Please, hit refresh button right here to update your stats.
Remember that your profile must be public for duome to be able to visualize the data. Simple numbers like streak or crowns would be updated instantly while more
complex concepts like daily XP chart or Recent Practice Sessions will be available on page reload. You can provide feedback, ask questions and request new features
on our forum — be welcome to join us there :)
مرحباً بكم في هذا البرنامج لتعليم اللغة الفرنسية للناطقين باللغة العربية!
في هذه الصفحة، ستجدون نصائح وملاحظات عن قواعد اللغة الفرنسية. من الممكن أن تكون مفيدة إن كنتم تواجهون مشكلة في فهم الدروس، بحيث سترافقكم مثل هذه الملاحظات في العديد من الدروس القادمة، لتشرح لكم ماستعلمونه في كل مهارة، فإذا قرأتم مثل هذه الملاحظات قبل البدء بالدرس ستسهل عليكم فهمه. كما يمكنكم دوماً العودة إليها كمرجع لغوي مصغّر.
الأبجدية الفرنسية بها 26 حرفاً لها نطق معين، منها 6 حروف تسمى voyelles = (حروف مصوتة أو صوائت) التي تعمل عمل الحركات بالعربية و20 حرف تسمى consonnes = (حروف صامتة). في الجدول التالي، سنلخص حروف الفرنسية ونطقها البسيط حسب الألفبائية الصوتية الدولية وشرح النطق مرافقاً لأمثلة مختلفة.
الحرف | النطق | شرح النطق |
---|---|---|
A | /a/ | مصوت مركزي مفتوح غير مدور، وهو حرف صوتي يشبه الألف المدود في (نار) و(أنا). |
B | /b/ | شفتاني وقفي مجهور، يقابله الحرف (ب) في الأبجدية العربيّة. |
C | /s/ و/k/ | عندما يأتي قبل الحروف E, I, Y ،يكون لثوياً احتكاكياً مهموساً ويقابله الحرف (س) في الأبجدية العربيّة. عندما يأتي قبل تلك الحروف يكون طبقياً وقفياً مهموساً، ويقابله الحرف (ك) في الأبجدية العربيّة. |
D | /d/ | لثوي وقفي مجهور، يقابله الحرف (د) في الأبجدية العربيّة. |
E | /ə/ | مصوت مركزي متوسط، وهو حرف صوتي لا يوجد في العربية، لكنه صوت مهم جداً بالفرنسية. |
F | /f/ | أسناني شفوي احتكاكي مهموس، يقابله الحرف (ف) في الأبجدية العربيّة. |
G | /ʒ/ و/g/ | عندما يأتي قبل الحروف E,I,Y ،يكون لثوياً غارياً احتكاكياً مجهوراً، وهو حرف صامت يشبه الحرف (ج) لكنه لا يوجد في العربية الفصحى، بل هو موجود في اللهجة المغربية. عندما يأتي قبل تلك الحروف يكون طبقياً وقفياً مجهوراً، وهو حرف صامت لا يوجد في العربية الفصحى، لكنه موجود في عدة اللهجات العربية، فيقابله الحرف (ق) في أغلب لهجات الجزيرة العربية وجنوب العراق والسودان وصعيد مصر أو يقابله الحرف (ج) في مصر وغرب وجنوب اليمن وبعض مناطق عمان أو يقابله الحرف (ڨ) في تونس والجزائر أو يقابله الحرف (ڭ) في المغرب. |
H | لا ينطق | |
I | /i/ | مصوت أمامي مغلق غير مدور، وهو حرف صوتي يشبه الكسرة المدودة في (دين). |
J | /ʒ/ | لثوي غاري احتكاكي مجهور، وهو حرف صامت يشبه الحرف (ج) لكنه لا يوجد في العربية الفصحى، بل هو موجود في اللهجة المغربية. |
K | /k/ | طبقي وقفي مهموس، يقابله الحرف (ك) في الأبجدية العربيّة. |
L | /l/ | لثوي جانبي شبه صامت، يقابله الحرف (ل) في الأبجدية العربيّة. |
M | /m/ | شفوي أنفي، يقابله الحرف (م) في الأبجدية العربيّة. |
N | /n/ | =لثوي أنفي، يقابله الحرف (ن) في الأبجدية العربيّة. |
O | /o/ أو/ɔ/ | مصوت خلفي متوسط مفتوح/مغلق مدور، وهو حرف صوتي يشبه نوعاً ما الضمة المدودة، لكنه لا يوجد في العربية بل في اللهجة المصرية، مثلاً في كلمة (بؤ) التي تعني (فم). |
P | /p/ | شفتاني وقفي مهموس، وهو حرف صامت لا يوجد في العربية الفصحى، يشبه نوعاً ما الحرف (ب) ويشير في بعض الأحيان بالحرف (پ) الباء الثلاثية. |
Q | /q/ | طبقي وقفي مهموس، يقابله الحرف (ك) في الأبجدية العربيّة. |
R | /r/ | لهوي احتكاكي مجهور، وهو حرف صامت لا يوجد في العربية، لكنه يشبه الحرف (ر). |
S | /s/ | لثوي احتكاكي مهموس، يقابله الحرف (س) في الأبجدية العربيّة. |
T | /t/ | لثوي وقفي مهموس، يقابله الحرف (ت) في الأبجدية العربيّة. |
U | /y/ | مصوت أمامي مغلق مدور، وهو حرف صوتي يشبه نوعاً ما الضمة، لكنه مختلف عن O ولا يوجد في العربية. |
V | /v/ | أسناني شفوي احتكاكي مجهور، وهو حرف صامت لا يوجد في العربية الفصحى، يشبه نوعاً ما للحرفين (ف) و(ب). |
W | /w/ | شفوي طبقي شبه صامت، يقابله الحرف (و) في الأبجدية العربيّة. |
X | /ks/ أو/gz/ | وهو ينطق كحرفين ، أي (كس) بالعربية. |
Y | /j/ أو/i/ | غاري شبه صامت، يقابله الحرف (ي) في الأبجدية العربيّة. |
Z | /z/ | لثوي احتكاكي مجهور، يقابله الحرف (ز) في الأبجدية العربيّة. |
كما في العربية، هناك جنسين في الفرنسية: المذكر masculin والمؤؤنث féminin. فعادةً ما الجنس اللفظي يتبع الجنس الحقيقي فكلمة homme = (رجل) مذكر حقيقي ولفظي وكلمة femme = (امرأة) مؤنث حقيقي ولفظي، لكن بعض الأسماء، مثلاً robe = (فستان)، ليس لها جنس حقيقي وهي الأسماء التي لها معنى لغير العاقل فلا يمكن استنتاج جنسها اللفظي ولابد من حفظ الكلمة وجنسها مع بعض.
ليس من الضروري أن يكون جنس كلمة فرنسية وجنس كلمة عربية نفسهما، أمثلة: الكلمة robe = (فستان) مؤنثة باللغة الفرنسية ومذكرة باللغة العربية. الكلمة arbre = (شجرة) مذكرة باللغة الفرنسية ومؤنثة باللغة العربية.
في الفرنسية لابد من استعمال أداة قبل الاسم للتعريف أو التنكير. هذه الأداة تتغير حسب العدد والجنس، وهي
الجنس | أداة التنكير | أداة التعريف |
---|---|---|
مذكر | un | le |
مؤنث | une | la |
الجنس | أداة التنكير | أداة التعريف |
---|---|---|
مذكر | un garçon = ولد | le garçon = الولد |
مؤنث | une fille = بنت | la fille = البنت |
كما في العربية، الأفعال الفرنسية تصرَفُ ففتغير حسب الفاعل والزمن. في هذا الدرس سنرى بعض تصريف الأفعال في زمن الحاضر présent.
الضمائر الفرنسية تشبه الضمائر العربية، لكنها أبسط نوعاً ما
الضمائر الفرنسية للفاعل | الضمائر العربية |
---|---|
je | أنا |
tu | أنتَ/أنتِ (ليس هناك فرق بين المخاطب المذكر والمؤنث في الفرنسية) |
il | هو |
elle | هي |
يستعمل فعل الكون être إجبارياًّ للربط بين المبتدأ والخبر الذي ليس جملة، فيقابله الفعل (كان) في العربية. تصريفه يكون:
فرنسية | عربية |
---|---|
je suis | أنا أكون |
tu es | أنتَ تكون/أنتِ تكونين |
il est | هو يكون |
elle est | هي تكون |
رأينا في درس (أساسيات 1) أداة التعريف بالفرنسية للمفرد، فهنا نرى أداة التعريف للجمع. أداة التعريف للجمع هي دائماً les (الحرف S لا ينطق)
الجنس | أداة التعريف للمفرد | أداة التعريف للجمع |
---|---|---|
مذكر | le garçon = الولد | les garçons = الأولاد |
مؤنث | la fille = البنت | les filles = البنات |
ملاحظة1: عندما تأتي الأداة un قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، يُنطق الN في un كالحرف (ن).
ملاحظة2: عندما تأتي إحدى من الأداتين le أو la قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، تتحول الأداة إلى l'، مثلاً لا نقول le homme بل l'homme.
ملاحظة3: عندما تأتي الأداة les قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، يُنطق الS في les كالحرف (ز).
رأينا في درس (أساسيات 1) ضمائر الفاعل الفرنسية للمفرد، فهنا نرى الضمائر للجمع.
الضمائر الفرنسية للفاعل | الضمائر العربية |
---|---|
nous | نحن |
vous^ | أنتما/أنتم/أنتن (ليس هناك فرق بين المخاطب المذكر والمؤنث في الفرنسية، ولا فرق بين المثنى والجمع) |
ils | هما/هم (ليس هناك فرق بين الغائب المذكر المثنى والجمع في الفرنسية) |
elles | هما/هن (ليس هناك فرق بين الغائب المؤنث المثنى والجمع في الفرنسية) |
^ قد يستعمل الضمير vous للمخاطب المفرد وهذا دليل أداب واحترام، ويترجم بالعربية إمّا بضمائر المخاطب المفرد (أنتَ/أنتِ) أو بالصيغة (حضرتك). فالجملة Vous êtes un homme = (حضرتك رجل) تدّل على مخاطب مفرد احترمناه.
رأينا في درس (أساسيات 1) تصريف فعل الكون مع ضمائر المفرد، هنا نرى تصريفه مع ضمائر الجمع:
فرنسية | عربية |
---|---|
nous sommes | نحن نكون |
vous êtes | أنتما تكونان/أنتم تكنون/أنتن تكن |
ils sont | هما يكونان/هم يكونون |
elles sont | هما تكونان/هن يكن |
يستعمل فعل الملكية avoir لتعبير عن علاقة ملكية مادية أو معنوية بين الفاعل والمفعول به، ويقابله في العربية الظرفان (لدى) و(عند). تصريفه يكون:
فرنسية | عربية |
---|---|
j'ai | أنا لديّ |
tu as | أنتَ لديكَ/أنتِ لديكِ |
il a | هو لديه |
elle a | هي لديها |
nous avons | نحن لدينا |
vous avez | أنتما لديكما/أنتم لديكم/أنتن لديكن |
ils ont | هما لديهما/هم لديهم |
elles ont | هما لديهما/هن لديهن |
ملاحظة1: عندما يأتي الضمير je قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، يتحول الضمير إلى j'، مثلاً لا نقول je ai بل j'ai.
الأفعال التي مصدرها ينتهي بـ er (ما عدا aller) تنتمي إلى المجموعة الأولى premier groupe، مثل manger = (آكَلَ) و aimer = (حَبَّ). تصريفها يكون على الوزن الآتي: (جذر) الذي نمثله بـXXX، (نهاية) racine التي تتغير حسب الزمن والفاعل. مثلاً في مصدر الفعل manger، mang هو الجذر و-er هي النهاية.
وزن | أمثلة |
---|---|
je XXX-e | je mange - j'aime |
tu XXX-es | tu manges - tu aimes |
il/elle XXX-e | il/elle mange - il/elle aime |
nous XXX-ons | nous mang.e.ons^ - nous aimons |
vous XXX-ez | vous mangez - nous aimez |
ils/elles XXX-ent | ils/elles mangent - ils/elles aiment |
^ أفعال المجموعة الأولى التي جذرها ينتهي بـG، إذا استعملنا وزنها مباشرة بالضمير nous (نحن) فيصبح تصريفها nous mangons الذي ينطق /mɑ̃.gɔ̃/. لذا نضيف _e_ زائدة بين الجذر والنهاية في هذه الحالة.
الأفعال boire = (شرب) وécrire = (كتب) وlire= (قرأ) تنتمي إلى المجموعة الثالثة troisième groupe. تصريفها شاذ فلابد من حفظ تصريف هذه الأفعال عن ظهر القلب.
تتكون دائماً الجملة الفرنسية من (فاعل) sujet + (فعل) verbe، وثمّ تأتي مكاملات الجملة (خبر، مفعول به،...).
يسمى الفعل être فعل خبري، أي الذي يصف حالة الفاعل، وبعده يأتي خبر. عندما الجملة فعلها être تتكون من:
Sujet (فاعل) + être (فعل الكون) + Attribut du sujet (خبر)
وتترجم إلى:
مبتدأ + خبر
مثلاً: Les hommes sont calmes = الرجال هادئون
ملاحظة: في الفرنسية، قد فاعل الجملة التي فعلها être يكون غير معرف، وهذا يؤدي إلى مشكلة في الترجمة لأن في العربية لابد أن المبتدأ يكون معرفاً. لذا نترجم تلك الجملة كجملة اسمية دخل عليها الفعل (كان). مثلاً
Un homme est riche = يكون رجلٌ غنياً.
