e a hinduo (um hindu), pois os nomes judismo e hinduismo são derivados dos nomes dos seus seguidores.
Religião | Seguidor |
---|---|
budhismo | budhano |
kristanismo | kristano |
islamo | islamano |
judismo | judo |
hinduismo | hinduo |
Repare que a palavra islamo (islã) é o nome da religião, e a palavra para o seu seguidor é formada com o sufixo -an: islamano (um mulçumano). Se acrescentarmos o sufixo -ism- a islamo, a palavra resultante, islamismo, é geralmente entendida como a ideologia política baseada no islã, e seus seguidores são chamados islamistoj (islamitas).
1887 · 1905 · ijk · jes · lidja · persone · piv · tejo · uea · uk
10 words
survoje
1 words
Para aprender esperanto com este curso recomendamos a leitura das notas e conselhos de cada unidade. Elas poderão lhe ajudar com a maior parte das dúvidas que surgirem.
Nota importante: o áudio do curso foi gravado por uma pessoa, não é automático. Como o Duolingo não pode pagar para gravar todas as frases, algumas não têm áudio. Não é um erro. Além disso, se excluirmos um áudio não poderemos substituí-lo.
Pela mesma razão não temos a opção de áudio lento, o que também não é um erro.
Cada letra tem um único som e cada som é representado por somente uma letra. Por exemplo: longa se pronuncia como em português "lon-ga", e longe se pronuncia "lon-guê". Tudo deve ser pronunciado, inclusive o k em knabo. Não há letras mudas.
A sílaba tônica é sempre a penúltima sílaba da palavra. Por exemplo: todas as palavras com duas sílabas terão a ênfase na primeira sílaba, como em multe, e todas as palavras com três sílabas têm a segunda sílaba mais forte, como em laboras.
Todos os verbos no presente terminam em -as. Exemplos: estas, laboras. Não existem verbos irregulares.
Todos os substantivos no singular como knabo ou virino, terminam em -o. Isto inclui nomes de cidades e países esperantizados, como Brazilo (Brasil).
A palavra la é o artigo definido (o/os/as/as), sendo, porém, invariável. Por exemplo: la viro o homem, la patrino a mãe, la kampoj os campos.
Os artigos indefinidos (um/uns/uma/umas) não existem em esperanto. Por exemplo: virino laboras - uma mulher trabalha.
-in é o sufixo feminino: viro - homem, virino - mulher; knabo - menino, knabino - menina. Apesar de 99% das palavras em esperanto não terem um gênero específico (infano, libro, elefanto, instruisto...), aproximadamente 30 raízes o especificam (familiares, viro e poucas mais). A maioria destas 30 são masculinas (viro, patro), outras são femininas (damo).
O alfabeto tem 28 letras. São todas as letras do alfabeto português, exceto Q, W, X e Y, mais algumas letras acentuadas (ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ e ŭ).
Para soletrar adicionamos -o ao som que produz cada letra: B = bo, S = so, etc. O nome de cada letra é o som que ela faz.
Esperanto | Pronúncia AFI | Equivalente em português |
---|---|---|
a | /a/ | árvore |
b | /b/ | bola |
c | /ts/ | tsunami |
ĉ | /tʃ/ | tchau |
d | /d/ | damasco |
e | /e/ ou /ɛ/ | português |
f | /f/ | filho |
g | /g/ | gato |
ĝ | /dʒ/ | adjetivo (ou John, em inglês) |
h | /h/ | home, em inglês |
ĥ | /x/ | jueves, em espanhol |
i | /i/ | ideia |
j | /j/ | comboio |
ĵ | /ʒ/ | já |
k | /k/ | casa |
l | /l/ | leão |
m | /m/ | amor |
n | /n/ | nuvem |
o | /o/ | ovo |
p | /p/ | pátria |
r | /r/ ou /ʁ/ | cores |
s | /s/ | sapo |
ŝ | /ʃ/ | chá |
t | /t/ | todos |
u | /u/ | uva |
ŭ | /w/ | Europa |
v | /v/ | vale |
z | /z/ | zangão |
As vogais E e O nunca soam como I e U, independentemente de serem tônicas ou não. As letras J e Ŭ são semivogais. Não há sons nasais, portanto as letras M e N conservam seus sons após as vogais, no fim das sílabas e das palavras. Assim dum se pronuncia dú-mm, vento se pronuncia vê-nn-tô. A letra S nunca soa como Z, independente da sua posição na palavra. O som da letra Ĥ não existe no nosso alfabeto, mas felizmente é muito raro.
Para usar teclados em esperanto e poder escrever estas letras especiais recomendamos visitar o link seguinte:
Teclados em esperanto: em todos os sistemas (em inglês)
Duolingo reconhece o Sistema X, um método alternativo nestes casos para digitar os caracteres acentuados em esperanto. Para utilizar o sistema-x, se escreve a letra que queremos acentuar seguida de um x:
Sistema X | Letra |
---|---|
cx | ĉ |
gx | ĝ |
hx | ĥ |
jx | ĵ |
sx | ŝ |
ux | ŭ |
Se não instalarmos o teclado, devemos levar em conta que o Duolingo não converterá perante nossos olhos os caracteres acentuados mas os reconhecerá na hora de verificar a resposta.
Em Esperanto, saudações, agradecimentos, felicitações e outras expressões similares normalmente terminam em -n. A razão disso será abordada numa unidade futura (Acusativo) que explicará a terminação -n.
Em Esperanto os interrogativos começam com a letra K. Em unidades futuras apresentaremos outros interrogativos, mas por enquanto vamos aprender Kiu e Kiel:
Esperanto | Português |
---|---|
Kiu? | Quem? Qual? |
Kiel? | Como? De que modo? |
Esperantistas geralmente usam os próprios nomes, mas às vezes preferem escolher um nome que seja mais fácil de pronunciar em Esperanto. Nomes masculinos normalmente terminam em -o e apelidos em -ĉjo. Uma pessoa chamada David poderia decidir usar David, Davido, ou o apelido Daĉjo. Para mulheres, os nomes esperantistas podem terminar em -o ou -a e apelidos em -njo. Uma mulher chamada Suzana poderia usar Suzana, Suzano ou o apelido Sunjo. As terminações -ĉjo e -njo são como diminutivos, então os exemplos acima são como Davizinho ou Suzaninha. Alguns nomes também possuem uma versão em Esperanto, como José (Jozefo), João (Johano), Rosa (Roza) - clique aqui para ver outros exemplos.
Utilizamos Ĉu para fazer uma pergunta cuja resposta seja sim ou não:
Afirmação | Pergunta |
---|---|
La vetero estas varma. | Ĉu la vetero estas varma? |
O tempo está quente. | O tempo está quente? |
Perguntas em Esperanto devem sempre ser iniciadas com uma partícula de pergunta, tais como ĉu, kiu (quem/qual), kiel (como) e outras palavras que você aprenderá depois. Não se pode fazer uma pergunta simplesmente adicionando um ponto de interrogação no final:
Esperanto | Português |
---|---|
Ĉu? | Sério? É mesmo? |
Ĉu ne? | Não é? |
Vi laboras, ĉu ne? | Você está trabalhando, não é? |
Adjetivos são palavras como feliz, bom, ou grande, que qualificam um substantivo. Lembre-se que um substantivo sempre termina em -o em Esperanto. Adjetivos, por outro lado, terminam em -a:
varma = quente, malvarma = frio
bona = bom, malbona = ruim
Em Esperanto, o adjetivo pode vir antes ou depois do substantivo, sem mudança de significado. "Bona tago" e "tago bona" ambos significam "um bom dia" e são igualmente corretos. Na prática, a maioria das pessoas prefere dizer "bona tago", com o adjetivo antes do substantivo.
Um dos pilares do Esperanto é o uso de afixos. A partir de um radical e uma série de afixos, o Esperanto permite multiplicar o vocabulário facilmente.
O prefixo mal- significa "o contrário de". Tenha em mente que mal- sozinho não significa mal ou mau:
Radical | Prefixo + Radical |
---|---|
varma = quente | malvarma = frio |
bela = bonito(a) | malbela = feio(a) |
helpi = ajudar | malhelpi = atrapalhar |
lumo = luz | mallumo = escuridão |
bona = bom/boa | malbona = mau/má |
bone = bem | malbone = mal |
Em português quando se tem mais de uma coisa, em geral adicionamos um -s ou -es como em "garfos e colheres". Mas nem sempre! Há exceções como ônibus, tórax, réptil, etc. Em esperanto não há exceções. Você sempre adiciona um -j no fim de substantivos e adjetivos para formar o plural.
Esperanto | Português | Plural em esperanto | Em português |
---|---|---|---|
hundo | cachorro | hundoj | cachorros |
torako | tórax | torakoj | tórax |
nazo | nariz | nazoj | narizes |
kuzino | prima | kuzinoj | primas |
Miaj amikoj estas bonaj.
Meus amigos são bons.
La grandaj hundoj.
Os cachorros grandes.
La viro kaj la virino estas belaj.
(porque belaj descreve tanto la viro quanto la virino)
O homem e a mulher são bonitos.
Note que a palavra "la" não muda nunca.
-oj se pronuncia como oi em português, e -aj como ai. Cuidado, as palavras em esperanto são sempre paroxítonas. A força da palavra sempre cairá na penúltima vogal da palavra. Se diz então BElaj HUNdoj, e não o contrário.
Como em português e muitos outros idiomas, em esperanto os números não têm marca de plural (não dizemos "quatros gatos"). Também não variam de acordo com o gênero da palavra (um/uma, dois/duas) - são invariáveis.
Português | Esperanto |
---|---|
um | unu |
dois | du |
três | tri |
quatro | kvar |
Ni estas du virinoj. Somos duas mulheres.
-ej é um sufixo muito útil para criar lugares:
kafo = café; kafejo = cafeteria (lugar onde se bebe café e outras bebidas).
labori = trabalhar; laborejo = lugar de trabalho
loĝi = morar; loĝejo = moradia/residência (lugar onde se reside/habita)
lerni = aprender; lernejo = escola, colégio
Jen significa "eis aqui" (como no francês "voilà" ou no italiano "ecco", parecido com "aqui está"). Por exemplo:
Jen la hundo. = "Eis aqui o cachorro".
Jen la hundoj. = "Eis aqui os cachorros".
Jen mi! = "Eis-me aqui!" ou "Aqui estou!".
Esti é o verbo ser e também o verbo estar, e estas é a forma que esses dois verbos têm no tempo presente em sua conjugação. Utiliza-se em frases como La nokto estas stelplena (A noite está estrelada) ou Petro estas viro (Pedro é um homem) para mostrar uma qualidade ou identidade a alguém ou a alguma coisa.
Quando há apenas um substantivo, serve para expressar a existência de alguém ou alguma coisa, e nesse caso funciona como as palavras "há"/"tem" ou "é"/"está": Estas homo en la parko (Há/Tem uma pessoa no parque), ou Estas nokte. (É/Está de noite). Com esses exemplos pode-se notar que quando vem primeiro em uma frase, estas significa "há"/"tem" ou "é"/"está".
Esperanto | Português |
---|---|
La nokto estas varma. | A noite está quente. |
Estas viro en la parko. | Há/Tem um homem no parque. |
Estas varma lakto. | Há/Tem leite quente. |
Estas varma nokto. | É/Está uma noite quente. |
Nota: NÃO diga "Ĝi estas varma nokto". Ĝi (isso, aquilo, ele, ela) não é necessário nessa sentença.
Os advérbios (que normalmente terminam em "-mente" em português) modificam verbos, adjetivos e outros advérbios. Em esperanto eles se formam com a terminação -e.
Por exemplo:
rapide = rapidamente
malrapide = devagar/lentamente
bone = bem
É importante ressaltar que em português não somente as palavras terminadas em -mente são advérbios, às vezes eles podem terminar em -o, por exemplo: "Ela corre rapidamente" é o mesmo que "Ela corre rápido". Nessa frase "rápido" pode parecer um adjetivo, mas pode-se perceber que não concorda em gênero com o sujeito da frase (que é feminino), pois nesse caso seria "Ela corre rápida", mas ninguém fala assim, pois, aqui, "rápido" funciona como um advérbio, ou seja, o "jeito como ela corre". (Em esperanto: "Ŝi kuras rapide")
Alguns advérbios específicos terminam em -aŭ. Veremos mais sobre isso adiante no curso, pois a estes advérbios também podemos acrescentar a terminação -e.
Considere a seguinte frase: "O cachorro ataca o gato preto." Como se sabe quem está atacando e quem é atacado? Em português, é possível deduzir de acordo com a ordem das palavras. O cachorro vem antes do verbo, então ele está atacando (ele é o sujeito da ação) - o gato vem depois do verbo, ele é o atacado (o gato é o objeto da ação). Mas e se modificássemos a ordem da seguinte maneira: "O cachorro o gato preto está atacando", agora quem está atacando e quem é atacado?
Em português, evitamos colocar as palavras nessa ordem, pois cria dubiedade. Em Esperanto, devido à existência do acusativo, esse tipo de problema não acontece. É possível determinar quem é o sujeito e quem é o objeto da frase a partir das suas terminações. O sujeito da frase - isto é, quem está atacando - termina em -o . O objeto da frase - quem está sendo atacado - tem um -n adicionado após o -o . Isso significa que sempre é possível dizer quem é o sujeito e quem é o objeto, mesmo se a ordem das palavras seja modificada:
La hundo atakas la nigran katon.
O cachorro ataca o gato preto.
La nigran katon atakas la hundo.
O cachorro ataca o gato preto.
(Perceba o -n! A frase ainda tem o mesmo significado, mesmo que a ordem tenha sido alterada.)
Note que o adjetivo (neste caso nigra) também recebe a terminação -n, assim como o substativo ao qual se refere: nigran katon.
Estas frases significam a mesma coisa e todas estão igualmente corretas. Todas elas significam: "O cachorro ataca o gato preto":
La hundo atakas la nigran katon. La hundo la nigran katon atakas. La nigran katon atakas la hundo. La nigran katon la hundo atakas. Atakas la hundo la nigran katon. Atakas la nigran katon la hundo.
A terminação -n em esperanto é chamada de acusativo. MAS ATENÇÃO!!! O acusativo nunca é usado com o verbo estas: Li estas knabo. (Ele é um menino.)
Se uma palavra já termina em -j, o -n é adicionado depois dele.
Mi manĝas bongustajn kukojn.
Eu estou comendo bolos gostosos.
Mi vidas la belajn virinojn.
Eu estou vendo as mulheres bonitas.
Pronomes também recebem a terminação -n. Veja como os pronomes em esperanto mudam de forma muito mais regular que em português:
Sujeito em esperanto | Objeto em esperanto | Sujeito em português | Objeto em português |
---|---|---|---|
mi | min | eu | me |
vi | vin | tu / você | te / você |
li | lin | ele | o |
ŝi | ŝin | ela | a |
ni | nin | nós | nos |
ili | ilin | eles / elas | os / as |
Quando usamos expressões como “Obrigado” em português, na verdade estamos usando apenas versão encurtada de uma frase mais longa - fico-lhe obrigado (a retribuir o favor). Da mesma forma, em esperanto, encurtamos essas expressões mais comuns:
Bonan matenon = Mi deziras al vi bonan matenon.
Bom dia = Eu lhe desejo um bom dia. ("bom dia" é o objeto da frase).
Feliĉan novan jaron! = Mi deziras al vi feliĉan novan jaron! Feliz ano novo! = Eu lhe desejo um feliz ano novo! ("feliz ano novo" é o objeto)
Dankon = Mi donas al vi dankon. Obrigado = Em esperanto, literalmente, eu lhe dou meus agradecimentos.
O substantivo que vem após uma preposição normalmente recebe uma terminação -o simples (-oj no plural). Outras terminações serão explicadas mais tarde. Exemplo:
La virino estas en la kafejo.
A mulher está na cafeteria.
Ni iras al la parko.
Nós vamos ao parque.
Os pronomes possessivos são palavras como "meu", "seu", "nosso" em português. Diferentemente do que acontece em outras línguas, essas palavras são totalmente regulares em esperanto. Acrescentamos -a no final do pronome para torná-lo um possessivo.
Pronome em português | Pronome em esperanto | Possessivo em português | Possessivo em esperanto |
---|---|---|---|
eu | mi | meu (minha) | mia |
tu, você | vi | teu, seu (tua/sua) | via |
ele | li | seu (dele) | lia |
ela | ŝi | sua (dela) | ŝia |
ele/ela | ĝi | seu/sua (dele/dela) | ĝia |
nós | ni | nosso/nossa | nia |
vós | vi | vosso/vossa | via |
eles/elas | ili | seus/suas (deles/delas) | ilia |
Para a segunda pessoa do plural, também consideramos o pronome "vocês", e, nesses casos, o pronome possessivo seria de vocês.
Como com outros adjetivos, os possessivos que vemos com -a podem ter -j (plural) e também a terminação -n (acusativo) quando necessário.
Ili estas miaj gepatroj.
Eles são meus pais.
Viaj ursoj trinkas mian bieron.
Teus ursos estão bebendo minha cerveja.
Pode acontecer de usarmos "o(s) senhor(es)" ou "a(s) senhora(s)" (vi, em esperanto) para nos referirmos aos nossos interlocutores. Nesses casos, os pronomes possessivos seriam do(s) senhor(es) ou da(s) senhora(s) (via, em esperanto).
Fácil! Se queremos dizer que algo pertence a alguém, usamos de, como em português.
Jen mapo de la universitato.
Eis aqui um mapa da universidade.
Vi trinkas la bieron de mia patro.
Você está bebendo a cerveja de/do meu pai.
Kio = "o que?" ou "qual?"
Tio = "isso" ou "aquilo"
Assim como "o que?" nunca leva s, kio e tio nunca recebem -j (plural), mas podem ter -n (acusativo) se se referem a um objeto direto.
Kio estas tio?
O que é isso?
Kion vi manĝas?
O que você come?
Ni manĝas tion.
Comemos isso.
Cuidado! Com kio o tio fala-se de generalidades, assuntos sem detalhes. Assim, nunca são seguidos por substantivos. Se queremos algo específico se utiliza kiu ou tiu:
Kiu libro estas tiu?
Que/Qual livro é esse? (e NÃO "kio libro")
Tiu libro estas mia libro de la kurso.
Esse livro é meu livro do curso. (e NÃO "tio libro" que seria "isso livro")
Mi manĝas tiun salaton.
Eu estou comendo essa salada.
Quase sempre kiu corresponde a "quem" o "qual", enquanto kio" corresponde a "o que". Entretanto, em esperanto algumas perguntas que em português se fazem com "qual", em esperanto podem ser feitas com qualquer um dos dois:
Kio/Kiu estas via nomo? = Qual é o seu nome?.
Kio/Kiu estas via adreso? = Qual é seu endereço?.
Kio/Kiu estas la diferenco? =Qual é a diferença?.
* Kio/Kiu estas la pasvorto? = Qual é a senha?.
Para se referir a uma língua em esperanto, a expressão completa é "la angla lingvo", "la franca lingvo" (a língua inglesa, a língua francesa). Contudo, as pessoas geralmente omitem a palavra "lingvo" e dizem apenas "la angla" (o inglês), "la franca" (o francês):
La itala estas bela lingvo.
O italiano é uma bela língua.
Mi parolas la hispanan.
Eu falo o espanhol.
Não faça isso, contudo, com o esperanto! Em teoria, você poderia dizer "la Esperanta lingvo", mas, na prática, essa forma quase nunca é usada. A língua é conhecida como o esperanto ou o Esperanto desde o seu começo.
Oni é equivalente à expressão "a gente" em português, ou ao verbo colocado na terceira pessoa do plural e ainda ao pronome "se" . É usado para fazer afirmações como as seguintes:
Oni diras, ke la angla estas malfacila lingvo.
Dizem que o inglês é uma língua difícil.
Diz-se que o inglês é uma língua difícil.
Oni parolas Esperanton en la domo.
Fala-se esperanto na casa.
O esperanto é falado na casa.
Orações subordinadas são frequentemente iniciadas com ke ("que"): Li diras, ke vi parolas Esperanton. "Ele diz que você fala esperanto". Note que sempre há uma vírgula antes do ke, o que não acontece na tradução em português.
Nek significa "nem":
Mi parolas nek la francan nek la anglan.
Não falo nem francês nem inglês.
Li parolas nek Esperanton, nek la anglan.
Ele não fala nem Esperanto nem inglês.
Nek ni nek ili loĝas en Aŭstralio.
Nem nós nem eles moram na Austrália.
Ankaŭ (= também) é colocado imediatamente antes da palavra à qual se refere. Nunca é colocado no final da frase, como às vezes acontece em português.
O adjetivo referente a "esperanto" é "Esperanta" (= do esperanto), que pode também ser escrito com inicial minúscula. Qualquer palavra pode ser transformada em adjetivo mudando a terminação para -a.
A terminação -i indica o infinitivo, por exemplo ami (amar), trinki (beber), kuiri (cozinhar). Essa é a forma neutra, encontrada nos dicionários. Frequentemente é usada como complementos dos verbos povas (posso), volas (quero), devas (tenho de) e ŝatas (gosto de). Por exemplo:
Nek significa "nem". Por exemplo:
Nek la fromaĝo nek la pomo estas flava.
Nem o queijo nem a maçã são amarelos.
Repare que, nesses exemplos, usamos o nem, em português, numa frase que já contém uma negação, o que não acontece no esperanto.
matenmanĝo = café da manhã, desjejum, pequeno almoço
tagmanĝo = almoço
vespermanĝo = jantar
kun = com
kune = juntos, conjuntamente
kune kun = junto com
Pli ol significa "mais do que". Pli e ol exprimem uma comparação:
Lia pomo estas pli granda ol mia pomo.
A maçã dele é maior (do) que a minha maçã.
Li kuiras pli bone ol mi.
Ele cozinha melhor (do) que eu.
Ĉu Sofia estas pli bela ol ŝi?
A Sofia é mais bonita (do) que ela?
Kiel significa "como" em frases como as seguintes. Lembre-se de acrescentar o -n do acusativo quando kiel vier entre duas palavras que funcionam como objeto direto:
Ni manĝas fragojn kiel deserton.
Nós comemos morangos como sobremesa.
Pro e ĉar são parecidos, mas não permutáveis. Ĉar significa porque, enquanto pro significa por causa de, "devido a", ou "por conta de":
Mi manĝas la fragojn, ĉar ili estas bongustaj.
Como os morangos porque são gostosos.
Pro mia granda apetito, mi manĝas du picojn.
Por causa do meu grande apetite, estou comendo duas pizzas.
Ĉar la vetero estas malbona, ni ne povas iri al restoracio. Porque (ou como) o tempo está ruim, não podemos ir a um restaurante.
Pro la malbona vetero, ni ne povas iri al restoracio.
Por causa do tempo ruim, não podemos ir a um restaurante.
O Esperanto tem um sistema duplo para designar os países e seus habitantes. Esse sistema foi desenvolvido no início na história da língua e baseia-se na ideia de uma divisão entre o "Velho Mundo" e o "Novo Mundo". Supunha-se que os países do "Velho Mundo" recebiam o seu nome a partir dos povos que neles viviam, ao passo que os países do "Novo Mundo" eram formados principalmente por imigrantes e seus descendentes, de modo que seus habitantes eram designados a partir do nomes dos países onde viviam.
Assim, para alguns dos países do "Velho Mundo", principalmente na Europa e na Ásia, a raiz do nome em esperanto indica o habitante, e o nome do país é formado a partir dele. Para outros países do "Novo Mundo", principalmente nas Américas, na África e na Oceania, a raiz do nome em esperanto designa o país, e o nome do habitante é formado a partir dele.
O primeiro grupo usa o nome do país como raiz formadora (p. ex. Brazil-o, Kanad-o) e o habitante desse país é formado pelo acréscimo de -an (membro) antes da terminação -o. Por exemplo:
Brazilanoj loĝas en Brazilo.
Brasileiros moram no Brasil.
Kanadanoj loĝas en Kanado.
Canadenses moram no Canadá.
O segundo grupo usa o nome do habitante como a raiz formadora (p.ex. ital-o, german-o) e o nome do seu país é formado pelo acréscimo de -uj antes da terminação -o. Por exemplo:
Italoj loĝas en Italujo.
Italianos moram na itália.
Germanoj loĝas en Germanujo.
Alemães moram na Alemanha.
Muitas pessoas preferem usar a terminação -io para os nomes do grupo 2 em vez da terminação tradicional -ujo. E é assim que ensinamos os nomes dos países aqui no Duolingo. Ambas as formas são corretas e a quantidade de pessoas que prefere uma forma ou outra segue variando ao longo do tempo, de modo que é importante você conhecer as duas. Use a que você preferir!
Tradicional | Alternativa |
---|---|
Italujo | Italio |
Germanujo | Germanio |
Usono refere-se aos Estados Unidos da América, enquanto Ameriko refere-se a todo o continente americano. Então usonano é o cidadão dos EUA e amerikano é alguém da América do Norte, Central ou do Sul.