وهذه الجملة قد تعني (كل الرجال أغنياء بصفة عامة) أو (هناك رجل ما غني).
الجملة البسيطة بالفرنسية تتكون من:
Sujet (فاعل) + Verbe (فعل) [+ COD (مفعول به)]
وتترجم إلى:
مبتدأ + فعل [+ مفعول به]
أو
فعل + فاعل + [+ مفعول به]
مثلاً: L'homme mange [une pomme] = الرجل يأكل [تفاحة] ≃ يأكل الرجل [تفاحة]
ملاحظة: في الفرنسية، قد يكون فاعل الجملة البسيطة غير معرف، وهذا يؤدي إلى مشكلة في الترجمة لأن في العربية لابد أن المبتدأ يكون معرفاً. لذا نترجم تلك الجملة كجملة فعلية. مثلاً
Un homme mange [une pomme] = يأكل رجلٌ [تفاحة].
وهذه الجملة قد تعني (هناك رجل ما يأكل تفاحة).
تعني الكلمة menu (قائمة طعام)، أي قائمة الوجبات والمشروبات المقدمة في مطعم مع أسعرها. في الفرنسية، هناك فرق بين الكلمة menu = (قائمة طعام) وliste = (قائمة) حيث عندما نقول Nous lisons le menu = (نحن نقرأ قائمة الطعام) ولا يعني (نحن نقرأ القائمة).
أيها الطلبة الأعزاء نحن نرحب بكم هنا في هذا المنهج، سوف نستعرض وإياكم أهم وأبرز النقاط الرئيسية والملاحظات الهامة قبل البدء :
1- إن كنتم جدد على هذه اللغة وكنتم لا تفقهوا شيئاً باللغة الفرنسية يفضل ويستحسن منكم إعادة المهارات الأولى لكي تتمكنوا منها بشكل تام قبل الإنتقال إلى مهارات ثانية وبالأخص المهارات الأولى (من الأساسيات 1 حتى الجمع)
2- لا تنتقلوا من مهارة إلى أخرى قبل أن تتأكدوا جيداً من أنكم أتقنتموها على نحوٍ صحيح، بالتأكيد الشجرة الفرنسية أو أي شجرة بشكل عام في برنامج دوولينجو تعتمد على آلية تكرار من خلال التدريب اليومي للمهارات وذلك عن طريق إنقاص قوة المهارة بشكل يومي، مما يشكل لكم نوع من الحافز لإعادة هذه الدروس
3- في حال قمتم بعمل اختبار (اختصار المستويات) نحيطكم علماً بأن هنالك ملاحظات أساسية ورئيسية قد تجاوزتموها، لذلك ننصحكم مسبقاً بقراءة هذه الملاحظات والإطلاع عليها لتسهيل عملكم فيما بعد
4-القواعد والصعوبات التي سوف ترونها في القواعد، القواعد باللغة الفرنسية ليست بالأمر السهل وبالأخص في المراحل المتقدمة، طبعاً ليس هنالك شيء صعب أو مستحيل في أي لغة ما دمتم تمارسوها بشكل متكرر ويومي، وذلك من خلال العمل الدؤوب والمتواصل على تطوير مهاراتكم في اللغة الفرنسية، نحن سنزودكم بشروحات تفصيلية مستخدمين بذلك طرق مختلفة ومتنوعة بغية إيصال المعلومة إليكم بأفضل صورة ممكنة لأذهانكم
5- الدروس هي لتعليم اللغة الفرنسية، ولكن هذا الشيء لا يمنع من أن تكون هنالك بعض الملاحظات الخاصة باللغة العربية، قد نضطر لشرح بعض القواعد في اللغة العربية والتذكير بها ضمن ملاحظات الدروس القادمة
نحن بذلنا ما بوسعنا لإنجاح هذا العمل المتواضع ووضعه بين أيديكم بأفضل شكل ممكن، سوف نزودكم بنهاية هذه الشجرة بأهم وأبرز الخطوات اللازمة لإكمال ما أنهيتموه في هذه الشجرة بالتوفيق جميعاً
في الفرنسية، في بعض الأحيان، هناك حروف صامتة، تكتب ولا تنطق. منها الحرف E في نهاية كلمة، الحرف S في تصريف الجمع وتصريف الأفعال بالضمير (أنتَ/أنتِ)، وعادةً الحروف D, T, P, S في نهاية كلمة.
هناك بعض الحروف بالفرنسية لها حركة، أي رمز ثانوي يضاف إلى الحرف ويجعله يغيير نطقه. من هذه الرموز هناك:
الرمز | الحروف التي يدخل عليها | شرح تغيير النطق |
---|---|---|
النبرة الحادة | E | تدخل على الحرف E وتجعله É مصوتاً أمامياً متوسطاً مغلقاً غير مدور، وهو صوت لا يوجد في العربية بل يوجد في اللهجة المصرية في كلمة (ليه؟). |
النبرة الثقيلة | A, E, U | تدخل على الحرف E وتجعله È مصوتاً أمامياً متوسطاً |
A, U مفتوحاً غير مدور، وهو صوت لا يوجد في العربية. وتدخل على الحرفين وتجعلهما À, Ù لكن لا تغير نطقهما. | ||
المدة المعقوفة | A, E, I, O, U | تدخل على الحرف E وتجعله Ê مصوتاً أمامياً متوسطاً مفتوحاً غير مدور، وهو صوت لا يوجد في العربية. وتدخل على الحروف A, I, O, U وتجعلها Â, Î, Ô, Û لكن لا تغير نطقها. |
السديلا | C | تدخل على الحرف C وتجعله Ç ينطق دائماً كالحرف (س). |
بعض الحروف الفرنسية، عندما تكون مركبة، تكون صوت جديد. أهم هذه التراكيب هي:
التركيب | النطق | شرح النطق |
---|---|---|
CH | /ʃ/ | لثوي غاري احتكاكي مهموس، يقابله الحرف (ش) في الأبجدية العربيّة. |
E قبل حرفين صامتين | /ɛ/ | ينطق كالحرف È. |
LL بعد الحرف I | /j/ | ينطق كالحرف Y. |
OI | /wa/ | ينطق كالحرفين wa (وا) |
OU | /u/ | مصوت خلفي مغلق مدور، وهو حرف صوتي يشبه الضمة المدودة في (يوم). |
OUI | /wi/ | ينطق كالحرفين wi (وي) |
AU, EAU | /o/ | ينطق كالحرف O. |
AI, AÎ | /ɛ/ | ينطق كالحرف È. |
الكلمة oui تنطق /wi/ (وِي).
عندما حرف مصوت يأتي قبل الحرف N، لا ينطق N ويصبح المصوت مؤنفاً أي يخرج الصوت من الأنف، فالكلمة non تنطق (نُو) والضمة تصبح مؤنفة.
بعض الأصوات الفرنسية تتشابه، خاصةً للعرب، حيث هناك فرق بين صوتين في الفرنسية ولا فرق في العربية. من هذه الأزواج الصوتية:
الصوتان /p/ - /b/ : كلهما صوتان شفتانيان وقفيان. في العربية، الأحد ينطق (ب) والآخر ليس موجوداً.
الصوتان /k/ - /g/ : كلهما صوتان طبقيان وقفيان. في العربية، الأحد ينطق (ك) والآخر ليس موجوداً في الفصحى لكنه موجود في عدة اللهجات العربية.
الصوتان /f/ - /v/ : كلهما صوتان أسنانيان شفويان احتكاكيان. في العربية، الأحد ينطق (ف) والآخر ليس موجوداً.
الصوتان /i/ - /e/ : كلهما صوتان مصوتان أماميان غير مدورين. في العربية، الأحد ينطق كالكسرة المدودة (ـِي) والآخر ليس موجوداً إلا في بعض اللهجات.
الصوتان /o/ - /u/ : كلهما صوتان مصوتان خلفيان مدوران. في العربية، الأحد ينطق كالضمة المدودة (ـُو) والآخر ليس موجوداً إلا في اللهجة المصرية.
تستخدم الكلمة salut للتحية وللوداع، فقد يعني (السلام عليكم) و(مع السلامة) حسب السياق.
الصيغة bonjour تعني حرفياً (يوماً طيباً) وقد تستعمل طول النهار، الترجمة التي نفضلها هي (صباح الخير) بل في الواقع يمكن استعمل هذه الصيغة في المساء المبكر . أما الصيغة bonsoir تستعمل إلّا في المساء وتعني (مساء الخير).
الصيغة bonne nuit تعني حرفياً (ليلة سعيدة) بل تستعمل عامةً قبل النوم وقد تعني (تصبح على خير)
الكملة العربية (عفواً) تستعمل طلباً للمغفرة من خطإ أو تقال رداً على شكر، فعندما تستعمل طلباً للمغفرة تعني بالفرنسية pardon، أما عندما تقال رداً على شكر فتعني بالفرنسية de rien
رأينا في درس (أساسيات 1) أدوات التعريف والتنكير. هناك أدوات أخرى تستعمال قبل الاسم تسمى أدوات البعضية وتعني أننا نشير إلى كمية غير معرفة من شيء. هذه الأداة تتغير حسب العدد والجنس، وهي
الجنس | أداة البعضية |
---|---|
مذكر | du |
مؤنث | de la |
الجنس | أداة البعضية |
---|---|
مذكر | du lait = بعض الحليب |
مؤنث | de la viande = بعض اللحم |
ملاحظة: عندما تأتي إحدى من الأداتين du أو de la قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، تتحول الأداة إلى ، مثلاً لا نقول de la eau بل de l'eau.
قبل كل شيء لا بد تحمل أنّ تعليم لغة يتوجب تقبل وتسامح نحو عادات وتقاليد الثقافات التي تتكلم تلك اللغة، فمن تعلم العربية لا بد أن يتسامح نحو الثقافة العربية ومن تعلم الفرنسية لا بد أن يتسامح نحو الثقافات الغربية بصفة عامة. نتيجةً لذلك تحتوي مهارة الغذاء على كلمات وعبارات قد تناقض الثقافة الإسلامية:
في الحقيقة، قد تأتيكم فرصة لزيارة فرنسا ومعالمها السياحية وقد يأتيك أحد الفرنسيين ويقوم بدعوتك على مأدبة طعام و بفرض كان هذا الطعام على سبيل المثال لحم الخنزير من خلال تعلمك لهذه الكلمة أصبحت تعلم ما هي وبإمكانك التعبير عن نفسك بسهولة بأنك لا تريد أن تأكل لحم الخنزير أو أن تشرب الخمر.
أيها المتعلمون الأكارم نحن هنا لنعلمكم الكلمات الفرنسية لسنا هنا لنحرضكم على شيء أو تقومون بنسب الجمل لأنفسكم قد يأتيكم أحد المواطنين الفرنسيين و يقول لكم أنا أحب النبيذ بالنسبة لثقافته هذا الأمر عادي بالنسبة له بينما لثقافتنا قد تتعارض مع قيمنا وما تربينا عليه فبعض الطوائف قد تسمح وبعض الطوائف ترفض نحن لا نريد أن ندخل إلى هذه المواضيع لأننا هنا وبهذا البرنامج على وجه التحديد مهمتكم تعلم اللغة وكيفية ترجمة الكلمات والجمل بالشكل الصحيح ، مهمتنا تحتم علينا إدراج هذه الكلمات كمساهمين فرضاً لو شربت النبيذ دون أن نعلمك هذه الكلمة وقمنا بحذفها ما هو شعورك بشأن ذلك ؟ نتمنى أن تكون رسالتنا قد وصلت إليكم بالتوفيق جميعاً :)
أصل هذه الأدوات :
سنصادف العديد من هذه الأدوات وباستعمالات مختلفة لكن سنبين لكم أصلها ومن أين أتت وفقاً لهذا الجدول أدناه :
الأداة | استخدام الأداة | de | دمج الأداتين | النتيجة |
---|---|---|---|---|
Le | للمفرد المذكر | de | De + le | Du |
La | للمفرد المؤنث | de | De+la | De la |
L' | للمفرد البادئ بحرف صوتي | de | De + l' | De l' |
Les | للجمع بكلتا الحالتين | de | Des+les | Des |
أدوات التجزئة هي أدوات تستعمل (وبخاصة في درس الغذاء) بهدف التوضيح بأننا قد أكلنا بعض من الكمية ، كما في هذا الجدول :
أدوات التجزئة | أمثلة | الترجمة |
---|---|---|
du | Je bois du lait | أنا أشرب بعض الحليب |
de la | Je mange de la confiture | أنا آكل بعض المربى |
de l' | Je bois de l'eau | أنا أشرب بعض الماء |
des | Je mange des crêpes | أنا آكل بعض الفطائر |
الأدوات | أمثلة | الترجمة |
---|---|---|
du | Je bois du lait | أنا أشرب حليب |
de la | Je mange de la confiture | أنا آكل مربى |
de l' | Je bois de l'eau | أنا أشرب ماء |
des | Je mange des crêpes | أنا آكل فطائر |
1- تقبل صيغ النكرة كأجوبة عن الأمثلة ، نحن في هذه المهارة قمنا بتنويع الأجوبة لكي ترسخ القاعدة في رؤوسكم
2-أدوات المعرفة عندما نستخدمها في الغذاء والطعام بصفة عامة فإنها تدل على شرب وأكل الكمية كاملة ، ولكن إن أردنا بعض الكمية ، عندئذٍ نستخدم أدوات التجزئة
3- أدوات التجزئة ليست خاصة بالأكل ، فمن الممكن أن أقول أنا أقرأ بعض الكتب أو هي تلتقط بعض الصور ، بمعنى هي ليست مخصصة لموضوع الطعام والأغذية فحسب بل لها استخدامات أخرى
4- ملاحظة هامة جداً ، مع الشيء الغير معدود (الخبز، الجبن، الحليب ، السكر...إلخ ) نستخدم du وليس une أو un في حالة النكرة هذه الملاحظة من أهم الملاحظات في الدرس
5- بالنسبة ل (de) لها استعمالات كثيرة في اللغة الفرنسية سنقوم بذكرها في دروس لاحقة
في هذا البرنامج، هناك بعض الأمثلة تبدو غريبة غير منطقية (مثلاً Je suis un oiseau = أنا طائر، Il mange une araignée = هو يأكل عنكبوتاً*، La poule aime la pomme = الدجاجة تحب التفاحة). قد نعترف أنّ هذه الأمثلة غريبة، لكن بمأننا مساهمون يجب علينا ترجمة الجمل بكافة حالاتها وذلك لمصلحة الطلبة، فعندما تقرؤون هذه الأمثلة تذكروا أن:
وإذا ظلت الجملة غريبة، فتذكروا أن الأهم في هذا البرنامج هو تعليم الألفاظ والنحو والصرف، ففي الجملة La poule aime la pomme = الدجاجة تحب التفاحة الأهم هو استعمال الكلمات والقواعد بطريقة سليمة حتى ولو المعنى ليست منطقية. هذه الجمل توجد كي لا تعتمدوا على المعنى في ترجمتكم بل على معارفكم اللغوية فقط، ولا تنسبوا هذه الجمل لأنفسكم.