A tabela a seguir mostra o restante das letras acentuadas, também chamadas de ĉapelitaj literoj (literalmente, letras com chapéu).
Esperanto | Pronúncia | Exemplo em esperanto |
---|---|---|
ĥ | mujer | ĉeĥa (tcheco) |
ĵ | ajuda | ĵaŭdo (quinta-feira) |
ŭ | aula | aŭ (ou) |
Nota: o ĥ tem a pronúncia fortemente aspirada, como no j espanhol em "mujer", enquanto o ŭ é normalmete usado apenas depois de a ou e, na combinação aŭ e eŭ.
-id é um sufixo que se refere à cria de um animal, ou mais raramente, de uma planta.
kato (gato) + -id = katido (gatinho/filhote de gato)
hundo (cachorro) + -id = hundido (cachorrinho/filhote de cachorro)
Duo é nome dado pelo Duolingo a seu mascote, a coruja verde. Não significa coruja em esperanto. Em esperanto, coruja é strigo.
Quando se trata de animais, a forma raíz da palavra (ex. bovo) é neutra - não é masculina nem feminina. Assim a palavra bovo não especifica se o animal é um boi ou uma vaca. Bovino é especificamente uma vaca. Para se referir de forma não ambígua ao animal macho, adiciona-se vir- na frente da palavra, sendo assim virbovo é um boi.
Esperanto | Português |
---|---|
bovo | boi, touro, vaca - gado bovino |
bovino | vaca |
virbovo | boi, touro |
Kiom significa "quanto", "quantos", "quanta", "quantas" ou "quão".
Quanto você come?
Kiom vi manĝas?
Quanto você me ama?
Kiom vi amas min?
Quanto há na xícara?
Kiom estas en la taso?
Quantos (ou quantas) vocês são?
Kiom vi estas?
Quão extenso é o rio?
Kiom longa estas la rivero?
Quando se pergunta sobre a quantidade de algo específico, usa-se "kiom da" (quanto/quanta/quantos/quantas):
Quanto (de) pão você come?
Kiom da pano vi manĝas?
Quantas maçãs você está comendo?
Kiom da pomoj vi manĝas?
Quanto chá há na xícara?
Kiom da teo estas en la taso?
Kiom é usado para idade, uma vez que a idade é uma quantidade (de anos).
Qual é sua idade?
Kiom vi aĝas?
(Literalmente: Quanto você tem de idade?)
Mi aĝas 30 jarojn. OU Mi estas 30-jaraĝa.
Kiom da jaroj vi havas?
(Literalmente "Quantos anos você tem?")
Mi havas 30 jarojn.*
.
Para falar de pratos de carne, acrescente -aĵ ao nome do animal de cuja carne se trata. Por exemplo, para falar de "carne de porco", use a palavra para porco (porko) e o sufixo -aĵ: porkaĵo. Para dizer "Estou comendo carne de porco", você deve dizer Mi manĝas porkaĵon. A mesma frase sem -aĵ: Mi manĝas porkon significa "Estou comendo um porco."
Animal | Em esperanto | Prato | Em esperanto |
---|---|---|---|
boi | bovo | carne de boi | bovaĵo |
porco | porko | carne de porco | porkaĵo |
peixe | fiŝo | carne de peixe | fiŝaĵo |
cordeiro | ŝafido | carne de cordeiro | ŝafidaĵo |
Até agora, aprendemos algumas preposições como sur, por, sen, de, da e kun. Repare que não se usa o -n do acusativo nas palavras após uma preposição, a não ser em alguns casos específicos que serão vistos mais tarde.
Mi aĉetas viandon por mia hundo.
Mi ŝatas kafon kun sukero.
Mi iras sen vi.
um pequeno esclarecimento
glaso da vino = um copo que contém vinho ou a quantidade de vinho contida num copo
glaso de vino = um copo usado para beber vinho
Ol (do que, ou que) é uma conjunção (uma palavra de conexão, como "e") que se usa como uma palavra de comparação. Pode ser seguida por um termo sem o -n (referente a um sujeito) ou com o -n (referente a um objeto):
Ni amas ŝin pli ol ilin.
Nós a amamos mais do que (amamos) a eles.
(O objeto ilin vem depois de ol*.)
Li amas la hundon pli ol ili amas ĝin.
Ele ama o cachorro mais do que eles o amam.
(O sujeito ili vem depois de ol.)
Português | Esperanto |
---|---|
com | kun |
juntos | kune (forma adverbial) |
junto com | kune kun |
Você deve ter notado que todas as palavras interrogativas começam com ki-, exceto ĉu. A letra ou as letras depois das palavras interrogativas começadas com ki- indicam de que tipo de pergunta se trata.
Pergunta em português | em outras palavras | Pergunta em esperanto |
---|---|---|
o que | que coisa | kio |
onde | em que lugar | kie |
como | de que maneira | kiel |
quem | que pessoa | kiu |
qual | que coisa específica | kiu |
quanto | que quantidade | kiom |
Neste módulo, apresentamos o grupo de palavras terminadas com -om, relacionadas com quantidade.
Pergunta em português | em outras palavras | Pergunta em esperanto |
---|---|---|
quanto [disso] | que quantidade | kiom |
tanto [disso] | essa quantidade | tiom |
um pouco [disso] | alguma quantidade | iom |
tudo [disso] | toda a quantidade | ĉiom |
nada [disso] | nenhuma quantidade | neniom |
Todas essas palavras nas duas tabelas fazem parte de um grupo chamado em esperanto de "correlativos".
Kiom, tiom, iom e ĉiom são seguidos de da quando se referem a quantidades indefinidas:
Kiom da akvo vi trinkas?
Quanta água você está bebendo?
Li manĝas iom da kuko.
Ele está comendo um pouco de bolo.
Quando se referem a quantidades definidas (com la), usamos de:
Mi manĝas iom de la granda kuko.
Estou comendo um pouco do bolo grande.
Kiom de la sandviĉo li manĝas?
Quanto do sanduíche ele está comendo?
Mi havas neniom. = Não tenho nada.
Em português às vezes dizemos "subir as calças", "um par de calças" e às vezes "estou usando uma calça", mas em esperanto sempre usamos o singular quando nos referimos a um só:
Mi portas pantalonon.
Eu estou usando calça/calças.
Esperanto | Português |
---|---|
ŝtrumpo | meia (até o joelho ou mais acima) |
ŝtrumpeto | meia/soquete (até o calcanhar ou panturrilha) |
O sufixo -et significa "pequeno", similar aos nossos sufixos "-inho" e "-eta" (como em "gatinho" ou "vareta"), então ŝtrumpeto é uma meia pequena. Mais adiante aprenderemos mais sobre este sufixo.
Curiosidade: para as meias femininas que vão dos pé até a cintura numa só peça, dizemos "ŝtrumpkalsono".
Esta palavra é a gíria mais popular do esperanto. Vem de "Modern-Jun-Stila" (de estilo moderno e jovem). Ao ler a primeira letra de cada palavra pronunciamos algo como "Mo-Jo-So", que foi convertido em mojoso, cujo adjetivo é mojosa (veremos seu significado e uso nesta unidade).
Como vimos em "O Tempo", "Ĉu" é usado para fazer uma pergunta simples. Por exemplo:
No meio do período, ĉu significa "se". Por exemplo:
Ŝi demandas min, ĉu mi volas danci.
Ela me pergunta se eu quero dançar.
Ŝi volas scii, ĉu mi parolas Esperanton.
Ela quer saber se eu falo esperanto.
Cuidado! Esse "se" interno não é o mesmo "se" que indica condição, como em "se você cozinhar, eu lavo". O "se" condicional será visto mais à frente. Aqui se trata de uma pergunta indireta. Se fosse uma pergunta direta, seria assim: "Ŝi volas scii: Ĉu vi parolas Esperanton?" (= Ela quer saber: Você fala esperanto?)
Os correlativos terminados em -u (kiu, tiu etc.) geralmente vêm antes de um substantivo. Repare que eles recebem as terminações -j e -n da mesma forma que os adjetivos. Por exemplo:
Kiun libron vi legas?
Que livro você está lendo?
Mi volas legi tiujn librojn.
Quero ler aqueles livros.
Eles podem aparecer sem um substantivo, apenas se o contexto deixar claro a qual substantivo se referem. Por exemplo:
Jen kelkaj bonaj libroj. Kiun [libron] vi volas legi?
Eis alguns bons livros. Qual [livro] você gostaria de ler?
Sem qualquer outra informação, presume-se que kiu e tiu (e qualquer outro correlativo terminado em -u) refiram-se a uma pessoa. Por exemplo:
Kiu venas? = Quem está vindo?
Esperanto | Português |
---|---|
kio | o que |
tio | isso |
kiu | que/qual/quem |
tiu | esse/aquele/aquela pessoa |
Kio estas tio? Tio estas libro.
Que é isso? Isso é um livro.
Kiu estas via libro? Mia libro estas tiu.
Qual é o seu livro? Meu livro é aquele.
Kion vi volas? Mi volas tion.
O que você quer? Eu quero isso.
Kiun vi volas? Mi volas tiun.
Qual você quer? Eu quero aquele.
Kiujn vi volas? Mi volas tiujn.
Quais você quer? Eu quero aqueles.
Deve-se dizer Kio estas via nomo? ou Kiu estas via nomo? Ambas as formas são corretas, com uma pequena diferença de sentido. Com Kiu a pergunta significa, na verdade, "Qual é seu nome?" (isto é, de uma imaginária lista de nomes, qual é o seu?). Com Kio a pergunta significa simplesmente "Seu nome é o quê?" O mesmo raciocínio se aplica a perguntas como Kio/Kiu estas via adreso? e Kio/Kiu estas la dato?
Ĉi expressa proximidade quando usada imediatamente antes ou depois das palavras com ti-. Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
tie | aí/lá/ali |
ĉi tie | aqui/cá |
tio | isso/aquilo |
ĉi tio | isto |
tiu | essa coisa/essa pessoa |
ĉi tiu | esta coisa/esta pessoa |
Nota: Como ĉi pode vir antes ou depois das palavras em ti- , estas também estão corretas: tie ĉi, tiu ĉi, tio ĉi.
O acréscimo de -n a kie ou tie mostra movimento em direção a um lugar. Por exemplo:
Kie vi estas? Mi estas ĉi tie.
Onde você está? Estou aqui.
Kien vi iras? Mi iras tien.
Aonde você está indo? Estou indo para lá.
Na linguagem coloquial é comum, no Brasil, o uso de "aonde" no lugar de "onde". Essa confusão, no entanto, não pode ser feita no esperanto, em que o -n deve ser usado (tien, ĉi tien, kien) sempre que se tratar de movimento "para algum lugar".
Kiam significa "quando".
Verbos transitivos são aqueles que exigem um complemento, especialmente o objeto direto. Por exemplo:
Mi trinkas sukon. = Eu bebo suco.
Ŝi legas libron. = Ela lê um livro.
Às vezes, embora o verbo seja transitivo, o objeto direto não é expresso e podemos dizer Mi trinkas ou Ŝi legas, sem informar o que a pessoa está bebendo ou lendo.
Verbos não transitivos (ou intransitivos) não exigem um complemento e, consequentemente, não têm um objeto direto. Por exemplo::
Mi sidas. = Estou sentado.
La knabino kuras. = A menina corre.
As regras referentes a verbos e objetos são mais rigorosas em esperanto do que em português.
No português, sabemos que vários verbos podem ser usados tanto com objetos como sem eles. Podemos dizer, por exemplo, "Ele fechou a porta" e "A porta fechou" (ou "fechou-se"), usando o mesmo verbo, embora com significados diferentes. No primeiro exemplo, alguém faz uma ação sobre a porta, enquanto no segundo, a própria porta é que faz a ação. No esperanto há duas palavras para isso:
Li fermas la pordon. = Ele fecha a porta.
La pordo fermiĝas = A porta fecha(-se).
Da mesma maneira, o esperanto distingue entre komenci (dar início a) e komenciĝi (ter início).
La instruisto komencas la lecionon = O professor começa a aula.
La leciono komenciĝas. = A aula começa.
Para usar termos gramaticais, fermi e komenci são verbos transitivos (pedem um objeto direto) e fermiĝi e komenciĝi são verbos não transitivos (não pedem um objeto direto).
A combinação tiel...kiel significa tão... quanto (ou como):
Ĉu vi kantas tiel bone kiel ŝi?
Você canta tão bem quanto ela?