عامةً بالفرنسية، جنس اسم حيوان يتبع الجنس الحقيقي للحيوان، مثلاً chien/chienne = (كلب/كلبة)، chat/chatte = (قط/قطة). في هذا الدرس، يوجد أسماء لجنس واحد للحيوان، مثلاً vache = (بقرة) أنثى وlion = (أسد) ذكر، لكن كلهما لها صيغة المذكر والمؤنث، فنقول taureau = (ثور) ذكر البقرة وlionne = (لبوة) أنثى الأسد. لكن هناك بعض أسماء الحيوانات لها جنس واحد، مثلاً araignée = (عنكبوت) دائماً مؤنث بالفرنسية أما papillon = (فراشة) دائماً مذكر بالفرنسية، فلابد من حفظها.
أداة التنكير في المنتصف | مثال | الترجمة | |
---|---|---|---|
Le | de la | Le chien de la femme | كلب المرأة |
La | des | La chatte des filles | قطة البنات |
Les | du | Les chaussures du garçon | أحذية الفتى |
4- تنكير الجزأين
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التنكير للجزء الأول من الكلمة :
أداة التنكير | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Un | Un chien noir | كلب أسود |
Une | Une chatte blanche | قطة بيضاء |
Des | Des tigres calmes | نمور هادئة |
الصفة بالفرنسية تتغير حسب الموصوف، حيث قد تكون مذكرة أم مؤنثة وقد تكون مفردة أم جمع. الصفة الأصلية مذكرة ومفردة، تصبح مؤنثة عادةً بزيادة الحرف e وتصبح جمع عادةً بزيادة الحرف s.
حالات الصفات | المذكر | المؤنث |
---|---|---|
المفرد | petit | petite |
الجمع | petits | petites |
الصفات التي تنتهي بالحرف e بالمذكر لا تتغير عندما تصبح بالمؤنث، مثلاً:
Il est riche/Elle est riche = (هو غني/هي غنية) Il est calme/Elle est calme = (هو هادئ/هي هادئة)
ملاحظة: جنس كلمة بالفرنسية وبالعربية ليس نفسه ضرورياً، فالصفة الفرنسية تتغير حسب جنس الموصوف في الفرنسية ولا في العربية. مثلاً robe = (فستان) مؤنث بالفرنسية ومذكر بالعربية، فنقول La robe est jolie = (الفستان جميل) رغم أن jolie مؤنث و(جميل) مذكر.
في الفرنسية، يمكن للصفة أن تأتي بعد فعل خبري verbe d'état - فعل يصف حالة المبتدأ - وفي هذه الحالة تترجم الصفة إلى خبر بالعربية. مثلاً:
La robe est noire = (الفستان أسودٌ) أسود: خبر مرفوع بالضمة.
La fille est petite = (البنت صغيرةٌ) صغيرة: خبر مرفوع بالضمة.
بمأن يأتي الخبرعادةً بالنكرة، لابد ترجمة الصفة إلى النكرة:
La robe est noire ≠ الفستان الأسود = La robe noire
La fille est petite ≠ البنت الصغيرة = La petite fille
في الفرنسية، يمكن للصفة أن تأتي بعد مباشرة قبل أو بعد الموصوف وفي هذه الحالة تترجم الصفة إلى نعت بالعربية. مثلاً:
La robe noire = (الفستان الأسود ...) الأسود: نعت (الفستان)
La petite fille = (البنت الصغيرة ...) الصغيرة: نعت (الفستان)
عندما الصفة تكون نعت بالفرنسية، قد تأتي قبل الموصوف أو بعده. القاعدة العامة هي أنّ:
هذه القاعدة ليست دقيقة وفي الواقع، لابد أن تحفظ موقع النعت لكل صفة.
قائمة صفات تأتي قبل الموصوف
في الفرنسية، نستعمل فعل الملكية للتعبير عن شعور البرد أو الحرارة، فالصيغة avoir froid = (شعر بالبرد) والصيغة avoir chaud = (شعر بالحرارة). في هذين الصيغتين، لا تعتبر الكلمتان froid وchaud صفتين، لذا لا تتغير حسب الفاعل.
Nous avons froid = نحن نشعر بالبرد
Elle a chaud = هي تشعر بالحرارة
حذرِ! لا نقول أبداً Nous avons froids أو Elle a chaude.
الكلمة grand تعني (كَبير) أي متميز بأبعاده، لكن عندما نستخدم هذه الكلمة لوصف إنسان قد تعني (طويل القامة)، لذا L'homme est grand = (الرجل طويل/كبير). خطاء شائع ضمن متعلمين الفرنسية أنهم يستعملون long = (طَويل) لوصف الناس، لكن هذا قد يعني أنهم ليسوا بشراً بل أشياء، لذا من الأفضل استعمال grand للتعبير عن قامة الناس.
رأينا في درس (أساسيات 1) أداة التنكير بالفرنسية للمفرد، فهنا نرى أداة التنكير للجمع. أداة التنكير للجمع هي دائماً des (الحرف S لا ينطق)
الجنس | أداة التنكير للمفرد | أداة التنكير للجمع |
---|---|---|
مذكر | un garçon = ولد | des garçons = أولاد |
ملاحظة: عندما تأتي الأداة des قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، يُنطق ال S في كالحرف (_ز_).
في الفرنسية، جمع الاسم هو ما زاد على المفرد أي اثنان فأكثر، فلا يوجد مثنى على عكس العربية، وجمع الاسم على عدة أنواع أبسطها إضافة حرف S في نهاية الكلمة (الحرف S لا ينطق).
الصفة تطابق الموصوف في العدد سواء في الإفراد أو الجمع، وجمع الصفة يشبه جمع الاسم في أنواعه، أي أبسطها إضافة حرف S في نهاية الكلمة (الحرف S لا ينطق).
ملاحظة: النوع الذي تدرسونه في هذا الدرس ليس الوحيد، فهناك أنواع الجموع أخرى ستدرسونها في الدروس القادمة.
بعض الأسماء الفرنسية تأتي دائماً بصيغة الجمع، ليس لها مفرد أو مفردها ليس له نفس المعنى تماماً. مثلاً، الكلمة pâtes = (باستا/معكرونة) تأتي دائماً بصيغة الجمع، ومفردها pâte = (عجينة).
الصفة seul = (وحيد) تطابق الموصوف في العدد والجنس
الجنس | مفرد | جمع |
---|---|---|
مذكر | seul | seuls |
مؤنث | seule | seules |
وعندما تأتي الكلمة قبل الفاعل أو المبتدأ، قد تعني (فَقَط).
الكلمة baguette تعني (مخبوزة فرنسية)، وهي قطعة طويلة من الخبز الفرنسي.
في العربية، هناك مطابقة في العدد بين الفعل والفاعل وبين الصفة والموصوف سواء في الإفراد أو التثنية أو الجمع، ومع ذلك يطابق جمع غير العاقل عادةً بالمفرد المؤنث، فنقول مثلاً:
في الفرنسية، تستعمل الصيغتان و لتقديم شخض أو حيوان أو شيء. الصيغة تستعمل للمفرد والصيغة تستعمل للجمع^.
العدد | الصيغة | مثال |
---|---|---|
مفرد | c'est | c'est un homme = إنه رجل |
مؤنث | ce sont | ce sont des hommes = إنهم رجال |
لا تتغير الصيغة حسب الجنس، فنقول c'est un homme = (إنه رجل) وc'est une femme = (إنها امرأة).
يستعمل فعل الكون être إجبارياًّ للربط بين المبتدأ والخبر الذي ليس جملة، فيقابله الفعل (كان) في العربية. تصريفه يكون:
فرنسية | عربية |
---|---|
je suis | أنا أكون |
tu es | أنتَ تكون/أنتِ تكونين |
il est | هو يكون |
elle est | هي تكون |
nous sommes | نحن نكون |
vous êtes | أنتَ تكون/أنتم تكونون/أنتن تكن/أنتما تكونان |
ils sont | هم يكونون/هما يكونان |
elles sont | هن يكن/هما تكونان |
يستعمل فعل الملكية avoir لتعبير عن علاقة ملكية مادية أو معنوية بين الفاعل والمفعول به، ويقابله في العربية الظرفان (لدى) و(عند). تصريفه يكون:
فرنسية | عربية |
---|---|
j'ai | أنا لديّ |
tu as | أنتَ لديكَ/أنتِ لديكِ |
il a | هو لديه |
elle a | هي لديها |
nous avons | نحن لدينا |
vous avez | أنتما لديكما/أنتم لديكم/أنتن لديكن |
ils ont | هما لديهما/هم لديهم |
elles ont | هما لديهما/هن لديهن |
ملاحظة1: عندما يأتي الضمير je قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، يتحول الضمير إلى j'، مثلاً لا نقول je ai بل j'ai.
الترجمة | صيغة فعل الملك | تصريف فعل الملك | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أملك | J'ai | ai | Je |
أنت تملك | Tu as | as | Tu |
هو يملك | Il a | a | Il |
هي تملك | Elle a | a | Elle |
نحن نملك | Nous avons | avons | Nous |
أنتم تملكون | Vous avez | avez | Vous |
هم يملكون | Ils ont | ont | Ils |
هن يملكن | Elles ont | ont | Elles |
الترجمة | صيغة فعل ذهب | تصريف فعل ذهب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أذهب | Je vais | vais | Je |
أنت تذهب | Tu vas | vas | Tu |
هو يذهب | Il va | va | Il |
هي تذهب | Elle va | va | Elle |
نحن نذهب | Nous allons | allons | Nous |
أنتم تذهبون | Vous allez | allez | Vous |
هم يذهبون | Ils vont | vont | Ils |
هن يذهبن | Elles vont | vont | Elles |
زمن المستقبل القريب هو زمن ناتج عن فعل قريب الوقوع معادلة هذا الزمن تأخذ الصيغة التالية :
الضمير + فعل ذهب مصرف + الفعل بصيغة المصدر
: أمثلة على ذلك
الترجمة | صيغة المستقبل القريب | تصريف فعل ذهب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سأتعلم | Je vais apprendre | vais | Je |
أنت ستفهم | Tu vas comprendre | vas | Tu |
هو سيأكل | Il va manger | va | Il |
هي ستلعب | Elle va jouer | va | Elle |
نحن سنفعل | Nous allons faire | allons | Nous |
أنتم ستملكون | Vous allez avoir | allez | Vous |
هم سينهون | Ils vont finir | vont | Ils |
هن سيأخذن | Elles vont prendre | vont | Elles |
1- نحن استبقنا الأحداث قليلاً من خلال شرح المستقبل القريب لأنه زمن مستنتج من فعل ذهب وليس هنالك داعي لوضع مهارة بهذا الزمن ، قد تصادفون هذا الزمن في العديد من المهارات لذلك قمنا بشرحه مسبقاً
2- الفرق بين المستقبل القريب والبعيد من ناحية الصياغة العربية للمستقبل القريب نستخدم حرف ال (س) للتعبير عن قرب حدوث الفعل ، بينما للبعيد نستخدم (سوف) وذلك للتعبير على حدث من المتوقع أن يحدث في فترة زمنية بعيدة
3- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il) كما هو موجود أمامكم في الجداول أعلاه
وهي الأسماء الناجمة عن دمج اسم الإشارة المفرد والجمع مع فعل الكينونة
Ce + est = C'est
Ce + sont = Ce sont
1- عندما نجمع الأشياء لا نستخدم (هؤلاء) مثال : (هؤلاء الفاصولياء ، هؤلاء القبعات) وإنما نستخدم (هذه) عوضاً عنها فتصبح(هذه الفاصولياء ، هذه القبعات)
2- الإسم بعد أداة الإشارة معرف دوماً بال التعريف عند الترجمة بالنسبة ل (Ce,Cette,Ces,Cet)
3- الصفة بعد أداة الإشارة تنكر دوماً عند الترجمة
4- عندما تأتي أدوات التنكير بعد (C'est & Ce sont) عندها ننكر الإسم بعد اسم الإشارة في هاتين الحالتين فقط
مثال:
Ce sont des hommes هؤلاء رجال
C'est une orange هذه برتقالة
5- تقبل (C'est) الأسماء المذكرة والمؤنثة المفردة في اللغة الفرنسية والصفات المذكرة على سبيل الحصر لكن لا يمكن استعمالها مقابل صفة مؤنثة الملاحظة هذه من أهم الملاحظات في الدرس
الإضافة في اللغة العربية تفيد إيقاع نسبة بين لفظين، فالمضاف كل اسم أضيف إلى اسم آخر يسمى المضاف إليه، مثلاً (تنورة البنت) فكلمة (تنورة) مضاف وكلمة (البنت) مضاف إليه. نقول عن المضاف أنه معرف بالإضافة ففي الصيغة (تنورة البنت) الكلمة (تنورة) معرفة بالإضافة.
هذا التركيب لا يستعمل في الفرنسية، إنما نستعمل تركيب الآتي:
اسم 1 معرف بأداة تعريف + de^ + اسم 2 معرف بأداة تعريف
وفي هذه الصيغة، الاسم 1 يمثل المضاف والاسم 2 يمثل المضاف إليه، فالصيغة (تنورة البنت) تترجم إلى (la jupe de la fille).
قد يتغير الحرف قبل بعض أدوات التعريف:
إن كلمات هذا الدرس تدل على ملابس تلبس عادة في فرنسا وبلدان الفرنكوفونية، وقد لا توجد ترجمة حرفية مناسبة لهذه الكلمات، لذا نقدم تعريف مبسط لبعض الكلمات الغريبة.
حافظة الأوراق وسيلة يحفظ بها الناس أوراقهم وحجمها عادة نفس حجم الجيب. غالبًا ما تصنع من الجلد أو النايلون أو القماش.
الجينز نوع من السروال يصنع من الدينيم أو الدنغري، يشير عادةً إلى نمط معين من السروال الأزر الذي اختُرع في عام 1871.
ربطة العنق (كرفتة في بعض اللهجات) قطعة طويلة من القماش تلبس حول الرقبة وتستقر تحت ياقة القميص وتعقد عند الحلق، غالباً ما يرتديها الرجال.
أعزائنا الطلبة قمنا سابقاً بشرح أهم الأساسيات الخاصة بمنهجنا والتي تعتبر حجر الأساس للغة الفرنسية والعمود الفقري الذي ستبنى عليه المهارات القادمة ، لذلك ينبغي عليكم مراجعة جميع ماسبق من نصائح وملاحظات إبتداءاً من مهارة الأساسيات 1 إلى مهارة الملابس كونها تحوي أفكار محورية والتي على أساسها سوف نكمل رحلتنا ببقية المهارات في الشجرة الفرنسية
1- تعريف الجزأين :
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التعريف للجزء الأول من الكلمة ، أمثلة عن هذه الحالة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le manteau noir | المعطف الأسود |
La | la jupe blanche | التنورة البيضاء |
Les | les chaussures rouges | الأحذية الحمراء |
2- تعريف الجزء الأول فقط :
يتم ذلك من خلال هذه الطريقة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le manteau est noir | المعطف أسود |
La | la jupe est blanche | التنورة بيضاء |
Les | les chaussures sont rouges | الأحذية حمراء |
3- تعريف الجزء الثاني فقط :
يتم ذلك من خلال هذه الطريقة:
أداة التعريف | أداة التنكير | مثال | الترجمة |
---|---|---|---|
Le | du | le manteau du garçon | معطف الفتى |
La | de la | la jupe de la fille | تنورة البنت |
Les | Des | les chaussures des enfants | أحذية الأطفال |
4- تنكير الجزأين
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التنكير للجزء الأول من الكلمة :
أداة التنكير | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Un | un manteau noir | معطف أسود |
Une | une jupe blanche | تنورة بيضاء |
Des | Des chaussures rouges | أحذية حمراء |
وبتالي نكون قد أنهينا أهم وأبرز الركائز التي ستبنى من خلالها باقي المهارات حظاً سعيداً للجميع
عادةً تكون الألوان صفات، لذا لا بد من مراجعة الصفات لفهم الدرس التالي جيداً. تعلمنا في القبل أن الصفة بالفرنسية تتغير حسب الموصوف.
حالات الصفات | المذكر | المؤنث |
---|---|---|
المفرد | vert | verte |
الجمع | verts | vertes |
الصفات التي تنتهي بالحرف e بالمذكر لا تتغير عندما تصبح بالمؤنث، مثلاً:
Il est jauen/Elle est jaune = (هو أصفر/هي صفراء)
بمأن الألوان صفات موضوعية، تأتي دائماً بعد الموصوف.
في الفرنسية، بعض الألوان التي اسمها مشتق من اسم شيء لا تتغير حسب الجنس والعدد. من هذه الألوان: orange = (برتقالي) التي اشتقت من orange = (برتقال) - marron = (بني) التي اشتقت من marron = (كستناء). أمثلة:
تتميز العربية والفرنسية كثيراً عند التعبير عن الملكية. في العربية، نعبر عن الملكية بصيغة (مضاف + مضاف إليه) مع المضاف إليه ضمير متصل في محل المالك، مثالاً: تفاحتي = تفاحة + ـي (ضمير متصل). في الفرنسية، نعبر عن الملكية بأدات تدل على المالك تسمى صفات الملكية.
صفات الملكية تتغير حسب ضمير المالك وحسب جنس وعدد المملوك.
عندما ضمير المالك هو (أنا)، صفات المكلية هي:
جنس المملوك | مملوك مفرد | مملوك جمع |
---|---|---|
مذكر | mon | mes |
مؤنث | ma | mes |
تختلف ضمائر الملكية في اللغة الفرنسية عن اللغة العربية بحيث انها تتبع وتوافق الشيء المملوك في التذكير و التأنيث و الإفراد و الجمع
ضمائر الملكية هي :
أدوات الضمير : Je
Mon – Ma – Mes
Mon إذا جاء الاسم بعدها مفرد مذكر
Mon père أبي
Ma إذا جاء الاسم بعدها مفرد مؤنث
Ma mère أمي
Mes إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Mes stylos أقلامي
أدوات الضمير : Tu
Ton – Ta – Tes
Ton إذا جاء الاسم بعدها مفرد مذكر
Ton père أبوك
Ta إذا جاء الاسم بعدها مفرد مؤنث
Ta mère أمك
Tes إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Tes stylos أقلامك
أدوات الضمير : Il/Elle
Son – Sa – Ses
Son إذا جاء الاسم بعدها مفرد مذكر
Son père أبوه/أبوها
ٍSa إذا جاء الاسم بعدها مفرد مؤنث
Sa mère أمه/أمها
Ses إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Ses stylos أقلامه/أقلامها
أدوات الضمير : Nous
Notre – Notre – Nos
Notre للاسم المفرد مذكر أو مؤنث
Notre stylo قلمنا
Nos إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Nos stylos أقلامنا
أدوات الضمير : Vous
Votre – Votre – Vos
Votre للاسم المفرد مذكر أو مؤنث
Votre stylo قلمكم
Vos إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Vos stylos أقلامكم
أدوات الضمير : Ils/Elles
Leur – Leur – Leurs
Leur للاسم المفرد مذكر أو مؤنث
Leur stylo قلمهم/ قلمهن
leurs إذا جاء الاسم بعدها جمع (سواء كان مذكر أو مؤنث)
Leurs stylos أقلامهم/ أقلامهن
1- عندما يبدأ الشيء المراد نسبه إلى المملوك وبخاصة الأشياء المتعلقة بالمؤنث (ma, ta, sa) ويحوي على حرف صوتي في البداية سواءاً أكان المملوك مذكر أو مؤنث فيجب قلب الضمير إلى مذكر (mon, ton, son)
أمثلة
،نجمتي mon étoile ، مدرستك ton école ، منظمتها son organisation
2- من الممكن ان تأتي (Votre) مكان (Ton/Ta) في حالة احترام شخص كبير
3- نفس الشيء بالنسبة لـ (Vos) تصبح (Tes) وذلك للغرض نفسه
تنقسم الأفعال الفرنسية إلى ثلاث مجموعات حسب صرفها:
تصنف الأفعال الفرنسية ضمن 3 مجموعات :
{aimer,commencer,donner,écouter,étudier, fermer,goûter,laver,marcher,sauter,,parler,travailler...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يتكلم parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أتكلم | Je parle | parl (e) | Je |
أنت تتكلم | Tu parles | parl (es) | Tu |
هو يتكلم | Il parle | parl (e) | Il |
هي تتكلم | Elle parle | parl (e) | Elle |
نحن نتكلم | Nous parlons | parl (ons) | Nous |
أنتم تتكلمون | Vous parlez | parl (ez) | Vous |
هم يتكلمون | Ils parlent | parl (ent) | Ils |
هن يتكلمن | Elles parlent | parl (ent) | Elles |
{accomplir,bâtir,choisir,finir,grandir,obéir, remplir,réunir,réussir,saisir...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل ينهي finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أنهي | Je finis | fin (is) | Je |
أنت تنهي | Tu finis | fin (is) | Tu |
هو ينهي | Il finit | fin (it) | Il |
هي تنهي | Elle finit | fin (it) | Elle |
نحن ننهي | Nous finissons | fin (issons) | Nous |
أنتم تنهون | Vous finissez | fin (issez) | Vous |
هم ينهون | Ils finissent | fin (issent) | Ils |
هن ينهين | Elles finissent | fin (issent) | Elles |
{attendre,défendre,descendre,entendre, pendre,perdre,rendre,tendre,vendre...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يبيع vendre:
الترجمة | صيغة فعل يبيع | تصريف فعل يبيع | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أبيع | Je vends | vend (s) | Je |
أنت تبيع | Tu vends | vend (s) | Tu |
هو يبيع | Il vend | vend () | Il |
هي تبيع | Elle vend | vend () | Elle |
نحن نبيع | Nous vendons | vend (ons) | Nous |
أنتم تبيعون | Vous vendez | vend (ez) | Vous |
هم يبيعون | Ils vendent | vend (ent) | Ils |
هن يبعن | Elles vendent | vend (ent) | Elles |
1-بعض الأفعال كأفعال الملك والكون والذهاب والكتابة لديها تصاريف مختلفة وقد شاهدتم ذلك في مهارة كان/ملك
(ِAller, Avoir, Être)
2- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il) كما هو موجود أمامكم في الجداول أعلاه
في الفرنسية، أدوات الإشارة هي أدوات التعريف تعبر أيضاً على فكرة إشارة، تترجم إلى العربية بأسماء إشارة قبل اسم معرف. هذه الأدوات تتغير حسب العدد والجنس، وهي
الجنس | مفرد | جمع |
---|---|---|
مذكر | ce^ | ces |
مؤنث | cette | ces |
الجنس | مفرد | جمع |
---|---|---|
مذكر | ce garçon = هذا/ذلك الولد | ces garçons = هؤلاء/أولئك الأولاد |
مؤنث | cette fille = هذه/تلك البنت | ces filles = هؤلاء/أولئك البنات |
ملاحظة: عندما تأتي الأداة ce قبل حرف مصوت أو حرف H غير ناطق، تتغير إلى الأداة cet.
الأداة ça هي أداة اشارة مطلقة، لا يأتي اسم بعدها. تفيد الاشارة العامة لغير العقال فقد تعني (هذا، ذلك، هذه، تلك)
وهنالك نوعين من أسماء الإشارة الأساسية والمركبة
وهي أربع
ce - cet - cette - ces
Ce : تشير إلى الإسم المفرد المذكر
أمثلة:
Ce garcon هذا الولد
Ce livre هذا الكتاب
Cet : تشير إلى الإسم المفرد المذكر حصراً الذي يبدأ بحرف من الحروف الصوتية (a-e-o-i-u-y) و (h) أمثلة :
Cet arbre هذه الشجرة
Cet homme هذا الرجل
Cet enfant هذا الطفل
Cette : تشير إلى الإسم المفرد المؤنث
أمثلة :
Cette fille هذه البنت
Cette école هذه المدرسة
Ces : تشير إلى الإسم الجمع مذكر كان او مؤنث
أمثلة :
Ces garcons هؤلاء الفتيان
Ces enfants هؤلاء الأطفال
Ces hommes هؤلاء الرجال
وهي الأسماء الناجمة عن دمج اسم الإشارة المفرد والجمع مع فعل الكينونة
Ce + est = C'est
Ce + sont = Ce sont
1- عندما نجمع الأشياء لا نستخدم (هؤلاء) مثال : (هؤلاء الكلاب ، هؤلاء القبعات) وإنما نستخدم (هذه) عوضاً عنها فتصبح(هذه الكلاب ، هذه القبعات)
2- الإسم بعد أداة الإشارة معرف دوماً بال التعريف عند الترجمة بالنسبة ل (Ce,Cette,Ces,Cet)
3- الصفة بعد أداة الإشارة تنكر دوماً عند الترجمة
4- عندما تأتي أدوات التنكير بعد (C'est & Ce sont) عندها ننكر الإسم بعد اسم الإشارة في هاتين الحالتين فقط
مثال:
Ce sont des hommes هؤلاء رجال
C'est une orange هذه برتقالة
5- تقبل (C'est) الأسماء المذكرة والمؤنثة المفردة في اللغة الفرنسية والصفات المذكرة على سبيل الحصر لكن لا يمكن استعمالها مقابل صفة مؤنثة الملاحظة هذه من أهم الملاحظات في الدرس
6- الكل لاحظ كلمة شجرة وهي مؤنثة باللغة العربية بينما هي مذكرة في اللغة الفرنسية
الكلمة et تناسبها واو العطف في العربية، أي تجمع بين المعطوف والمعطوف عليه سوى كانا اسمين أو جملتين.