Ŝi estas tiel bela, kiel mia fratino.
Ela é tão bela quanto minha irmã.
A preposição per significa "por meio de", embora possa ser traduzida em português por "com", "por" ou "de". É usada quando se trata de ferramentas ou meios de transporte. Por exemplo:
Como as outras preposições, per faz que as palavras a que se refere não recebam a terminação –n.
Outros exemplos:
Mi tranĉas la panon per tranĉilo.
Eu corto o pão com uma faca.
Mi vojaĝis al Berlino per trajno.
Viajei a Berlim de trem.
A palavra peco (pedaço) pode ser usada tanto com da quanto com de, com uma pequena diferença de sentido. Com da, enfatizamos a quantidade. Com de, a qualidade:
Tio estas granda peco da pano.
Isso é um grande pedaço de pão.
(Responde à questão: Quanto pão?)
Ĉu tio estas peco de pano aŭ peco de kuko?
IIsso é um pedaço de pão ou um pedaço de bolo?
(Que tipo de pedaço de alimento é esse?)
As preposições em esperanto geralmente têm o sentido mais preciso do que em português. Por isso, dizermos "o livro está sobre a mesa" em vez de "na mesa", já que "na" (= em + a) significa "dentro" da mesa. Outros exemplos:
antaŭ pode significar "em frente de" ou "antes de", dependendo do contexto. Referindo-se a uma quantidade de tempo passado, significa "há":
Antaŭ du jaroj = Há dois anos.
kontraŭ significa "contra", mas também se usa para preços (kontraŭ tri eŭroj = por três euros) e, na medicina, como em "um remédio para uma doença".
Em geral, as palavras diante de uma preposição não recebem a terminação -n.
Ĉe é uma palavra versátil que signfica "em", "junto a", "na casa de alguém" ou muito perto de alguma coisa:
*Ŝi sidas ĉe la tablo."
Ela está sentada à mesa.
*Ili loĝas ĉe mi."
Eles moram comigo (= em minha casa).
Além de ser usada para mostrar o objeto direto, a terminação -n também pode mostrar a direção de um movimento:
Mi parolas Esperanton pro vi.
Eu falo esperanto por causa de você.
La donaco estas por vi.
O presente é para você.
Krom pode significar tanto "exceto" quanto "além de" dependendo do contexto. Por exemplo:
Mi ŝatas ĉion, krom araneoj.
Gosto de tudo, exceto aranhas.
Krom araneoj, ŝi ankaŭ amas abelojn.
Além de aranhas, ela também ama abelhas.
Falta de...
Manko de...
A falta de alguma coisa não é considerada uma quantidade, então dizemos manko de, nunca manko da.
Por exemplo:
Falta de dinheiro
Manko de mono
Verŝi significa despejar um líquido como água ou óleo, enquanto ŝuti significa despejar algo não líquido como areia, açúcar ou grãos.
Tero é a palavra para o planeta Terra. Quando usada nesse contexto, omite-se o artigo la, em esperanto:
Tero moviĝas ĉirkaŭ la suno.
(A) Terra move-se em torno do Sol.
La Tero é o termo para a Terra em que vivemos:
Kie ni vivos, kiam la Tero estos tro varma?
Onde viveremos, quando a Terra ficar quente demais?
Para a terra ou o solo onde crescem as plantas, usamos tero, com inicial minúscula:
En la tero kreskas plantoj.
As plantas crescem na terra.
As seguintes terminações mudam o tempo dos verbos:
-is = passado
-os = futuro
Passado | Presente | Futuro |
---|---|---|
La kato dormis. | La kato dormas. | La kato dormos. |
O gato dormiu. | O gato dorme. | O gato dormirá. |
Não há exceções a essa regra!
Nota 1: O português tem três passados no modo indicativo: pretérito perfeito ("dormiu"), imperfeito ("dormia") e mais-que-perfeito ("dormira"). Todos podem ser traduzidos com a terminação -is e com a ajuda de um advérbio de tempo adequado.
Nota 2: Em algumas situações, combinamos em português o tempo futuro com o modo subjuntivo (que será visto mais adiante) para expressar algo como "O que farão quando forem pais?" Nesse caso, o esperanto usa o futuro nos dois verbos e dizemos "Kion vi faros, kiam vi estos gepatroj?" Literalmente: o que farão quando serão pais?
Nota 3: Em português é comum usarmos o tempo presente para fatos que acontecerão num futuro próximo. No esperanto, no entanto, sempre usamos o tempo futuro nesses casos:
Mii iros al via domo morgaŭ.
Eu vou à sua casa amanhã.
.
A preposição post significa "depois de", "após" e frequentemente antecede um substantivo:
post la matenmanĝo
depois do café da manhã
post la oka horo
após as oito horas
Contudo, se você quiser usar post com uma forma verbal, você tem de usar post kiam:
Post kiam ni matenmanĝis...
Depois que tomamos o café da manhã...
Post kiam mi laboris, mi dormis.
Depois que trabalhei, eu dormi.
Da mesma maneira, antaŭ ("antes de", "diante de") frequentemente antecede um substantivo, enquanto antaŭ ol ("antes de", "antes que") deve ser usado antes de formas verbais:
Ŝi staras antaŭ la pordo.
Ela está de pé diante da porta.
Sofia alvenis antaŭ la manĝo.
Sofia chegou antes da refeição.
Ni manĝis antaŭ ol li alvenis.
Nós comemos antes de ele chegar (ou "antes que ele chegasse").
A palavra zero em esperanto se diz "nulo". O normal é utilizá-la sem o -o com substantivos como nul grado (zero grau) e para contar (nul, unu, du, tri, kvar etc.).
Números cardinais como "um", "dois" e "três" não têm uma terminação própria em esperanto.
Números ordinais como "primeiro", "segundo" e "terceiro" terminam em -a e são adjetivos, o que significa que devem concordar com os substantivos a que se referem: la unua tago (o primeiro dia), la unuaj tagoj (os primeiros dias).
Cardinal | Esperanto | Ordinal | Esperanto |
---|---|---|---|
um, uma | unu | primeiro(a) | unua |
dois, duas | du | segundo(a) | dua |
três | tri | terceiro(a) | tria |
quatro | kvar | quarto(a) | kvara |
Números | Esperanto |
---|---|
11, 12... 19 | dek unu, dek du... dek naŭ |
20, 30... 90 | dudek, tridek... naŭdek |
200, 300... 900 | ducent, tricent... naŭcent |
2000, 3000... 9000 | du mil, tri mil... naŭ mil |
(Note que não se usa a palavra kaj nos números)
Du mil okdek kvar
Dois mil e oitenta e quatro (2084)
Kvincent sesdek tri mil
Quinhentos e sessenta e três mil (563 000)
Português BR | Esperanto | Número |
---|---|---|
milhão | miliono | 1 000 000 |
bilhão | miliardo | 1 000 000 000 |
trilhão | biliono | 1 000 000 000 000 |
Português PT | Esperanto | Número |
---|---|---|
milhão | miliono | 1 000 000 |
mil milhões | miliardo | 1 000 000 000 |
bilião | biliono | 1 000 000 000 000 |
Exemplos:
En la Tero loĝas sep miliardoj da homoj.
Na Terra vivem sete bilhões (ou sete mil milhões) de pessoas.
Como no português, quando falamos de "um" mil, dizemos simplesmente mil, mas a partir do milhão, dizemos "um milhão" em português e unu miliono em esperanto.
Além de indicar o objeto direto, essa terminação indica também comprimentos, quantidades, preços, distâncias e medidas como substituto da preposição je. Por exemplo:
La sofo estas du metrojn longa. (ou: La sofo longas du metrojn/je du metroj)
O sofá tem dois metros de comprimento.
La domo kostas tricent mil eŭrojn.
A casa custa trezentos mil euros.
Ili marŝis dudek kilometrojn.
Eles caminharam vinte quilômetros.
As frações são formadas simplesmente acrescentando-se o sufixo -on ao número. Essas frações podem ser substantivas (-o) ou adjetivas (-a), como qualquer outra palavra do esperanto. Por exemplo:
Fração | Esperanto |
---|---|
meio, metade | duono |
um terço | triono |
dois terços | du trionoj |
duona tago / duontago
meio dia (a metade de um dia, não o horário, que é tagmezo)
Nos números ordinais escritos por extenso, usamos hifens entre todas as palavras do número: ducent-okdek-sepa ("ducentésimo octogésimo sétimo"). Fazemos isso porque o -a está relacionado ao número todo e não apenas ao 7 no final. Na escrita abreviada, escreve-se assim: 287-a ou 287a.
La du-mil-okdek-kvara tago.
O segundo milésimo octogésimo quarto dia.
(Confesse que você não sabia dizer isso em português!)
O esperanto distingue entre nombro e numero, embora ambos sejam traduzidos por "número" em português.
Nombro é um número que significa uma quantidade ou que é usado para expressar uma relação matemática. Por exemplo:
la nombro de personoj
o número de pessoas
4 estas pli granda nombro ol 3.
4 é um número maior que 3.
Numero é um número usado para identificar itens numa série:
la numero de la domo
o número da casa
telefonnumero
número de telefone
la lasta numero de la gazeto
o último número de uma revista. (a última edição)
Esperanto | Português |
---|---|
dimanĉo | domingo |
dimanĉon | no domingo (no próximo domingo; no último domingo) |
dimanĉe | aos domingos, todos os domingos. |
A terminação -n se refere a uma ocasião específica, enquanto a terminação -e descreve um evento repetitivo. Contudo, nem todos os falantes de esperanto fazem essa distinção. Alguns usam a terminação -e tanto para eventos específicos quanto para repetitivos. Assim, dimanĉe pode significar "num domingo específico" ou "todos os domingos".
Mi alvenos sabaton.
Chegarei no sábado.
Ni venos la dek-kvinan de oktobro.
Viremos em 15 de outubro.
La renkontiĝo okazas sabate.
O encontro acontece aos sábados / todos os sábados.
La renkontiĝo okazos sabate.
O encontro acontecerá aos sábados
O encontro acontecerá no sábado (neste sábado).
A terminação -n é usada também para expressar duração:
Mi restis unu horon (dum unu horo).
Eu fiquei por uma hora.
Li vojaĝos la tutan tagon (dum la tuta tago).
Ele viajará o dia inteiro (durante todo o dia).
Maiúsculas ou Minúsculas?
Os meses podem ser escritos tanto com iniciais maiúsculas quanto minúsculas: januaro, februaro; Januaro, Februaro. Neste curso, optamos por apresentá-los em minúsculas.
Os dias da semana são sempre em minúsculas: lundo, mardo.
Em muitos países, usa-se um relógio de 24 horas, que consiste em acrescentar 12 a cada hora depois do meio-dia, de modo que as abreviaturas "am" (ante meridiem, antes do meio-dia) e "pm" (post meridiem, depois do meio-dia), não são necessárias. Essas abreviaturas em esperanto são: atm (antaŭtagmeze) e ptm. (posttagmeze).
relógio de 12 horas | relógio de 24 horas |
---|---|
11:00 da manhã | 11:00 |
1:30 da tarde | 13:30 |
11:00 da noite | 23:00 |
12:00 meia-noite | 24:00 |
Para números ordinais de várias palavras, usamos um hífen entre elas: ducent-okdek-sepa (ducentésimo octogésimo sétimo). Fazemos isso porque a terminação do adjetivo reefere-se ao número todo e não apenas ao 7 no final.
La du-mil-okdek-kvara tago
O segundo milésimo octogésimo quarto dia.
Também é possível escrever em um única palavra, la dumilokdekkvara tago mas os hifens facilitam a leitura.
Komenci significa dar início a algo e pede um objeto direto com a terminação -n:
Komenciĝi inclui o afixo -iĝ e significa ter início e não pede um objeto direto:
Uma explicação mais detalhada pode ser vista na unidade Vrb. Pres. (Verbos: presente). Você aprenderá mais sobre o afixo -iĝ na unidade dedicada aos afixos -iĝ e -ig.
Alguns falantes de esperanto consideram que as palavras que não indicam relação de parentesco são neutras em relação ao gênero:
aktoro : um ator ou uma atriz
dentisto : um dentista ou uma dentista
Nesses casos, você pode explicitar o sexo feminino com o acréscimo de -in:
aktorino = uma atriz
dentistino = uma dentista
No entanto, alguns outros consideram que termos como aktoro ou dancisto se referem a pessoas do sexo masculino. Neste curso, não vamos usar a forma feminina para profissões, mas se você usá-la em situações apropriadas, sua resposta será considerada correta.