تحتوي اللغة الفرنسية أدوات عطف أساسية
1- et :
تنطق ك è
حرف العطف (و)
أمثلة :
Mouhanad et Yacine مهند وياسين
Il mange son repas et lit le livre هو يأكل وجبته ويقرأ الكتاب
2- ou :
تُستعمَل للتخيير بين شيئين، (أو/أم) . مثال :
Mouhanad ou Yacine مهند أو ياسين
Un chat ou un cheval قط أو حصان
3-mais :
تلفظ mais هكذا mé .(لكن/بل) . مثال :
Petite mais jolie قصيرة بل جميلة .
La chemise est belle mais je préfére le manteau القميص جميل لكن أنا أفضّل المعطف .
4- donc :
وتعبر عن النتيجة، (إذاً/إذنْ) مثال :
Je pense, donc je suis intelligent أنا أفكر ،إذاً أنا ذكي
Il est prêt donc il va venir هو جاهز إذن سيأتي
5- car :
وتعبر عن السبب، (لأنَّ) . مثال :
Tu es faible car tu es pauvre أنت ضعيف لأنّك فقير .
Je mange car j'ai faim أنا آكل لأني جائع
6-quand:
ستمر معكم بدرس الأسئلة، لها نفس المعنى (عندما) مثال :
Je dors quand je suis malade أنا أنام عندما أكون مريض
Je vais apprendre l'anglais quand je possède d'argent أنا سأتعلم الإنجليزية عندما أملك نقود
7-comme:
تأتي بمعنى مثل أو حرف الكاف في اللغة العربية مثال :
Je suis comme mon oncle أنا أكون مثل عمي
. Il veut comme ça هو يريد مثل ذلك
هناك نوعان من الأسئلة بالفرنسية:
هناك ثلاثة أساليب للسؤال المغلق:
سنتعرض وإياكم أهم وأبرز الأدوات المستخدمة في اللغة الفرنسية :
1-Est-ce que ، هل
وهذه الأداة تستخدم عندما تكون الإجابة بـ نعم أولا
لها ثـلاث صيــغ :
1- Est-ce que + تتمة الجملة + الفاعل+ الفعل ?
؟هل تتكلم الإنجليزية Est-ce que tu parles anglais ?
2- الفعل + الفاعل + تتمة الجملة ؟
؟هل تتكلم الفرنسية Parlez-vous français ?
3- الفاعل + الفعل + تتمة الجملة ؟
؟ هل أنت رجل Tu es un homme ?
نضيف"T" إذا كان الفعل ينتهي بالحروف اللفظية او اذا كان الفاعل يبدأ بالحروف اللفظية ( a, e, i, o, u, y) :مثال
Parle-t-il français ? هل يتحدث الفرنسية ؟
2- Qui ، من
بمعنى من للعاقل :
من هي هذه المرأة ؟ Qui est cette femme ?
وقد تأتي ملازمة لحرف الجر (pour) كما في هذا المثال
لمن اشتريت هذه الهدية ؟ ?Pour qui achètes–tu ce cadeau
3- Qu’est-ce qui ، من الذي
بمعنى مـا الذي أو من الذي
ما الذي تريده أنت ؟ Qu'est-ce que tu veux ?
4-َ Que ، ماذا
تستخدم للسؤال عن المفعول به
ماذا تكتب ؟ ? Qu’écris-tu
5- Quoi ، ماذا
أيضاً للسؤال عن المفعول به لكن غير العاقل
نحن سنأكل ماذا ؟ ? Nous allons manger quoi
6- Quand ، متى
للسؤال عن الوقت والزمن
متى هي تشرب ؟ ? Quand boit-elle
7- Où ، أين
للسؤال عن المكان
أين هو قلمي ؟ ? Où est mon stylo
8- Comment ، كيف
قد تأتي بصيغة الحال (كما لاحظنا ذلك في مهارة عبارات)
كيف حالكم ؟ ? Comment vas-tu
كما وتستخدم أيضاً للإستفسار عن شيء ما
كيف هي تكتب ؟ Comment écrit - elle ?
9- Combien ، كم
للسؤال عن الكمية
كم من كيلو تريدون أنتم ؟ ? Combien de Kilo voulez-vous
كما ويمكننا استخدامها أيضاً للسؤال عن السعر
كم يكلف هذا السروال ؟ ? Combien coûte ce pantalon
8- Pourquoi ، لماذا
إن كان السؤال متعلق بسبب معين وعادةً ما تحوي الإجابة (Parce que, cause)
لماذا هو يقرأ ؟ ? Pourquoi lit - il
9- َQuel ، ما
تستخدم للسؤال عن غير العاقل وتوجد بالحالات الأربعة الموجودة أمامكم
Quel :- المفرد المذكر
ما هو اسمك ؟ ? Quel est ton nom
Quels :- الجمع المذكر
ما هي اسمائكم ؟ ? Quels sont tes noms
Quelle : المفرد المؤنث
ما هي سيارتك ؟ ? Quelle est ta voiture
Quelles : جمع المؤنث
ما هي سيارتكم ؟ ? Quelles sont tes voitures
10- Lequel ، أي واحد
تستخدم هذه الأداة للسؤال عن التخيير بين أمرين ، ولها أربعة حالات أيضاً :
Lequel ? المفرد المذكر
أي واحد هو كلبك ؟ ? Lequel est ton chien
Lesquels ? الجمع المذكر
أي منهم خضراء ؟ ? Lesquels sont verts
Laquelle ? المفرد المؤنث
أي واحدة هي كلبتك ؟ ? Laquelle est ta chienne
Lesquelles ? الجمع المؤنث
أي منهن خضراء ؟ ? Lesquelles sont vertes
سنقوم باستعراض الأفعال الفرنسية مع تصريفها و وضع أمثلة عنها
تصنف الأفعال الفرنسية ضمن 3 مجموعات :
{aimer,commencer,donner,écouter,étudier, fermer,goûter,laver,marcher,sauter,,parler,travailler...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يتكلم parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أتكلم | Je parle | parl (e) | Je |
أنت تتكلم | Tu parles | parl (es) | Tu |
هو يتكلم | Il parle | parl (e) | Il |
هي تتكلم | Elle parle | parl (e) | Elle |
نحن نتكلم | Nous parlons | parl (ons) | Nous |
أنتم تتكلمون | Vous parlez | parl (ez) | Vous |
هم يتكلمون | Ils parlent | parl (ent) | Ils |
هن يتكلمن | Elles parlent | parl (ent) | Elles |
{accomplir,bâtir,choisir,finir,grandir,obéir, remplir,réunir,réussir,saisir...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل ينهي finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أنهي | Je finis | fin (is) | Je |
أنت تنهي | Tu finis | fin (is) | Tu |
هو ينهي | Il finit | fin (it) | Il |
هي تنهي | Elle finit | fin (it) | Elle |
نحن ننهي | Nous finissons | fin (issons) | Nous |
أنتم تنهون | Vous finissez | fin (issez) | Vous |
هم ينهون | Ils finissent | fin (issent) | Ils |
هن ينهين | Elles finissent | fin (issent) | Elles |
{attendre,défendre,descendre,entendre, pendre,perdre,rendre,tendre,vendre...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يبيع vendre:
الترجمة | صيغة فعل يبيع | تصريف فعل يبيع | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أبيع | Je vends | vend (s) | Je |
أنت تبيع | Tu vends | vend (s) | Tu |
هو يبيع | Il vend | vend () | Il |
هي تبيع | Elle vend | vend () | Elle |
نحن نبيع | Nous vendons | vend (ons) | Nous |
أنتم تبيعون | Vous vendez | vend (ez) | Vous |
هم يبيعون | Ils vendent | vend (ent) | Ils |
هن يبعن | Elles vendent | vend (ent) | Elles |
1-بعض الأفعال كأفعال الملك والكون والذهاب والكتابة لديها تصاريف مختلفة وقد شاهدتم ذلك في مهارة كان/ملك
(ِAller, Avoir, Être)
2- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il) كما هو موجود أمامكم في الجداول أعلاه
قمنا بشرح جميع الحالات الممكنة وطريقة العمل في مهارة الصفات 1 مع وضع أمثلة شاملة على جميع ما سبق لذلك سوف نعيد ونكرر الملاحظات الخاصة بالصفات كما هي في هذه المهارة لكي تترسخ في أدمغتكم
حالات الصفة في اللغة الفرنسية :
الصفات باللغة الفرنسية تبقى كما هي في السياق المذكر ، نقوم بإضافة حرف ال e بكلتي الكلمتين أي بالصفة والموصوف في حالة التأنيث ، وذلك عندما نتحدث عن الصفات المفردة
1- المفرد المذكر
كتابٌ كبير = Un grand livre
المحفظة الصغيرة = Le petit portefeuille
2- المفرد المؤنث
بنت صغيرة= Une petite fille
الطاولة الكبيرة = La grande table
في السياق المذكر والمؤنث معاً نقوم بإضافة حرف ال s ، دون أن ننسى اضافة حرف ال e قبل ال s لتمييز الصفة المؤنث وذلك في حالة الجمع المؤنث
الجمع المذكر
كلاب كبيرة =Des grands chiens
المحافظ الصغيرة = Les petits portefeuilles
الجمع المؤنث
بيوت كبيرة =Des grandes maisons
الطاولات الكبيرة = Les grandes tables
1- إن كانت الصفة تحوي بالأساس على حرف ال e من أصل الكلمة فليس هنالك داعٍ لإضافة حرف ال e وتبقى كما هي مثل (ronde, rouge, calme ..etc)
2- كما ذكرنا في مهارة (الأساسيات 1) ليس من الضروري أن تكون الكلمة الفرنسية المؤنثة مؤنثة باللغة العربية، مثال: (قبعة chapeau ) ، ( شجرة arbre ) وهي كلمات مذكرة في اللغة الفرنسية بينما هي مؤنثة في اللغة العربية. كذلك هو الأمر بالنسبة للكلمات المذكرة بالعربية، مثال : (فستان robe) ، (فنجان tasse) وهي كلمات مؤنثة في اللغة الفرنسية بينما هي مذكرة في اللغة العربية.