Outras palavras consideradas masculinas são viro (homem, varão), knabo (menino, garoto) e palavras referentes à nobreza como reĝo (rei).
Studento - um aluno de curso superior.
Lernanto - um aluno do ensino elementar ou médio, ou alguém que está aprendendo alguma coisa (tocar um instrumento, falar uma língua etc.).
Fariĝi significa "tornar-se", "virar", "fazer-se".
Ŝia filo fariĝis kuracisto.
O filho dela tornou-se médico.
Repare que ŝia filo é o sujeito da oração e, portanto, não recebe a terminação -n do acusativo. Mas por que kuracisto também está sem o -n? Lembre-se que o -n do acusativo é usado quando o sujeito, de alguma forma, age sobre o objeto da oração. E, nessa oração, o filho dela não está agindo sobre um médico; ele está se tornando um médico.
Vamos aprender mais sobre o afixo -iĝ nas lições seguintes.
Ŝajnas, ke ... significa "parece que".
A terminação -u é usada quando se dá uma ordem ou se pede que alguém faça algo.
Esperanto | Português |
---|---|
Manĝu! | Come!, Coma!, Comei!, Comam! |
Iru! | Vai!, Vá!, Ide!, Vão! |
Ni iru! | Vamos! |
Ni vidu! | Vejamos! |
Mi pensu! | Deixe-me pensar! |
Como podemos ver nesses exemplos, quando nos referimos à segunda pessoa (vi), não escrevemos o pronome em esperanto; embora posssamos dizer Vi manĝu!, o mais comum é dizer apenas Manĝu!.
Um imperativo pode vir acompanhado de um infinitivo:
Bonvolu manĝi!
Queira (por favor) comer!
Provu kuri!
Tente correr!
(NÃO: Bonvolu manĝu!. Não use dois imperativos assim, um após o outro.)
Em perguntas, a terminação -u pode ser usada com mi e ni e é traduzida por "será que posso (ou podemos)", "será que devo (ou devemos)", "vamos fazer isso" ou ainda "tenho (temos) de":
Ĉu ni iru?
Será que podemos ir?
Vamos?
Ĉu mi legu tiun libron?
Devo ler esse livro?
Tenho de ler esse livro?
Também usamos a terminação -u em orações subordinadas começadas com ke, quando a oração principal expressa um desejo, um pedido ou uma preferência.:
Esperanto | Português |
---|---|
Mi volas, ke vi iru. | Quero que você vá. |
Li preferas, ke mi ne donu al vi monon. | Ele prefere que eu não lhe dê dinheiro. |
Ŝi postulas, ke la infanoj studu. | Ela exige que as crianças estudem. |
Uma das grandes vantagens do esperanto é seu sistema flexível de pequenas palavras (afixos) que podem ser acrescentadas no início de uma palavra (prefixos) ou no final dela (sufixos). Há 10 prefixos e 31 sufixos que podem ser usados para modificar qualquer palavra, desde que o resultado faça sentido. Quando você terminar a unidade Afixos 3, terá conhecido dos eles! Nesta unidade, você reverá um prefixo (mal-) e aprenderá vários sufixos:
Afixo | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
mal- | antônimo, oposto | malfacila | difícil |
-eg | grande, intenso | bonega | ótimo |
-et | pequeno, pouco intenso | dormeti | cochilar |
-uj | recipiente | sapujo | saboneteira |
-ej | lugar | lernejo | escola |
-ul | pessoa | riĉulo | um pessoa rica |
-il | instrumento, ferramenta | fotilo | câmera fotográfica |
-ebl | possível | komprenebla | compreensível |
-estr | chefe | laborestro | chefe de trabalhadores |
-an | membro | klubano | membro de clube |
-ar | conjunto | arbaro | floresta |
Veja como esses afixos afetam a palavra varma:
Esperanto | Português |
---|---|
varma | quente |
varmega | quentíssimo |
varmeta | morno |
malvarma | frio |
malvarmega | gelado |
malvarmeta | fresco |
Embora os afixos em esperanto sejam comumente ligados a outra palavra, eles também podem ser usados como palavras autônomas, por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
la ejo | o local |
tiuj iloj | aquelas ferramentas |
la mala direkto | a direção oposta |
la etulo | o pequenino |
ĉu eblas? | é possível? |
Um adjetivo recebe a terminação -a e tem de concordar com o número e o caso da palavra que ele modifica, isto é, tem de ter as terminações -j e -n, se essa palavra também as tiver:
A ordem das palavras em esperanto é flexível. A maioria das pessoas põe o adjetivo antes do substantivo, como em bonaj homoj, mas ele pode ser colocado depois, também. As duas frases a seguir estão corretas:
Ŝi estas bona instruisto.
Ŝi estas instruisto bona.
Ela é uma boa professora.
No esperanto, alguns adjetivos podem ser facilmente transformados em verbos e são frequentemente usados assim tanto em conversação quanto por escrito:
Mi estas preta. = Mi pretas. = Estou pronto.
Mi estas malsana. = Mi malsanas. = Estou doente.
Você poder ver também:
La ĉielo estas blua. = La ĉielo bluas. = O céu é azul.
La hundo estas granda. = La hundo grandas.= O cão é grande.
Contudo, se a forma verbal de um adjetivo é um verbo transitivo, essa transformação não funciona. Por exemplo:
La libro estas interesa. (O livro é interessante ) NÃO PODE ser transformado em La libro interesas... porque interesi é transitivo e significa que o livro interessa a alguém e pede um objeto, por exemplo: La libro interesas min (O livro me interessa). Da mesma forma, La libro estas amuza (O livro é divertido) NÃO PODE ser transformado em La libro amuzas, porque "amuzi" é transitivo. Deveria ser dito: "La libro amuzas min* (O livro me diverte).
O prefixo mal- significa simplesmente "o oposto". Não significa "mau", como em português.
granda = grande
malgranda = pequeno
fermi = fechar
malfermi = abrir
Esperanto | Português |
---|---|
kaj... kaj... | tanto... como (quanto)... |
nek... nek... | nem.... nem.... |
aŭ... aŭ... | ou... ou.... |
Kaj Adamo kaj Sofia studas multe.
Tanto o Adão quanto a Sofia estudam muito.
Os correlativos que terminam em -ia se referem a um tipo ou espécie de alguma coisa. Eles são adjetivos e recebem as terminações -j e -n quando necessário:
Kiajn librojn vi ŝatas legi?
Que tipos de livros você gosta de ler?
Esperanto | Português |
---|---|
kia(j)(n) | que tipo(s) de |
tia(j)(n) | daquele(s) tipo(s) de |
ia(j)(n) | algum(uns) tipo(s) de |
ĉia(j)(n) | todo(s) o(s) tipo(s) de |
nenia(n) | nenhum tipo de |
Além de ser usada para indicar o objeto direto, a terminação -n do acusativo é usada também para indicar quantidades, medidas, preços, distâncias, duração etc.:
Li pezas cent tri kilogramojn.
Ele pesa centro e três quilos (103 kg).
Ĉu vi povas kuri kvindek kilometrojn?
Você pode correr cinquenta quilômetros (50 km)?
Ili marŝis dudek kilometrojn.
Eles caminharam vinte quilômetros (20 km).
La monto estas mil metrojn alta.
A montanha tem mil metros de altura (1.000 m alta).
La ŝtofo estas du metrojn longa (2 m longa).
O pano tem dois metros de comprimento.
La fadeno estas dudek centimetrojn longa (20 cm longa).
A linha tem vinte centímetros de comprimento.
Ŝi restis ĉe ni ses semajnojn.
Ela ficou conosco (por) seis semanas.
La libro kostas naŭ dolarojn.
O livreo custa nove dólares.
La domo kostas tricent mil eŭrojn.
A casa custa trezentos mil euros.
La muzeo estas du kilometrojn for de mia hejmo. (2 km for).
O museu está dois quilômetros longe da minha casa.
Algumas vezes, no lugar de usar o acusativo, você pode usar uma preposição como dum (durante) ou je (de sentido indefinido). Se usá-las, o acusativo não é necessário.
Ŝi restis ĉe ni dum ses semajnoj.
Ela ficou conosco (durante) seis semanas.
La monto estas alta je mil metroj.
A montanha tem mil metros de altura.
La muzeo estas for de mia hejmo je du kilometroj.
O museu está dois quilômetros longe da minha casa.
-ilo (também em Afixos 1).
A preposição post significa "após", "depois de" e é geralmente colocada antes de um substantivo ou equivalente:
post la matenmanĝo
após o café da manhã
post la oka horo
depois das oito horas
No entanto, se você quiser usar post com um verbo, você deve usar post kiam:
Post kiam ni matenmanĝis...
Depois que tomamos o café da manhã...
Post kiam mi laboris, mi dormis.
Depois que trabalhei, eu dormi.
Da mesma maneira, antaŭ ol deve ser usado antes de verbos.
Ni manĝis, antaŭ ol li alvenis.
Nós comemos antes que ele chegasse.
Todas as palavras interrogativas que aprendemos até agora, exceto ĉu, começam com ki-, e têm o significado geral de "que":
Esperanto | Português |
---|---|
kiam | em que tempo, quando |
kio | que, que coisa |
kie | em que lugar, onde |
kiel | de que maneira, como |
kiu | que pessoa ou que coisa, quem ou qual |
kiom | que quantidade, quanto |
Palavras similares começadas com ti- (com o significado geral de "esse, aquele") estão relacionadas com as interrogativas:
Esperanto | Português |
---|---|
tiam | nesse tempo, naquele tempo, então |
tio | essa coisa, aquela coisa, aquilo |
tie | esse lugar, aquele lugar, ali, aí |
tiel | dessa maneira, daquela maneira, assim |
tiu | essa pessoa, aquela pessoa, aquele |
tiom | essa quantidade, aquela quantidade, tanto |
E as palavras começadas com ĉi- (com o significado geral de "todo") também estão relacionadas:
Esperanto | Português |
---|---|
ĉiam | em todo o tempo, sempre |
ĉio | toda coisa, tudo |
ĉie | em todo lugar |
ĉiom | toda a quantidade, tudo |
Todas essas palavras (e outras que aprenderemos ao longo do curso) fazem parte de um grupo chamado em esperanto de correlativos (em esperanto: korelativoj). São chamadas também de tabelvortoj porque podem ser facilmente dispostas numa tabela.
Nesta unidade aprendemos iam (em algum tempo, um dia) e neniam (em nenhum tempo, nunca) para completar as palavras terminadas com -am, relaciondas com o tempo.
Esperanto | Português |
---|---|
kiam | em que tempo, quando |
tiam | naquele tempo, então |
iam | em algum tempo, um dia |
ĉiam | em todo tempo, sempre |
neniam | em nenhum tempo, nunca |
Finalmente, aqui está um resumo de todos os correlativos que você aprendeu até agora:
_ | -U | -O | -E | -EL | -AM | -OM |
---|---|---|---|---|---|---|
KI- | kiu | kio | kie | kiel | kiam | kiom |
TI- | tiu | tio | tie | tiel | tiam | tiom |
I- | iam | iom | ||||
ĈI- | ĉio | ĉie | ĉiam | ĉiom | ||
NENI- | neniam | neniom |
Combinar duas palavras para fazer uma nova palavra é muito comum em esperanto. A terminação vocálica da primeira palavra geralmente é omitida, mas pode ser mantida, se isso facilitar a pronúncia da palavra ou se for necessária para o sentido:
Eo | lito + tuko = litotuko (ou: littuko) |
---|---|
Pt | cama + pano = lençol |
Eo | vesto + ŝranko = vestoŝranko |
---|---|
Pt | roupa + armário = guarda-roupa |
Eo | lito + kovrilo = litkovrilo (or: litokovrilo) |
---|---|
Pt | cama + coberta = cobertor |
Eo | bano + tuko = bantuko |
---|---|
Pt | banho + pano = toalha |
Note também que um hífen pode ser acrescentado:
Esperanto + klubo = Esperantoklubo or Esperanto-klubo.
Clube de esperanto
Pur-ig-i significa limpar (tornar algo limpo), e vem do adjetivo pura (limpo). Aprenderemos mais sobre o afixo -ig nas próximas unidades.
Esse é um exemplo de uma palavra com dois afixos e mostra como é fácil e direto construir palavras em esperanto:
Manĝ + -il + -aro =manĝilaro
Comer + instrumento + conjunto = aparelho de jantar
Mem significa "mesmo", "por si mesmo" e suas variações de número, pessoa e gênero. É usado para enfatizar.