3-ولكن هناك حالات شاذة عن هذه القاعدة ما بين الصفة المذكرة والصفة المؤنثة وبالأخص في النهايات كما في هذه الحالات:
النهاية المذكرة | النهاية المؤنثة |
---|---|
eux | euse |
er | ère |
el | elle |
en | enne |
f | ve |
eau | elle |
ieux | ieille |
4- عادةً ما يسبق الموصوف الصفة في الفرنسية:
قط انجليزي = Un chat anglais
قميص أزرق = Une chemise bleue
تعتبر الملاحظات التالية من أهم الملاحظات والتي ستجدونها بصفة دورية في العديد من المهارات القادمة وبمختلف الدروس التي ستواجهكم لاحقاً ، لذلك نحن ننوه من الآن
1- تعريف الجزأين :
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التعريف للجزء الأول من الكلمة ، أمثلة عن هذه الحالة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le chien noir | الكلب الأسود |
La | la chatte blanche | القطة البيضاء |
Les | les tigres calmes | النمور الهادئة |
2- تعريف الجزء الأول فقط :
يتم ذلك من خلال هذه الطريقة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le chien est noir | الكلب أسود |
La | la chatte est blanche | القطة بيضاء |
Les | les tigres sont calmes | النمور هادئة |
3- تنكير الجزأين
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التنكير للجزء الأول من الكلمة :
أداة التنكير | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Un | Un chien noir | كلب أسود |
Une | Une chatte blanche | قطة بيضاء |
Des | Des tigres calmes | نمور هادئة |
سنقدم لكم لمحة الهدف منها التركيز فقط على موقع الضمائر في اللغة العربية (نرجو القراءة فقط لأن الدرس يبدأ من الضمائر في اللغة الفرنسية)
لها نوعين :
1- الضمائر المنفصلة:
وهي الضمائر التي تكون بحالتي الرفع والنصب
1- حالة الرفع :
أنا ، نحن ، أنت ، أنتِ ، أنتم ، أنتن ، أنتما ، هو ، هي ، هما ، هم ، هن
وهي وردت في منهجنا وقمنا بدراستها في دروس سابقة
2- حالة النصب
إياي ، إيانا ، إياكِ ، إياكِ ، إياكما ، إياكم ، إياكن ، إياه ، إياها ، إياهما ، إياهم ، إياهن
وهي سترد في هذا الدرس
2-الضمائر المتصلة :
وهي محور حديث هذه المهارة ، سنتناول حالتي النصب والجر فقط
تتصل هذه الضمائر بالأسماء و الأفعال ولكن يختلف الإعراب في هذه الحالات :
1- الضمائر المتصلة بالأفعال (حالة النصب) :
وهي الضمائر التي تكون محلها من الإعراب في محل نصب مفعول به مثال :
اعراب كلمة :يحبك
يحبك : فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة ، والفاعل ضمير مستتر وجوباً تقديره هو ، والكاف ضمير متصل مبني في محل نصب مفعول به
ففي المثال السابق كان موقع الكاف في محل نصب مفعول به
قاعدة عامة
عندما تتصل الضمائر بالأفعال تعرب في محل نصب مفعول به قولاً واحداً
2- الضمائر المتصلة بالأسماء :
وهي الضمائر التي يكون محلها من الإعراب في محل جر بالإضافة أو جر بحرف الجر مثال :
رمى كتابه ، سنأخذ كلمة كتابه ونعربها :
كتابه : مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة ، والهاء ضمير متصل مبني في محل جر بالإضافة
أعيش بعيداً عنها ، سنأخذ كلمة عنها ونعربها :
عنها : اسم مجرور وعلامة جره الكسرة ، والها ضمير متصل مبني في محل جر بحرف الجر ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل أعيش
إذاً عندما تتصل الضمائر بالأسماء تعرب في محل جر بحرف الجر أوبمحل جر بالإضافة
الآن سننتقل للحديث عن الضمائر في اللغة الفرنسية :
لو قمنا بعمل مقارنة بين اللغة العربية والفرنسية لاكتشفنا الفرق (سنأخذ الكلمة التي تحوي الفعل أي موقع الضمير فقط ) مثال:
Je t'aime = أنا أحبك
Mon ami le connaît = صديقي يعرفه
t'aime = أحبك
le connaît = يعرفه
لاحظوا أين الضمير قبل الفعل إذاً الضمائر في اللغة الفرنسية تسبق الفعل دوماً قاعدة عامة
والآن لنتعرف على الضمائر في هذا الجدول وما يطابقها باللغة الفرنسية أي من تنوب عنها :
الضمير | الضمائر النائبة |
---|---|
Je | Me, M' |
Tu | Te, T' |
Il | Se, Le, S' , L' |
Elle | Se, La, S' , L' |
Nous | Nous |
Vous | Vous |
Ils | Les |
Elles | Les |
سنأتي للشرح الآن :
الضمير ينوب عن المفعول به أو ما يدعى بمفعول به المباشر يكون بين الفاعل والفعل سنضع حالات شاملة لجميع ما هو موجود في الجدول :
الضمير Je :
Il m'aime = هو يحبني
Il me prend = هو يأخذني
Elle me connaît = هي تعرفني
الضمير Tu :
Il t'aime = هو يحبك
Il te prend = هو يأخذك
Elle te connaît = هي تعرفك
الضمير Il :
Tu l'aimes = أنت تحبه أو أنت تحبها
Je le prends = أنا أخذه
Tu le sais = أنت تعرفه
الضمير Elle :
Tu l'aimes = أنت تحبه أو أنت تحبها
Je la prends = أنا أخذها
Tu la connais = أنت تعرفها
الضمير Nous :
Tu nous aimes = أنت تحبنا
الضمير Vous :
Nous vous aimons = نحن نحبكم أو نحن نحبكن
الضمير Ils :
Nous les aimons = نحن نحبهم
الضمير Elles :
Nous les aimons = نحن نحبهن
1-للتفريق بين الضمائر (se,sa,s') و (le,la, l') في الأمثلة التالية :
Tu aimes jack = Tu s'aimes
Tu aime la jupe = Tu l'aimes
الأدوات (se,s') تنوب عن شخص عاقل بينما (le,la, l') تنوب عن شيء غير عاقل أي عن الأشياء
2- قد يكون معنى هذا الأدوات ذلك أو تلك باللغة العربية مثال :
Tu l'aimes = أنت تحبه ، أنت تحب ذلك ، أنت تحب تلك
3- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il)
طبعاً لكل من قام بعملية إختصار للمستويات ووصل إلى هذه المهارة ننوه وكالعادة بقراءة جميع الملاحظات التي مرت في دروس سابقة كونها تتحدث عن قواعد اللغة العربية و الفرنسية معاً ، وذلك لتسهيل مهمتكم فيما تبقى من الوحدات والمهارات في المنهج
de
كما شاهدنا في مهارة الغذاء ، لـ (de) استخدامات أخرى ، سوف نرى مالذي يمكن أن تفعله هذه الأداة في هذا الدرس
الأداة | استخدام الأداة | de | دمج الأداتين | النتيجة |
---|---|---|---|---|
Le | للمفرد المذكر | de | De + le | Du |
La | للمفرد المؤنث | de | De+la | De la |
L' | للمفرد البادئ بحرف صوتي | de | De + l' | De l' |
Les | للجمع بكلتا الحالتين | de | Des+les | Des |
تأتي هذه الأداة بمعنى من (de)
La jupe est de Vienne = التنورة من فيينا
à
تأتي بمعنى في أو إلى
الأداة | استخدام الأداة | à | دمج الأداتين | النتيجة |
---|---|---|---|---|
Le | للمفرد المذكر | à | à + le | au |
La | للمفرد المؤنث | à | à+la | à la |
L' | للمفرد البادئ بحرف صوتي | à | à + l' | à l' |
Les | للجمع بكلتا الحالتين | à | à+les | aux |
pour
تأتي بمعنى لأجل أو حرف اللام
Il lit un livre pour nous = هو يقرأ كتاباً لأجلنا أو هو يقرأ كتاباً لنا
Dans
تأتي بمعنى في أو بداخل
Je suis dans la maison = أنا في البيت
1- dans دوماً يأتي بعدها أداة تعريف
2-en تشبه dans في المعنى لكن لها استخدامات مقتصرة على (الدول ،السنين،الأعوام،وسائل النقل و المواد) وسوف تلاحظون ذلك في مهارة المواد سوف تستعمل بكثرة
3- تقبل الإجابات الخاصة ب (de) بـ (من) أو بصياغة تعريف الجزء الثاني من كلمتين كما مر معنا سابقاً في مهارتي الحيوانات و الملابس
4- الأداة d' هي نفسها de عندما يتبعها حرف صوتي
5- بقية الأدوات سنشرحها في مهارات لاحقة
ملاحظات هذه المهارة سوف تكون عن اللغة العربية والأمثلة ستكون باللغة الفرنسية أي كأننا نعاملكم معاملة الطلبة الفرنسيين الذين يودّون تعلم اللغة العربية
سنبدأ بالترتيب :
العدد (1و2 ) :
أمثلة :
قط واحد ، بطتين إثنتين ، بطتان إثنتان ، بطة واحدة
أمثلة عن الأعداد لكن بالفرنسية :
هو يملك بطة واحدة = Il a un canard
هي لديها قط واحد = Elle a un chat
هو يملك بطتين إثنتين = Il a deux canards
هي لديها قطين إثنين = Elle a deux chats
بفرض أتت الإجابات السابقة :
بطة واحد أو قط واحدة أو بطتان إثنتين أو قطين إثنان
ترفض بشكل قاطع لأن العدد لم يطابق المعدود
الأعداد من 3 إلى 9 :
أمثلة :
ثلاث بنات ، ستة إخوة ، تسع حقائب
أمثلة عن الأعداد لكن بالفرنسية :
J'ai trois filles = أنا عندي ثلاث بنات
Tu as six frères = أنت لديك ستة إخوة
Il a neuf sacs = هو لديه تسع حقائب
بفرض أتت الإجابات السابقة :
ثلاثة بنات أو ست فتيان أو تسعة حقائب
ترفض بشكل قاطع لأن العدد لم يخالف المعدود
السؤال الذي يتبادر لأذهاننا : كيف يمكننا معرفة هذا الجمع إن كان مذكراً أو مؤنثاً ؟
الإجابة : من خلال تحويل الجمع إلى المفرد
ثلاث بنات ، ستة إخوة ، تسع حقائب
بنت ، أخ ، حقيبة
لو قمنا بعمل مقارنة ما بين العدد في صيغة الجمع و أصل الكلمة المراد جمعها لوجدتم أن العدد قد خالف المعدود في التذكير والتأنيث
ثلاث : مذكر ، بنت : مؤنث
ستة : مؤنث ، أخ : مذكر
تسع : مذكر ، حقيبة : مؤنث
العدد 10 لوحده :
أمثلة :
عشرة إخوة ، عشر قبعات
أمثلة عن الأعداد لكن بالفرنسية :
Il y a dix garçons = هنالك عشرة إخوة
Il y a dix chapeaux = هنالك عشر قبعات
بفرض أتت الإجابات السابقة :
عشر فتيان ، عشرة قبعات
ترفض بشكل قاطع لأن العدد لم يخالف المعدود
العددان 11 و 12 :
أمثلة :
أحد عشر رجلاً ، إثنا عشر رجلاً ، إثنتا عشرة إمرأة ،إحدى عشرة إمرأة
أمثلة عن الأعداد لكن بالفرنسية :
Il y a onze hommes = هنالك أحد عشر رجلاً
Il y a douze hommes = هنالك إثنا عشر رجلاً
Il y a onze femmes = هنالك إحدى عشر إمرأة
Il y a douze femmes = هنالك إثنا عشر إمرأة
بفرض أتت الإجابات السابقة :
أحد عشرة رجلاً ، إثنا عشرة رجلاً ، إثنتا عشر إمرأة ،إحدى عشر إمرأة
أحدى عشر رجلاً ، إثنتا عشر رجلاً ، إثنا عشرة إمرأة ،أحد عشرة إمرأة
ترفض بشكل قاطع لأن العدد لم يطابق المعدود بجزأيه
الأعداد من 13 إلى 19 :
بمعنى العدد عشرة يطابق فقط المعدود في التذكير و التأنيث
أمثلة :
أربعة عشر رجلاً ، خمس عشرة قبعة ، تسعة عشر كلب ، سبع عشرة إمرأة
أمثلة عن الأعداد لكن بالفرنسية :
Il y a quatorze hommes = هنالك أربعة عشر رجلاً
Il y a quinze chapeaux = هنالك خمس عشرة قبعة
Il y a dix-neuf chiens = هنالك تسعة عشر كلباً
Il y a dix-sept femmes = هنالك سبع عشرة إمرأة
بفرض أتت الإجابات السابقة :
أربعة عشرة رجلاً ، خمسة عشرة قبعة ، تسع عشر كلباً ،سبعة عشرة إمرأة
أربع عشرة رجلاً ، خمسة عشر قبعة ، تسعة عشرة كلباً ،سبعة عشر إمرأة
ترفض بشكل قاطع لأن العدد لم يطابق المعدود بجزئه الخاص بالعدد عشرة ولم يخالفه بجزئه الخاص بالأعداد من 3 إلى 9
1- بجميع الأرقام عدا الصفر والواحد الشيء المعدود يكون في حالة جمع دائماً باللغة الفرنسية
2- عندما نقوم بعملية الجمع نتبع الأسلوب التالي :
ثلاث بنات ، ست قبعات ، سبعة قطط ، خمسة رجال
بنات ، قبعات ، قطط ، رجال
ثلاث عشرة بنت ، خمسمئة قبعة ، سبعة و ثمانون قط ، خمسة وعشرون رجل
بنت ، قبعة ، قط ، رجل
3- تمت مراعاة التنوين في حالات الجمع الخاصة بالجزأين في الدرس بحيث إن وضعتم تنوين أو لم تضعوه الإجابة سيتم إحتسابها طبعاً الكلام بالنسبة للمعدود