Esperanto | Português |
---|---|
mi mem | eu mesmo, eu mesma |
vi mem | você(s) mesmo(s), você(s) mesma(s) |
li mem | ele mesmo |
ŝi mem | ela mesma |
ni mem | nós mesmos, nós mesmas |
ili mem | eles mesmos, elas mesmas |
Usa-se a terminação verbal -us para falar de situações não reais ou imaginadas, ou ainda para fazer pedidos de uma maneira gentil.
São aquelas em que usamos a construção "se..., então", como nas seguintes:
Repare que no português usamos formas verbais diferentes nas duas orações do período. Tomando como exemplo estus, esse verbo seria traduzido na primeira oração por "fosse" e na segunda por "seria":
Também falamos de situações não reais quando expressamos o desejo que algo seja diferente do que realmente é:
A terminação -us não tem nenhuma informação sobre o tempo. Assim, é possível usá-la também para eventos no passado. O contexto geralmente indica que estamos falando do passado:
Se Zamenhof scius la ĉinan, Esperanto estus malsama.
Se Zamenhof soubesse chinês, o esperanto seria diferente.
Se vi dirus tion al mi jam hieraŭ, mi ne farus la eraron.
Se você tivesse dito isso a mim ontem mesmo, eu não faria o erro.
A terminação -us pode ser usada também para fazer pedidos gentis.
Ĉu vi irus * al la kinejo kun mi?*
Você iria ao cinema comigo?
Mi ŝatus iom pli da sukero.
Eu gostaria de um pouco mais de açúcar.
Lembre-se de usar a terminação -n quando estiver falando de um movimento em direção a um lugar. Por exemplo:
Retpoŝto significa "correio eletrônico", isto é, o "serviço" que nos permite enviar e receber mensagens. A mensagem enviada pelo retpoŝto é chamada retmesaĝo (mensagem eletrônica ou e-mail).
Os advérbios geralmente têm a terminação -e. Eles descrevem ou modificam um verbo. Já vimos vários exemplos deles:
Esperanto | Português |
---|---|
bone | bem |
nokte | à noite, de noite, noturnamente |
multe | muito |
rapide | rapidamente, depressa |
malrapide | lentamente, devagar |
kune | juntamente, junto |
ofte | frequentemente |
Os advérbios também podem modificar ou descrever adjetivos:
Tio estas vere bela
Isso é verdadeiramente bonito.
Depois de estas, quando não há um sujeito na oração, use um advérbio e não um adjetivo.
Esperanto | Português |
---|---|
Hodiaŭ estas varme, kaj la suno brilas. | Hoje está quente e o sol está brilhando. |
Estas bone, ke vi jam finis la lecionon. | Ainda bem que você já terminou sua lição. |
Estas malfacile fari tion. | É difícil fazer isso. |
Algumas cores têm nomes específicos: blua (azul), verda (verde), bruna (marrom). Outras são baseadas nas cores de uma determinada fruta ou flor e requerem o sufixo -kolora:
A poesia tem sido uma parte importante da tradição literária do esperanto, desde o seu início. Os seguintes termos são muito frequentemente usados:
Esperanto | Português |
---|---|
poezio | poesia, arte poética |
poemo | poema |
poeto | poeta |
Alguns falantes do esperanto usam poemo para se referir a poemas mais longos e poeziaĵo ou versaĵo para descrever poemas mais curtos.
A terminação -n é usada para mostrar um movimento em direção a uma coisa ou um lugar. No entanto, ela não é usada depois das preposições ĝis, al ou el porque elas já mostram direção:
Esperanto | Português |
---|---|
Ni vojaĝu norden al Kanado! | Viajemos para o norte, ao Canadá! |
Mi iras ien, sed kien? | Estou indo a algum lugar, mas para onde? |
La birdo flugis en la arbon. | O pássaro voou para a árvore. |
Ni iru al Londono! | Vamos a Londres! |
Mi kuris de la lago al la montoj. | Eu corri do lago até as montanhas. |
Mia filino marŝis ĝis la fino de la strato. | Minha filha caminhou até o fim da rua. |
Eniri e eliri são bons exemplos de como construir novos verbos em esperanto: combinar uma preposição com um verbo já existente:
Esperanto | Português |
---|---|
en + iri = eniri | dentro de + ir = entrar |
el + iri = eliri | de dentro de + ir = sair |
Ajn significa "qualquer que seja" e pode ser usado com qualquer correlativo começado com ki-, i- e, às vezes, ĉi-, para indicar ênfase:
Esperanto | Português |
---|---|
Mi volas iri ien. | Quero ir para algum lugar. |
Mi volas iri ien ajn. | Quero ir para um lugar qualquer que seja. |
Kien vi iros, mi iros. | Aonde você for, eu irei. |
Kien ajn vi iros, mi iros. | Aonde quer que você vá, eu irei. |
Troviĝi significa "encontrar-se", "achar-se" e se refere a lugares. É derivado do verbo trovi (encontrar, achar). Por ter o afixo iĝ, é um verbo não transitivo e por isso não tem objeto direto:
Ilia domo troviĝas en bela kvartalo.
A casa deles encontra-se num belo bairro.
Aqui está uma tabela com todos os correlativos terminados em -ie e -ien:
Eo | Português | Eo | Português |
---|---|---|---|
kie | onde, que lugar | kien | para onde, aonde |
tie | ali, esse lugar | tien | para ali, para esse lugar |
ie | algum lugar | ien | para algum lugar |
ĉie | todos os lugares | ĉien | para todos os lugares |
nenie | nenhum lugar | nenien | para nenhum lugar |
O par tiel... kiel é usado para fazer comparações:
Esperanto | Português |
---|---|
Li estas tiel laca kiel mi. | Ele está tão cansado quanto eu. |
Ŝi estas tiel kontenta kiel ili. | Ela está tão contente quanto eles. |
O verbo senti funciona como o verbo "sentir-se" em português. Por exemplo:
Os correlativos terminados com -u referem-se a uma pessoa ou coisa específica.
Esperanto | Português |
---|---|
kiu | que, quem, qual |
tiu | esse, aquele |
iu | algum, alguém |
ĉiu | todo, cada um |
neniu | nenhum, ninguém |
Os correlativos terminados com -es têm a ideia de posse.
Esperanto | Português |
---|---|
kies | de quem, cujo |
ties | dessa pessoa, daquela pessoa |
ies | de alguém |
ĉies | de todos |
nenies | de ninguém |
Ties pode ser traduzido por "deste" ou "desta", quando houver mais de uma pessoa na oração:
"Ele foi ao restaurante com seu primo e sua esposa." A esposa é dele ou do primo?
Kies funciona de duas maneiras:
Kies libro estas tiu? = De quem é esse livro?
Ŝi estas la virino, kies hundo malaperis. = Ela é a mulher cujo cão desapareceu.
No português, muitas palavras interrogativas começam com qu- ou c-: quem, quando, que, quanto, como. No esperanto, palavras desse tipo começam sempre com ki-:
Esperanto | Português |
---|---|
kia | que tipo de, como |
kial | por que, por que motivo |
kiam | em que tempo, quando |
kio | que, o que |
kie | em que lugar, onde |
kiel | de que modo, como |
kiu | quem, que, qual |
kiom | em que quantidade, quanto |
kies | de quem |
Palavras similares, começadas com ti- (com o significado geral de esse, aquele), são relacionadas com as interrogativas:
Esperanto | Português |
---|---|
tia | desse tipo, assim |
tial | por esse motivo, por isso |
tiam | nesse tempo, então |
tio | essa coisa, isso |
tie | nesse lugar, lá, ali |
tiel | desse modo, assim |
tiu | essa pessoa, aquele |
tiom | essa quantidade, tanto |
ties | dessa pessoa |
Palavras similares, começadas com i- (com o significado geral de algum), também estão relacionadas:
Esperanto | Português |
---|---|
ia | algum tipo de |
ial | por algum motivo |
iam | em algum tempo |
io | alguma coisa, algo |
ie | em algum lugar |
iel | de algum modo |
iu | alguma pessoa, alguém |
iom | alguma quantidade, um pouco |
ies | de alguma pessoa, de alguém |
Também estão relacionadas palavras começadas com ĉi- (com o significado de todo):
Esperanto | Português |
---|---|
ĉia | de todo o tipo |
ĉial | por todos os motivos |
ĉiam | em todo o tempo, sempre |
ĉio | toda coisa, tudo |
ĉie | em todo lugar |
ĉiel | de todo modo |
ĉiu | toda pessoa, cada um |
ĉiom | toda quantidade, tudo |
ĉies | de toda pessoa, de todos |
E, finalmente, o mesmo se dá com palavras começadas com neni- (com o significado geral de nenhum):
Esperanto | Português |
---|---|
nenia | nenhum tipo |
nenial | por nenhum motivo |
neniam | em nenhum tempo, nunca |
nenio | nenhuma coisa, nada |
nenie | em nenhum lugar |
neniel | de nenhum modo |
neniu | nenhuma pessoa, ninguém |
neniom | nenhuma quantidade, nada |
nenies | de nenhuma pessoa, de ninguém |
Todas essas palavras fazem parte de um grupo chamado correlativos (em esperanto: korelativoj). Em esperanto, elas são chamadas também de tabelvortoj porque podem ser facilmente dispostas numa tabela.
Os sufixos -ig e -iĝ expressam uma mudança de estado. Enquanto -ig significa causar uma mudança, -iĝ significa sofrer uma mudança ou passar de um estado para outro:
Esperanto | Português | |
---|---|---|
ruĝa | vermelho | |
ruĝigi | tornar algo vermelho | |
ruĝiĝi | ficar vermelho | |
bela | belo | |
beligi | tornar algo belo, embelezar | |
beliĝi | ficar belo, embelezar-se |
Os exemplos acima mostram como os sufixos -ig e -iĝ são usados com adjetivos. Eles também podem ser usados com verbos:
Esperanto | Português | |
---|---|---|
manĝi | comer | |
manĝigi | fazer comer, alimentar | |
morti | morrer | |
mortigi | fazer alguém morrer, matar | |
levi | levantar | |
leviĝi | levantar-se | |
veki | acordar alguém | |
vekiĝi | acordar-se |
Como se pode ver nos exemplos acima, os verbos com a terminação -ig sempre requerem um objeto direto, enquanto os que têm a terminação -iĝ nunca o requerem. Em termos gramaticais, os primeiros são transitivos e os outros, não transitivos.
Muitos verbos em português podem ser simultaneamente transitivos e intransitivos, mas isso não acontece com os verbos em esperanto. Em português podemos dizer "A menina fechou a porta" e "A porta fechou", usando o mesmo verbo, embora o significado seja um pouco diferente: no primeiro caso, a menina exerceu uma ação sobre a porta; no segundo, a porta fechou-se por si mesma (ainda que por ação de um agente externo, como o vento, mas isso não é dito na frase). Em esperanto, as duas frases seriam: "La knabino fermis la pordon" e "La pordo fermiĝis". Exemplos de verbos portugueses que podem ser tanto transitivos quanto intransitivos são "abrir", "fechar", "começar", "terminar", "mudar" e "mover. Esses verbos em esperanto — malfermi, fermi, komenci, fini, ŝanĝi, movi — são todos transitivos. Para transformá-los em não transitivos, é preciso acrescentar o sufixo -iĝ:
Português | Transitivo | Não transitivo |
---|---|---|
fechar | fermi | fermiĝi |
abrir | malfermi | malfermiĝi |
começar | komenci | komenciĝi |
terminar | fini | finiĝi |
mudar | ŝanĝi | ŝanĝiĝi |
mover | movi | moviĝi |
Aqui estão algumas frases de exemplo, usando verbos das duas tabelas acima:
Esperanto | Português |
---|---|
Ŝi ruĝiĝis. | Ela ficou vermelha / Ela enrubesceu. |
Ŝi beligis mian vivon. | Ela embelezou minha vida. |
Ĉu vi manĝigis la infanojn? | Você alimentou as crianças? |
La suno leviĝas. | O sol está se levantando. |
Mia hundo provas veki min, sed mi ne volas vekiĝi | Meu cão está tentando me despertar, mas eu não quero despertar. |
La knabo fermis la fenestron. | O menino fechou a janela. |
La fenestro fermiĝis. | A janela fechou. |
La studentoj komencis la lecionon. | Os estudantes começaram a aula. |
La leciono komenciĝas je la naŭa. | A aula começa às nove (horas). |
Também é possível acrescentar a terminação -iĝ a verbos não transitivos como sidi (estar sentado) e kuŝi (estar deitado). Nesse caso, o acréscimo de -iĝ mostra uma mudança de posição ou de estado.
Li sidiĝis sur la sofo.
Ele sentou-se no sofá.
(Ele "passou a ficar sentado" no sofá.)
La hundo kuŝiĝis sur la planko.
O cão deitou-se no chão.
(O cão "passou a ficar deitado" no chão.)
No esperanto, com a simples troca da terminação de uma palavra podemos mudá-la de uma classe para outra, passando-a de verbo para substantivo ou adjetivo, de adjetivo para verbo. Por exemplo:
alveni (chegar) --> la alveno (a chegada)
ekzisti (existir) -- > la ekzisto (a existência)
pensi (pensar) --> la penso (o pensamento)
pluvi (chover) --> pluva (chuvoso)
bela (belo) --> belas (é belo)
laca (cansado) --> lacas (está cansado)
hundo (um cão) -- > hunda (canino)
O esperanto é uma língua muito flexível. Muitos falantes gostam de explorar essa flexibilidade e fazer construções mais ousadas. Por exemplo, em vez de dizer La urso estas granda (O urso é grande), eles dizem: La urso grandas, mudando estas granda para o verbo grandas.
É quase sempre possível converter um adjetivo em verbo, mas, como vimos na unidade Adjetivos, há limitações para isso.
Pezi significa ter peso:
Ŝi pezas 60 kilogramojn.
Ela pesa 60 quilos.
Pesi significa medir o peso:
Ŝi pesis la fiŝon.
Ela pesou o peixe.
Para pesar (pesi) algo, é claro que você precisa de um pesilo (balança)!
Já encontramos o sufixo intransitivo -iĝ quando aprendemos fariĝi e komenciĝi (unidades Profissões e Vrb. Pres.). De modo similar, rompi significa quebrar e rompiĝi, quebrar-se, assim como okupi significa ocupar e okupiĝi, ocupar-se.
Esperanto | Português | Esperanto | Português |
---|---|---|---|
fari | fazer | fariĝi | fazer-se, tornar-se |
komenci | começar, dar início | komenciĝi | começar, ter início |
rompi | quebrar | rompiĝi | quebrar-se |
okupi | ocupar | okupiĝi | ocupar-se |
Kiel eble plej..., seguido por um advérbio, é uma expressão semelhante a "tão ... quanto possível" ou "o mais ... possível". Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
kiel eble plej rapide | tão rápido quanto possível |
kiel eble plej baldaŭ | tão breve quanto possível |
kiel eble plej ofte | o mais frequentemente possível |
kiel eble plej multe | tanto quanto possível |
Algumas maneiras de expressar dor em esperanto:
Esperanto | Português |
---|---|
La kapo doloras al mi. | A cabeça me dói. |
Doloras al mi la kapo. | Dói-me a cabeça. |
Mia kapo doloras (min). | Minha cabeça dói. |
Com preposição | Com -n |
---|---|
Mi marŝis dum unu horo. | Mi marŝis unu horon. |
Ni iras al Londono. | Ni iras Londonon. |
Além do sentido básico de "contra", essa preposição é usada também, no contexto médico, com o sentido de "para", isto é, "para o tratamento de":
Mi prenis medikamenton kontraŭ febro.
Tomei um remédio para febre.
Os correlativos com -al referem-se a motivo.
Esperanto | Português |
---|---|
kial | por que, por que motivo |
tial | por isso, por esse motivo |
ial | por algum motivo |
ĉial | por todos os motivos |
nenial | por nenhum motivo |
Kialo significa "motivo" "o porquê" e vem do correlativo kial.
Si é o pronome reflexivo para os sujeitos li, ŝi, ĝi e ili. Nem si nem suas variações (sia, siaj) podem fazer parte do sujeito da oração. Se o sujeito for mi, vi ou ni, o pronome é simplesmente repetido:
Não reflexivo | Reflexivo |
---|---|
Ŝi amas min - Ela me ama | Mi amas min - Eu me amo |
Ŝi amas nin - Ela nos ama | Ni amas nin - Nós nos amamos |
Ŝi amas vin - Ela te ama | Vi amas vin - Tu te amas |
O esperanto tem um único pronome reflexivo si para ele, ela, eles, elas.
Ŝi vidas sin ("Ela se vê"; a pessoa que é vista é a mesma que vê.)
Ŝi vidas ŝin ("Ela a vê"; a pessoa que é vista não é a mesma que vê.)
Si é neutro com relação ao gênero e vale tanto para o singular quanto para o plural. .
Não reflexivo | Reflexivo |
---|---|
Ŝi amas ŝin - Ela a ama (outra mulher) | Ŝi amas sin - Ela se ama (a si mesma) |
Li amas lin - Ele o ama (outro homem) | Li amas sin - Ele se ama (a si mesmo) |
La suno levas ĝin- O sol o levanta (outro objeto) | La suno sin levas - O sol se levanta ("levanta" a si mesmo) |
Ili amas ilin - Eles as amam (um grupo de mulheres) | Eles se amam - (a si mesmos) |
Essa é uma expressão equivalente a "quanto mais... tanto mais" ou "quanto menos... tanto menos". Ju vem sempre antes de des :
Os correlativos com -el referem-se à maneira ou ao modo.
Esperanto | Português |
---|---|
kiel | como, de que maneira |
tiel | assim, dessa maneira |
iel | de alguma maneira |
ĉiel | de todas as maneiras |
neniel | de nenhuma maneira |
Quando em dupla, tiel e kiel significam "tão... quanto" ou "tão... como":
Vi estas tiel inteligenta kiel ŝi.
Você é tão inteligente quanto ela.
Tiel , sozinho, também pode significar "tão":
Kial vi estas tiel kolera?
Por que você está tão bravo?
Você agora aprendeu todos os correlativos! Aqui está a tabela completa:
KI- | TI- | I- | ĈI- | NENI- | |
---|---|---|---|---|---|
-A | KIA(J)(N) | TIA(J)(N) | IA(J)(N) | ĈIA(J)(N) | NENIA(J)(N) |
-AL | KIAL | TIAL | IAL | ĈIAL | NENIAL |
-AM | KIAM | TIAM | IAM | ĈIAM | NENIAM |
-E | KIE | TIE | IE | ĈIE | NENIE |
-EL | KIEL | TIEL | IEL | ĈIEL | NENIEL |
-ES | KIES | TIES | IES | ĈIES | NENIES |
-O | KIO(N) | TIO(N) | IO(N) | ĈIO(N) | NENIO(N) |
-OM | KIOM | TIOM | IOM | ĈIOM | NENIOM |
-U | KIU(J)(N) | TIU(J)(N) | IU(J)(N) | ĈIU(J)(N) | NENIU(N) |
Vojaĝi significa viajar e é um termo geral. Veturi é mais específico e significa viajar usando um meio de transporte que não sejam os seus pés:
Nota: Veturilo significa veículo. Qualquer máquina móvel que transporte pessoas ou cargas é um veturilo. Por exemplo: aviadilo (avião), motorciklo (motocicleta), aŭto (carro).
Trans significa "além", "do lado de lá". Quando houver movimento envolvido, não se esqueça de acrescentar -n à palavra que mostra o destino do movimento. Compare estes dois exemplos:
Transiri significa "atravessar":
Kial la kokino transiris la vojon?
Por que a galinha atravessou a estrada?
O nome tradicional da Índia em esperanto é Hindujo / Hindio. Contudo, algumas pessoas preferem o nome Barato, que é a transcrição em esperanto de um dos nomes oficiais do país. As três formas podem ser encontradas nos textos em esperanto.
Vendejo é um termo mais geral que butiko , uma vez que pode ser qualquer lugar que venda algo, inclusive venda por atacado. Butiko refere-se a loja de varejo. No entanto, ambos são usados também para esse tipo de loja.
O Pasporta Servo (Serviço de Passaporte) é uma rede de hospedagem criada em 1966 e mantida pela Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO). Contando com mais de mil hospedeiros em mais de 90 países, o serviço oferece alojamento gratuito aos falantes de esperanto, que podem, assim, viajar a baixo custo e conhecer pessoas interessantes pelo mundo, convivendo com elas em suas casas. Em 2009 o serviço transferiu-se para a internet e pode ser acessado em www.pasportaservo.org.
Agora vamos acrescentar alguns afixos para multiplicar seu vocabulário ainda mais! Você pode pôr um afixo em qualquer palavra do esperanto, desde que o resultado faça sentido.
Afixo | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
ek- | começar | ekdormi | pôr-se a dormir |
mis- | errado | miskompreni | entender mal |
re- | repetição | relerni | reaprender |
-aĉ | pejorativo | domaĉo | casebre |
-ad | ação prolongada | paroladi | discursar |
-aĵ | coisa | manĝaĵo | comida |
-em | tendência | ludema | brincalhão |
-ind | merecimento | fidinda | digno de fé |
A palavra para "tchau" em esperanto é ĝis, que, na verdade, é uma redução de ĝis la revido (até mais ver, até logo). Seu significado literal é até o rever. Então, ĝis significa realmente "até".
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo | Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo |
---|---|---|
passado | -int | -it |
presente | -ant | -at |
futuro | -ont | -ot |
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Os particípios ativos são usados quando o sujeito a que eles se referem está fazendo a ação verbal no presente. Mas, no esperanto, também podem se referir ao sujeito que estava fazendo (passado) ou que estará fazendo (futuro) a ação verbal.
Tempo | Particípio | Significado |
---|---|---|
presente | dormanta | que está dormindo |
passado | dorminta | que estava dormindo |
futuro | dormonta | que estará dormindo |
Por exemplo:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La kato estas dormanta | "O gato está na situação de quem dorme" | O gato está dormindo. |
passsado | La kato estas dorminta | "O gato está na situação de quem dormiu" | O gato dormiu. |
futuro | La kato estas dormonta | "O gato está na situação de quem dormirá" | O gato está para dormir. |
Veja estas duas frases em português:
A coruja comeu o camundongo.
O camundongo foi comido pela coruja.
Ambas dizem a mesma coisa, mas na segunda o camundongo é o centro da atenção e também o sujeito do verbo, em vez da coruja. Para usar os termos gramaticais corretos, dizemos que na primeira o verbo está na voz ativa (comeu), na segunda, na voz passiva (foi comido).
Aqui estão exemplos do uso dos particípios passivos:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La libro estas legata. | "O livro está na situação de estar sendo lido" | O livro é lido. |
passado | La libro estas legita | "O livro está na situação de ter sido lido" | O livro foi lido. |
futuro | La libro estas legota | "O livro está na situação de que será lido" | O livro será lido. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem:
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio ativo:
Li estas leganta la libron.
Ele está lendo o livro (= está na situação de quem lê o livro).
Li estos leginta la libron.
Ele terá lido o livro (= estará na situação de quem leu o livro).
Li estas leginta la libron.
Ele leu o livro (= está na situação de quem leu o livro).
Li estis leginta la libron.
Ele tinha lido o livro (= estava na situação de quem leu o livro)
Exemplos com o particípio passivo:
La libro estos legita.
O livro será lido (= estará na situação de quem foi lido).
La libro estas legita.
O livro está lido (= está na situação de quem foi lido).
La libro estis legita.
O livro tinha sido lido (= estava na situação de quem foi lido).
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la leganto - o leitor
la skribanto - o escrevente
la gvidonto - o futuro guia
la elektito - o eleito
la konato - o conhecido
Embora o condicional em esperanto não faça nenhuma referência a tempo, e, portanto, "Se mi studus la italan, mi povus legi la italan" possa significar tanto "Se eu estudasse o italiano, poderia ler o italiano" como "Se eu tivesse estudado o italiando, poderia ler o italiano", usa-se bastante a forma estus -inta:
Se mi estus studinta la italan, mi povus legi la italan nun.
Se tivesse estudado o italiano, poderia ler o italiano agora.
Se mi estus leginta la libron, mi estus parolinta pri ĝi en la klubo.
Se tivesse lido o livro, teria falado sobre ele no clube.