4- العدد عشرون أو عشرين يعتبر من أعداد العقود يطابق معدوده بالشكلين المذكر والمؤنث معاً ، كأن نقول مثلاً عشرين بطة أو عشرون بطة الإجابتين صحيحتين لكن سنشرح ذلك في دروس لاحقة
5- ملاحظة بهدف الفائدة فقط إن أتت صفة أي شيء مع أي عدد بصيغة الجمع ( 3 فما فوق) تبقى مفردة سوف نعطيكم بعض الأمثلة بجميع الحالات
أمثلة :
Il y a trois grands sacs = هنالك ثلاث حقائب كبيرة
Il y a quinze jolis chapeaux = هنالك خمس عشرة قبعة جميلة
Il y a dix-neuf chiens calmes = هنالك تسعة عشر كلباً هادئاً
Il y a cent beaux chats = هنالك مئة قط جميل
6- ألم تلاحظوا بأننا قد راجعنا الصفات والجمع مع الأعداد ، الشيء الذي يميز برنامج دوولينجو وجود الدروس بطريقة تصاعدية كالبناء الذي تقومون ببنائه في الأول تضعون أحجار الأساس ثم تشييدون البناء ، هل تعرفون ما هو هذا البناء الذي نقصده ؟ هو المنهج الفرنسي ، ليست البطولة أن تكونوا قد أنهيتم المهارات بسرعة المهم التركيز ونؤكد على الإعادة في الإعادة إفادة نحن شرحنا هذا الدرس بالتفصيل الممل بالتوفيق جميعاً
كما سبق وشاهدنا في مهارة صفات الملكية 1 ، بأن صفات الملكية تعبر عن الشيء المملوك وتنسبه لصاحبه، سنرى في هذا الدرس أدوات أخرى خاصة بالملكية وتعبر عن نفس المعنى (أي تنسب الشيء المملوك لصاحبه سواءاً أكان مذكراً، مؤنثاً، جمعاً) ، درسنا اليوم عن تلك الضمائر والتي يكون موقعها بعد الإسم المراد نسبه لصاحبه (أي بعد الإسم المملوك)
تقسم صفات الملكية والتي تأتي بعد الشيء المملوك لقسمين :
1-الصفات الخاصة بلمملوك المفرد
2-الصفات الخاصة بلمملوك الجمع
حديثنا في هذه المهارة عن الصفات الخاصة بلمملوك المفرد :
المملوك المفرد يقسم إلى قسمين: المملوك المفرد المذكر والمملوك المفرد :المؤنث ، وفقاً للجدول أدناه
الأدوات الخاصة بالتذكير | الأدوات الخاصة بالتأنيث |
---|---|
Le mien | La mienne |
Le tien | La tienne |
Le sien | La sienne |
Le nôtre | La nôtre |
Le vôtre | La vôtre |
Le leur | La leur |
أمثلة للتوضيح :
Ce chapeau est le mien = هذه القبعة قبعتي
Cette jupe est la sienne = هذه التنورة تنورتها/تنورته
Ce chat est le nôtre = هذا القط قطنا
C' est mon sandwich et non le tien = هذه شطيرتي وليست شطيرتك
mon chien n'est pas le sien = كلبي وليس كلبه/كلبها
1- دائماً وأبداً صفات الملكية تتبع الشيء المملوك وليس المالك كما رأينا في مهارة صفات الملكية 1 ، بمعنى إذا كان المملوك مذكراً بالفرنسية والمالك مؤنث، فإن صفة الملكية تكون خاصة بالمذكر هذه الملاحظة من أهم الملاحظات في الدرس، أمثلة توضيحية :
Ce chapeau est le mien = هذه القبعة قبعتي
Le mien : في هذه الجملة عائدة على chapeau ،سواءاً أكان مالكها مذكراً أو مؤنثاً
قد يأتي أحد ما ويكتب ذلك :
Ce chapeau est la mienne = faux ،هذه القبعة لي (المالك مؤنث) خطأ
لأننا ننسب الأداة للشيء المملوك chapeau مذكر إذاً الأداة التي تأتي معها le
مثال آخر من ضمن الأمثلة التي ذكرناها لكي تتضح الرؤية بشكل تام :
Cette jupe est la sienne = هذه التنورة تنورتها/تنورته
La sienne : عائدة على jupe سواءاً أكان مالكها مذكراً أو مؤنثاً
قد يأتي أحد ما ويكتب ذلك :
Cette jupe est le sien = faux ، هذه التنورة له (المالك مذكر) خطأ
لأننا ننسب الأداة للشيء المملوك jupe مؤنث إذاً الأداة التي تأتي معها la
2- الفرق ما بين المهارة الخاصة بصفات الملكية 1 و 2 يتضح أمامكم من خلال موقع الأداة الخاصة بالملكية، أي أن الأداة في المهارة السابقة كانت تأتي قبل الشيء المملوك، وفي هذه المهارة بعد الشيء المملوك وبأداة التعريف
3- قد يجتمع الشكلين الذين تم ذكرهما في الملاحظة السابقة بجملة واحدة ، مثال على ذلك :
Mon chien n'est pas le sien = كلبي وليس كلبه/كلبها
4- تقبل صيغ ملكه، خاصة به كأجوبة أخرى للجملة ، مثال:
Ce chat est le nôtre = هذا القط لنا أو هذا القط خاص بنا أو هذا القط ملكنا
5- يجوز تكرار اسم الشيء المملوك ونسبه إلى المملوك نفسه مباشرة في حالة العطف أي وجود حرف الواو et ، كما في هذه الحالة :
J'aime ta robe et la mienne = أنا أحب فستانك وفستاني.
6- الجزء الأخير والخاص بصفات الملكية 3 ، يتحدث عن الصفات الخاصة بلمملوك الجمع ، بالتوفيق جميعاً
كما سبق ورأينا في أسماء الإشارة 1 الأدوات الخاصة بالإشارة ، وقلنا بأنه لابد من حدوث توافق ما بين إسم الإشارة والشيء المراد الإشارة عليه سواءاً أكان مذكراً أو مؤنثاً أو جمعاً
لكن في هذه المهارة هنالك بعض الفروقات التي ستظهر بين أسماء الإشارة 1 و2 لكونها تنوب عن الشيء المشار عليه ، وبتالي سندرس اليوم أسماء الإشارة النائبة
كما ذكرنا أعلاه أسماء الإشارة النائبة مهمتها ووظيفتها النيابة عن الشيء المشار عليه ، وسنناقش الحالات الأربعة الخاصة بهذه الأسماء
1- Celui :
تأخذ صيغة هذا أو ذلك وتنوب عن المفرد المذكر مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Chien :
Ce chien est celui de mon père . = هذا الكلب كلب أبي
2- Celle :
تأخذ صيغة هذه أو تلك وتنوب عن المفرد المذكر مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Lettre :
Cette lettre est celle de ma tante .. = هذه الرسالة رسالة عمتي
3- Ceux :
تأخذ صيغة هؤلاء أو أولئك وتنوب عن الجمع المذكر للعاقل ، هذه أو تلك لغير العاقل ، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة enfants :
Ces enfants sont ceux de mon frère . = هؤلاء الأطفال أبناء أخي
4-Celles :
تأخذ صيغة هؤلاء أو أولئك وتنوب عن الجمع المؤنث للعاقل ، هذه أو تلك لغير العاقل ، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة femmes :
Ces robes sont celles de ta femme = هذه الفساتين فساتين زوجتك
1- الفرق بين (Cela & Ceci) بأن Ceci تستخدم للقريب و Cela تستخدم للبعيد
مثال :
Elle mange cela = هي تأكل ذلك
Elle mange ceci = هي تأكل هذا
2- في اللغة الفرنسية (Cela & ça) لهم نفس المعنى (ذلك) :
Je mange cela = Je mange ça = أنا أكل ذلك
والإجابتين مقبولتين في حالة الترجمة العكسية
3- صيغة الضمائر تقبل كإجابة ثانية في هذه المهارة
Ce chien est celui de mon père . = هذا الكلب هو كلب أبي
في موضوع أسماء الأشهر ، تختلف التسميات من بلدٍ لآخر وبالأخص ببعض البلدان في الوطن العربي ، لذلك سنضع جدولاً نوضح فيه تسميات الأشهر الخاصة والمعتمدة لدى جميع أقطار الوطن العربي :
المرادف الخاص بها في المغرب العربي | المرادف الخاص بها في مصر | المرادف الخاص بها في المشرق العربي | الشهور باللغة الفرنسية |
---|---|---|---|
جانفي | يناير | كانون الثاني | Janvier |
فيفري | فبراير | شباط | Février |
مارس | مارس | آذار | Mars |
أفريل | أبريل | نيسان | Avril |
ماي | مايو | آيار | Mai |
جوان | يونيو | حزيران | Juin |
جويليه / يوليوز | يوليو | تموز | Juillet |
أوت / غشت | أغسطس | آب | Août |
سبتمبر / شتنبر | سبتمبر | أيلول | Septembre |
أوكتوبر | أكتوبر | تشرين الأول | Octobre |
نوفمبر / نونبر | نوفمبر | تشرين الثاني | Novembre |
ديسمبر / دجنبر | ديسمبر | كانون الأول | Décembre |
1- تمت مراعاة جميع أنماط المتعلمين في هذا الدرس ، فتسمية المشرق هي خاصة بالسريانية ، والتسمية المصرية خاصة باللاتينية ، بينما الأقرب للفرنسية بشكل أكبر التسميات الخاصة بالمغرب العربي
2- ملاحظة أخرى لكن في موضوع آخر ، دوماً نستخدم مع الساعة الضمير Il ويكون مصرف مع فعل الكون est
Il est neuf heures = إنها الساعة التاسعة
3- الفعل أثلج أو أمطر ، يصرف مع الضمير Il دوماً بالصيغة العربية التالية :
Il niege = إنها تثلج
Il pleut = إنها تمطر
كما مر معنا سابقاً في مهارة المضارع ، شاهدنا بعض الأفعال المصرفة بصيغة المضارع وذكرنا النهايات الخاصة بها ، في هذه المهارة على وجه التحديد سنرى الأفعال بصيغة المصدر ، بمعنى ستكون بنفس الشكل الخاص بها دون تغيير ، وسوف نواجه زمن المستقبل القريب والذي تحدثنا عنه في مهارة (كان/ملك)
سنقوم بإعادة شرح زمن المستقبل القريب :
زمن المستقبل القريب هو زمن ناتج عن فعل قريب الوقوع معادلة هذا الزمن تأخذ الصيغة التالية :
الضمير + فعل ذهب مصرف + الفعل بصيغة المصدر
: أمثلة على ذلك
الترجمة | صيغة المستقبل القريب | تصريف فعل ذهب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سأتعلم | Je vais apprendre | vais | Je |
أنت ستفهم | Tu vas comprendre | vas | Tu |
هو سيأكل | Il va manger | va | Il |
هي ستلعب | Elle va jouer | va | Elle |
نحن سنفعل | Nous allons faire | allons | Nous |
أنتم ستملكون | Vous allez avoir | allez | Vous |
هم سينهون | Ils vont finir | vont | Ils |
هن سيأخذن | Elles vont prendre | vont | Elles |
لو لاحظتم فقط في هذا الزمن لوجدتم أن الفعل قد وضع بصيغة المصدر ، أي أنه يبقى كما هو دون تغيير
ميزة اللغة الفرنسية وبالأخص في درس المصادر على عكس باقي اللغات ، تكمن في سهولة استخدام المصدر كصيغة فرنسية ، سنوضح ذلك لكم بالأمثلة التالية :
Je veux dire ça = أنا أريد أن أقول ذلك
Tu peux faire ça = أنت تستطيع أن تفعل ذلك
Il doit être fort = هو يجب أن يكون قوي
Elle aime comprendre = هي تحب أن تفهم
Nous allons prendre cela = نحن سنأخذ ذلك
Vous pouvez manger le repas = أنتم تستطيعون أن تأكلوا الوجبة
On aime avoir une voiture = نحن نحب أن نملك سيارة
Ils aiment dormir = هم يحبون أن يناموا
Elles vont apprendre le français = هن سيتعلمن الفرنسية
1- المستقبل القريب هو زمن مستنتج من فعل ذهب مصرف + الفعل بصيغة المصدر
2- الفرق بين المستقبل القريب والبعيد من ناحية الصياغة العربية للمستقبل القريب نستخدم حرف ال (س) للتعبير عن قرب حدوث الفعل ، بينما للبعيد نستخدم (سوف) وذلك للتعبير على حدث من المتوقع أن يحدث في فترة زمنية بعيدة
3- تقبل صيغ (سوف) كإجابة ثانية متوقعة من الطلبة بالنسبة لزمن المستقبل القريب ، أمثلة :
Nous allons prendre cela = نحن سنأخذ ذلك
Nous allons prendre cela = نحن سوف نأخذ ذلك
Elles vont apprendre le français = هن سيتعلمن الفرنسية
Elles vont apprendre le français = هن سوف يتعلمن الفرنسية
4- بما أن الدرس يتكلم عن صيغة المصدر ، وبتالي فإن الإجابات الخاصة بمصادر الأفعال الفرنسية تعتبر مقبولة بشكلٍ قاطع ، أمثلة :
Je veux dire ça = أنا أريد قول ذلك
Tu peux faire ça = أنت تستطيع فعل ذلك
Vous pouvez manger le repas = أنتم تستطيعون أكل الوجبة
5- صيغة المصدر الأولى تكمن في وضع (أن) بين الفعلين وهي السياق الأول والمتاح للجملة
ظروف الحال بشكل عام ، تعطي دقة للجملة ، سواءاً أكانت متعلقة بفعل أو كانت متعلقة بصفة ، كما وأنها تحافظ على شكلها في حالة الإفراد والجمع ، بحيث تبقى ثابتة في الشكل وتتكيف مع السياق العام للجملة
سنشرح الظروف الموجودة في هذه المهارة مع دلالاتها
Plus زائد أو أكثر