Iri significa "ir"; é usado quer a pessoa esteja caminhando ou usando um veículo. Se você quiser enfatizar que a pessoa está caminhando, você pode dizer piediri (literalmente, ir a pé, andar). Contudo, piediri é um pouco menos comum do que "andar" em português, e as pessoas preferem usar o mais geral iri ou algo mais específico como marŝi (marchar), paŝi (dar passos) ou promeni (passear).
verbo | significado principal |
---|---|
iri | ir |
marŝi | marchar |
paŝi | dar passos |
piediri | ir a pé, andar |
promeni | passear |
KI- | TI- | I- | ĈI- | NENI- | |
---|---|---|---|---|---|
-A | KIA(J)(N) | TIA(J)(N) | IA(J)(N) | ĈIA(J)(N) | NENIA(J)(N) |
-AL | KIAL | TIAL | IAL | ĈIAL | NENIAL |
-AM | KIAM | TIAM | IAM | ĈIAM | NENIAM |
-E | KIE | TIE | IE | ĈIE | NENIE |
-EL | KIEL | TIEL | IEL | ĈIEL | NENIEL |
-ES | KIES | TIES | IES | ĈIES | NENIES |
-O | KIO(N) | TIO(N) | IO(N) | ĈIO(N) | NENIO(N) |
-OM | KIOM | TIOM | IOM | ĈIOM | NENIOM |
-U | KIU(J)(N) | TIU(J)(N) | IU(J)(N) | ĈIU(J)(N) | NENIU(J)(N) |
Ao completar esta unidade, você saberá todos os 10 prefixos e os 31 sufixos do esperanto! Com um pouco de prática, você será capaz de combinar facilmente esses afixos com outras palavras, o que lhe dará a capacidade de se expressar de maneira versátil e flexível.
Afixos | Significado | Exemplo | Tradução |
---|---|---|---|
dis- | dispersão | dissendi | transmitir |
eks- | ex- | eksedzo | ex-marido |
fi- | desprezível | fipolitikisto | político corrupto |
pra- | antigo | prahomo | homem pré-histórico |
-er | fragmento | panero | migalha de pão |
-um | (sem sentido definido) | brakumi | abraçar |
-end | obrigatoriedade | lernenda | que tem de ser aprendido |
-ing | invólucro parcial | kandelingo | castiçal |
-obl | multiplicação | duobla | duplo, dobrado |
-op | grupo | triopo | terceto, trio |
Enquanto o português usa vários sufixos para criar substantivos abstratos, o esperanto usa o sufixo -ec:
O artigo definido la é frequentemente usado antes de substantivos abstratos:
Depender de (algo) ou (alguém) é traduzido em esperanto por dependi de (io) aŭ (iu).
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo|Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo
---|---|---
passado| -int | -it
presente | -ant | -at
futuro | -ont | -ot
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Neste estudo, vamos focalizar os particípios ativos.
Os particípios ativos são usados quando o sujeito a que eles se referem está fazendo a ação verbal no presente. Mas, no esperanto, também podem se referir ao sujeito que estava fazendo (passado) ou que estará fazendo (futuro) a ação verbal.
Tempo | Particípio | Significado |
---|---|---|
presente | dormanta | que está dormindo |
passado | dorminta | que estava dormindo |
futuro | dormonta | que estará dormindo |
Por exemplo:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La kato estas dormanta | "O gato está na situação de quem dorme" | O gato está dormindo. |
passsado | La kato estas dorminta | "O gato está na situação de quem dormiu" | O gato dormiu. |
futuro | La kato estas dormonta | "O gato está na situação de quem dormirá" | O gato está para dormir. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem:
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio ativo:
Li estas leganta la libron.
Ele está lendo o livro (= está na situação de quem lê o livro).
Li estos leginta la libron.
Ele terá lido o livro (= estará na situação de quem leu o livro).
Li estas leginta la libron.
Ele leu o livro (= está na situação de quem leu o livro).
Li estis leginta la libron.
Ele tinha lido o livro (= estava na situação de quem leu o livro)
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la leganto - o leitor
la skribanto - o escrevente
la gvidonto - o futuro guia
Em orações que já contenham informação sobre o futuro ou o passado, usa-se geralmente a terminação -anto:
Kiom da partoprenantoj ĉeestos la kongreson?
Quantos participantes comparecerão ao congresso?
Kiom da partoprenantoj estis en la ludo?
Quantos participantes havia no jogo?
Esperanto | Português |
---|---|
ĵurnalo | jornal |
gazeto | gazeta |
revuo | revista |
gazetaro | a imprensa |
ĵurnalisto | jornalista |
presi | imprimir |
Lasi la hundon en la aŭto estas kruele. (e NÃO kruela)
Deixar o cão no carro é cruel.
Lerni lingvon povas esti facile. (e NÃO facila)
Aprender uma língua pode ser fácil.
Mi ŝatas manĝi fruktojn, inkluzive de oranĝoj.
Gosto de comer frutas, inclusive laranjas.
Kion vi opinias rilate al mi?
Qual é sua opinião com relação a mim?
Os particípios são usados para criar formas verbais compostas para expressar ideias como "Eu terei lido" ou "O vinho foi bebido". São criados a partir de verbos e dividem-se em duas categorias: ativos e passivos. Cada categoria tem formas para o presente, o futuro e o passado.
Tempo | Terminação do particípio ativo | Terminação do particípio passivo |
---|---|---|
passado | -int | -it |
presente | -ant | -at |
futuro | -ont | -ot |
Veja que as vogais "i", "a" e "o" são as mesmas usadas nos tempos passado, presente e futuro das terminações verbais.
Neste estudo, vamos focalizar os particípios passivos.
Vejamos estas duas frases em português:
A coruja comeu o camundongo.
O camundongo foi comido pela coruja.
Ambas dizem a mesma coisa, mas na segunda o camundongo é o centro da atenção e também o sujeito do verbo, em vez da coruja. Para usar os termos gramaticais corretos, dizemos que na primeira o verbo está na voz ativa (comeu), na segunda, na voz passiva (foi comido).
Aqui estão exemplos do uso dos particípios passivos:
Tempo | Esperanto | "significado literal" | Português |
---|---|---|---|
presente | La libro estas legata. | "O livro está na situação de estar sendo lido" | O livro é lido. |
passado | La libro estas legita | "O livro está na situação de ter sido lido" | O livro foi lido. |
futuro | La libro estas legota | "O livro está na situação de que será lido" | O livro será lido. |
Os particípios terminam em -a como os adjetivos. De fato, são usados da mesma maneira que os adjetivos, o que significa que eles concordam em número e caso com o substantivo a que se referem: *
Os particípios podem ser combinados com os tempos passado, presente e futuro do verbo esti:
Exemplos com o particípio passivo:
La libro estos legita.
O livro será lido (= estará na situação de quem foi lido).
La libro estas legita.
O livro está lido (= está na situação de quem foi lido).
La libro estis legita.
O livro tinha sido lido (= estava na situação de quem foi lido).
[Nota: o "significado literal" das frases acima não é a tradução real das frases em esperanto, mas apenas uma explicação do significado dos particípios.]
Um particípio com a terminação -o geralmente significa uma pessoa:
la elektito - o eleito (aquele que foi eleito) la konato - o conhecido (aquele que é conhecido)
Duo é o nome dado pelo Duolingo ao seu mascote, a coruja verde. Não significa coruja em esperanto. Em esperanto, coruja é strigo.
A combinação tiel... kiel significa tão... quanto (ou como).
Ĉu vi kantas tiel bone kiel ŝi?
Você canta tão bem quanto ela?
Ŝi estas tiel bela, kiel mia fratino.
Ela é tão bela quanto minha irmã.
Essa expressão é equivalente a "quanto mais... tanto mais" ou "quanto menos... tanto menos" em português. O termo ju vem sempre antes de des:
Kiel eble plej..., antes de um advérbio, é uma expressão similar a "tão ... quanto possível" ou "o mais ... possível". Por exemplo:
Esperanto | Português |
---|---|
kiel eble plej rapide | tão rápido quanto possível |
kiel eble plej baldaŭ | tão breve quanto possível |
kiel eble plej ofte | o mais frequentemente possível |
No esperanto, o sufixo -ism- é usado para mostrar uma visão de mundo, uma religião, uma ideologia ou um sistema, à semelhança do sufixo "-ism" do português. Ele pode ser acrescentado:
Para mais detalhes sobre esse assunto, leia a seguir.
No item 1, acima, a palavra para o adepto dessa visão de mundo é feita substituindo o sufixo -ism- por -ist. Assim, naciisto e komunisto signficam um nacionalista e um comunista. Contudo, como -ist- também mostra um profissional, isso pode causar confusão em alguns casos, como em kapitalisto (um capitalista), termo que é geralmente usado para a pessoa que controla o capital, em vez do adepto do capitalismo. Para mostrar com clareza o adepto, usa-se, nesse caso, o sufixo -an- depois de -ism-. Então, kapitalismano é o termo para o adepto do capitalismo, que não deve ser confundido com o capitalista que detém o controle do capital.
No item 2, acima, o adepto dessa visão de mundo pode ser nomeado substituindo -ism- por -ist ou -an- (geralmente, prefere-se -ist- para os termos não religiosos derivados do nome de uma pessoa e -an para os adeptos de uma religião), de modo que marksisto significa um marxista, enquanto um budista pode ser budhano ou budhisto (a primeira forma é um pouco mais comum).
A palavra islamo (islã) é o nome da religião e o nome para seu seguidor é formado com o sufixo -an, islamano (um muçulmano ou islamita). Se acrescentarmos os sufixo -ism- ao termo islamo, a palavra resultante, islamismo, é geralmente entendida como a ideologia política baseada no islã. Note que as palavras kristanismo e budhismo derivam do título dos fundadores dessas religiões, mas, em kristanismo, o nome da religião é baseado na palavra kristano, que é o seguidor da religião e que, por sua vez, deriva do título Kristo (Cristo) do fundador. Já budhismo é derivado diretamente do título Budho (Buda), do fundador da religião.
Trinki significa beber qualquer tipo de líquido, incluindo água, leite, café, vinho ou cerveja:
Mi preferas trinki akvon.
Prefiro beber água.
Ŝi ŝatas trinki glason da vino vespere.
Ela gosta de beber um copo de vinho à noite.
Drinki significa beber uma bebida alcoólica, geralmente em excesso:
Li drinkis tro da biero, kaj malsaniĝis.
Ele bebeu cerveja demais e passou mal.
A palavra po é usada para mostrar que quantidade de algo se dá a cada um dos recebedores ou para mostrar a quantidade que se dá em certo intervalo de tempo. Po não mostra a quantidade total que foi dada. A palavra vem sempre antes de uma expressão que indica quantidade. Na tradução ao português, frequentemente aparecem as expressões "cada" ou "cada um":
Mi donis al la infanoj po du pomoj.
Dei duas maçãs para cada uma das crianças.
Para cada uma das crianças eu dei duas maçãs.
La amikoj trinkis po du glasoj da vino.
Os amigos beberam dois copos de vinho cada um.
Cada um dos amigos bebeu dois copos de vinho.
Po pode ser usado também para preços.
La pomoj kostas po du dolaroj.
As maçãs custam dois reais cada uma.
Cada uma das maçãs custou dois reais.
Repare que po sempre se refere à quantidade que está sendo distribuída e não ao número de pessoas para quem se distribui ou ao tempo em que essa distribuição é feita.
La tri virinoj kantis po kvar kantoj.
As três mulheres cantaram quatro canções cada uma.
(isto é, cada mulher cantou quatro canções e o total de canções cantadas foi de 3 x 4 = 12)
La kvar pomoj kostas po du dolaroj.
As quatro maçãs custam dois reais cada.
(isto é, cada maçã custa dois reais e o custo total é de 4 x 2 = 8 reais)
Po é uma preposição e, por isso, não é seguida de acusativo, à semelhança das preposições al, de e da. Atualmente, contudo, alguns falantes usam po com uma conotação adverbial e acrescentam a terminação do acusativo (-n) quando for adequado. Ambas as construções são aceitáveis.
Mi donis al la infanoj po du pomojn.
Mi donis al la infanoj po du pomoj.
Dei às crianças duas maçãs para cada.
Dei para cada criança duas maçãs.
Ili trinkas po unu glason.
Eles estão bebendo um copo cada um.
Cada um deles está bebendo um copo.
No esperanto, o sufixo -ism- é usado para mostrar uma visão de mundo, uma religião, uma ideologia ou um sistema, à semelhança do sufixo "-ism" do português.
O sufixo -an é usado para indicar o seguidor de uma religião. Contudo, isso não se aplica a judo (um judeu) e a hinduo (um hindu), pois os nomes judismo e hinduismo são derivados dos nomes dos seus seguidores.
Religião | Seguidor |
---|---|
budhismo | budhano |
kristanismo | kristano |
islamo | islamano |
judismo | judo |
hinduismo | hinduo |
Repare que a palavra islamo (islã) é o nome da religião, e a palavra para o seu seguidor é formada com o sufixo -an: islamano (um mulçumano). Se acrescentarmos o sufixo -ism- a islamo, a palavra resultante, islamismo, é geralmente entendida como a ideologia política baseada no islã, e seus seguidores são chamados islamistoj (islamitas).