تأتي قبل الصفة وتعطيها شيء من المبالغة بشكل عام ، وتأتي بعد الصفة و que بهدف المقارنة بالإضافة إلى معنى زائد في الجمع ، أمثلة :
Mon père est le plus jeune = أبي الأكثر شباباً
Je suis plus joli que vous = أنا أكثر جمالاً منكم
Deux plus deux font quatre = إثنان زائد إثنان يساوي أربعة
Moins . ناقص أو أقل
استخداماتها تشابه تماماً Plus وتعاكسها بالمعنى في جميع الحالات السابقة ، أمثلة :
Mon père est le moins jeune = أبي الأقل شباباً
Je suis moins joli que vous = أنا أقل جمالاً منكم
Quatre moins deux font deux = أربعة ناقص إثنان يساوي إثنان
ولكن لاحظنا أيضاً في مهارة (تواريخ/الزمن) بأنها قد استخدمت في الساعة :
Il est deux heures moins le quart = إنها الساعة الثانية إلا ربع
Bien بخير أو جيد أو كثيراً
استخدامات الظرف bien تختلف بحسب سياق الجملة قد تعني بخير كما مرة معنا في مهارة العبارات أو جيد بشكل عام أو كثيراً إن أتى بعد فعل أحب ، أمثلة :
ça va bien = أنا بخير
J'aime bien le fromage = أنا أحب الجبن كثيراً
C'est très bien = هذا جيد جداً
Là بمعنى هناك أو هنالك
Qui est là ? = من هناك ؟ أو من هنالك ؟
Mon chat est là = قطي هناك أو قطي هنالك
Aussi أيضاً أو كذلك
J'aime manger, aussi = أنا أحب أن أكل ، أيضاً
Tu parles aussi français = أنت تتكلم الفرنسية أيضاً
Mal سيء
تشابه تماماً Bien وتعاكسها بالمعنى في جميع الحالات السابقة ، أمثلة :
ça va mal = أنا بحال سيء
C'est très mal = هذا سيء جداً
Très جد أو جداً
La robe est très différente = الفستان مختلف جداً
C'est très mal = هذا سيء جداً
Trop أكثر مما ينبغي أو أكثر من اللازم
Tu parles trop = أنت تتكلم أكثر مما ينبغي أو أكثر من اللازم
ici هنا
Le livre est ici = الكتاب هنا
Assez بشكل كافٍ أو بما يكفي
J'ai assez de lait = أنا لدي ما يكفي من الحليب
Beaucoup الكثير أو العديد
Elle a beaucoup de vêtements = هي لديها الكثير من الملابس
L'éléphant mange beaucoup = يأكل الفيل كثيراً
Maintenant الآن
Je vais faire ça maintenant = أنا سأفعل ذلك الآن
Vite بسرعة أو بشكل سريع
On parle vite = نحن نتكلم بسرعة
souvent غالباً
Mon père mange souvent le pain = أبي غالباً ما يأكل الخبز
Tard لاحقاً أو في وقت متأخر بحسب السياق
Je vais vous dire plus tard = أنا سأقول لكم لاحقاً
Il mange tard le soir = هو يأكل في وقت متأخر في المساء
tôt قريباً أو باكراً بحسب السياق
à bientôt = أراك قريباً
Il est trop tôt = إنه مبكر جداً
voici هذا هو أو ها هو بنفس المعنى
Voici ton chat = هذا هو قطك أو ها هو قطك
volià ها أوهذا بحسب السياق
Nous voilà = ها نحن
Les voilà = ها هم هنا
1- نذكر بنفس الملاحظة التي بدأنا بها الدرس عن هذه المهارة بل وفي جميع مهارات الأحوال ، الظرف الحالي يبقى كما هو في جميع الحالات أي يبقى ثابتاً كما هو في جميع الأزمنة والحالات سواءاً أكان ذلك في المفرد أوالجمع
2- السياق ثم السياق ثم السياق من أهم الملاحظات في جميع دروس الأحوال السياق هو الذي يلعب دوراً هاماً في معنى الجملة بما أنه يعطي للجملة معنى أكثر دقة
سنقوم بوضع ملاحظة بسيطة حول هذه المهارة:
كما نعلم باللغة الفرنسية بأن في حالة الصفة لا نقوم بإدراج قبلها أي أداة تنكير أو تعريف وتوضع كما هي في حال إن أتت بمفردها :
Je suis riche, tu es fort , il est joli
بينما إن كانت الصفة متعلقة بشيء ففي هذه الحالة يتوجب علينا إدراج أداة التعريف أو التنكير:
Je suis une personne riche = أنا شخص غني
على سبيل الحصر فقط
نستخدم أداة التعريف أو التنكير في حالة الحديث إما عن (شيء أو حيوان أو إنسان بصفة المجهول) أو عن (المهنة والحرفة) ، أمثلة:
C'est un chat = هذا قط
Je suis un ingénieur= أنا مهندس
Tu es un homme= أنت رجل
ففي هذه المهارة سنشاهد أداة التعريف موجودة بعد فعل الكينونة لتدل على المهنة أو الحرفة ، بالتوفيق جميعاً :)
النفي باللغة الفرنسية يختلف عن اللغة العربية ، ففي اللغة العربية نستخدم (لم ، لا ، لما، ما، لن ، ليس) إن اردنا النفي ، سنستعرض و إياكم أدوات النفي الخاصة باللغة الفرنسية
1- Ne+pas :
وهو الأسلوب الأكثر وروداً في صيغ النفي باللغة الفرنسية نقوم بوضع Ne قبل الفعل و pas بعد الفعل كما في الأمثلة التالية :
Je parle français = أنا أتحدث الفرنسية
Je ne parle pas français = أنا لا أتحدث الفرنسية
Mon chat joue dans la cuisine = قطي يلعب في المطبخ
Mon chat ne joue pas dans la cuisine = قطي لا يلعب في المطبخ
Tu peux manger = أنت تستطيع أن تأكل
Tu ne peux pas manger = أنت لا تستطيع أن تأكل
2-N'+pas
نفس الصيغة السابقة ، تستخدم عندما يأتي حرف صوتي مباشرة بعد ne أمثلة :
Il est ton père = هو أبوك
Il n'est pas ton père = هو ليس أبوك
J'aime mon chien = أنا أحب كلبي
Je n'aime pas mon chien = أنا لا أحب كلبي
3-Ne+rien
تعني لا شيء ، وتستخدم بنفس الأسلوب:
Elle voit le chien =هي ترى الكلب
Elle ne voit rien = هي لا تر شيئاً
Tu as trois chats = أنت تملك ثلاثة قطط
Tu n'as rien = أنت لا تملك شيئاً
4-Ne+jamais
تعني عدم حدوث الشيء بشكل مطلق ، وعادة ما تستخدم لنفي ظروف الحال
Il parle toujours anglais = هو يتحدث الفرنسية دائماً
Il ne parle jamais anglais = هو لا يتحدث الفرنسية أبداً
Je vais souvent à paris = أنا غالباً ما أذهب إلى باريس
Je ne vais jamais à paris = أنا لا أذهب إلى باريس أبداً
5-pas du tout
وتأتي بمعنى ، لا على الإطلاق
Je peux faire ça = أنا أستطيع أن أفعل ذلك
Je ne peux pas du tout = أنا لا أستطيع على الإطلاق
6-Personne
وتأتي بمعنى لا أحد
Personne ne sait = لا أحد يعرف
Personne ne veut ça = لا أحد يريد ذلك
7-Non plus
وتأتي بمعنى ولا
Moi non plus = ولا أنا
Nous non plus = ولا نحن
8Ne+plus
لم يعد
Je ne sais plus où est mon stylo = أنا لم أعد أعلم أين قلمي
Tu ne veux plus ton sac = أنت لم تعد تريد حقيبتك
9-ni
تستخدم مرتين ، بهدف النفي بين اسمين
Ni son chapeau, ni ton portefeuille = لا قبعته ولا محفظتك
أو تستخدم لمرة واحدة
Elle ne peut pas lire ni écrire = هي لا تستطيع أن تقرأ ولا أن تكتب
1-طبعاً كل ما ذكرناه هو خاص بالزمن الحاضر المضارع ، ولكن قبل كل درس خاص بالأزمنة سنقوم بذكر جميع الحالات الممكنة والخاصة بالنفي
2-الفعل المضارع باللغة العربية ينفى بـ (لم ، لن ، لما ، لا، ليس) ، بينما الفعل الماضي ينفى بما النافية كإحتمال أول و لم كإحتمال ثاني كونها حرف نفي وجزم وقلب ، أي من خصائصها قلب الفعل من المضارع إلى الماضي
3-استخدام صيغة (لن) في المضارع تكون في نفي صيغة المستقبل القريب ، ودلالة لن هو نفي الفعل المضارع وعدم حدوث الفعل بصفة نهائية في الحاضر والمستقبل وللأبد ، أمثلة :
Je vais prendre mon chapeau = أنا سأخذ قبعتي
Je ne vais pas prendre mon chapeau = أنا لن أخذ قبعتي
4- من أهم الملاحظات في الدرس والتي تعتبر من إحدى الركائز في اللغة الفرنسية ، عندما نقوم بنفي شيء غير معدود وبالأخص الأطعمة والمأكولات نقوم بقلب الأداة (du,de la) إلى de أمثلة:
On boit du lait = نحن نشرب حليب
On ne boit pas de lait = نحن لا نشرب حليب
Il y a du sel = هنالك ملح
Il n'y a plus de sel = لم يعد هنالك ملح
5-في حال وجود ضمير مع فعل ، يقع النفي بينهما بمعنى الضمير بعد ال ne و ال (pas,plus,jamais,rien ..etc) بعد الفعل أمثلة :
Je t'aime = أنا أحبك
Je ne t'aime pas = أنا لا أحبك
Elle le connaît souvent = هي تعرفه غالباً
Elle ne le connaît jamais = هي لا تعرفه أبداً
6-Jamais تستخدم لنفي الظروف المتعلقة بالحالة (toujours, parfois, souvent ...etc)
7-جميع ما تم شرحه أمامكم هو توضيح شامل لمحتوى النفي ، فقد وضحنا أصل الكلمة المنفية كيف كانت بحالة الإثبات وكيف أصبحت في حالة النفي وذلك لزيادة المعرفة لديكم ، في هذه المهارة ستواجهون حالات النفي فقط كل أمثلة الإثبات بهدف إيضاح عمل جميع الكلمات المنفية والمستخدمة في هذا الدرس
8-كما ذكرنا في الملاحظة الأولى ، سنقوم بشرح حالات النفي الممكنة لجميع الأزمنة التي ستلي هذه المهارة سواءاً في (الماضي ، الأمر ، المستقبل) سوف نشرح لكم حالات النفي قبل كل مهارة وآلية العمل التي سنكمل بها مسيرتنا في هذا المنهج بالتوفيق جميعاً
تحدثنا سابقاً عن الحروف الأساسية في العطف ، سنكمل القسم الثاني والخاص بالحروف المركبة :
1 - Parce que
تشبه Car في المعنى والإستخدام وتعني السبب
Tu es faible parce que tu es pauvre أنت ضعيف لأنّك فقير .
Je mange parce que j'ai faim أنا آكل لأني جائع
2- Lorsque
تشبه quand في المعنى والإستخدام وتعني عندما
Je dors Lorsque je suis malade أنا أنام عندما أكون مريض
Je vais apprendre l'anglais Lorsque je possède d'argent أنا سأتعلم الإنجليزية عندما أملك نقود
3-Alors que
في حين أن
Il mange alors que je lis = هو يأكل في حين أني أقرأ
Elles écrivent, alors qu'il joue = هن يكتبن في حين أنه يلعب
4-Pendant que
بينما
Elle parle pendant qu'il mange = هي تتكلم بينما هو يأكل
5-Dès que
حالما أو بمجرد أن
Dès qu'elle boit , j'écris = حالما هي تشرب ، أنا أكتب
6-Autant que
بقدر ما
Je t'aime autant que tu m'aimes = أنا أحبك بقدر ما تحبني
7-Si
إذا
Si tu manges, il mange = إذا انت تأكل ، هو يأكل
8-sinon:
وإلا
Buvez de l'eau, sinon vous allez mourir = اشربوا بعض الماء ، وإلا ستموتون
1- من مميزات حروف العطف بنوعيها المركبة و الأساسية ، إمكانية التعبير عن نفس الشيء في المعنى ذاته (كما شاهدنا في الدرس)
2- تقبل الصيغة المركبة لإجابات الصيغ الأساسية ، كما تقبل الصيغ الأساسية اجابات للصيغ المركبة
3- الصيغ المركبة المنتهية بـ que أو qu' هي نفسها لكن الفرق فيما بينها هو وجود حرف صوتي يلي كلمة que
Je mange parce que j'ai faim أنا آكل لأني جائع
Il mange parce qu'il a faim هو يأكل لأنه جائع
كما رأينا في المهارة السابقة ظرف الحال 1 بأن الظروف الحال بشكل عام ، تعطي دقة للجملة ، سواءاً أكانت متعلقة بفعل أو كانت متعلقة بصفة ، كما وأنها تحافظ على شكلها في حالة الإفراد والجمع ، بحيث تبقى ثابتة في الشكل وتتكيف مع السياق العام للجملة
سنكمل حديثنا في هذه المهارة عن الموضوع نفسه ظرف الحال ، وسنقوم بشرح الظروف الموجودة في هذه المهارة مع دلالاتها
Sûrement بشكل مؤكد أو بالتأكيد
Il va sûrement venir = هو سيأتي بالتأكيد
Lentement .بشكل بطيء أو ببطئ
Je parle lentement = أنا أتكلم ببطئ
Normalement بشكل إعتيادي أو عادة
Normalment, on mange les fruits = عادة ، نحن نأكل الفواكه
Suffisamment تشابه assez في المعنى تماماً (بما يكفي أو بشكل كاف)
Il est grand suffisamment = هو كبير بشكل كافٍ
Rarement نادراً أو بشكل نادر
Tu lis un livre rarement = أنت نادراً ما تقرأ كتاب
Généralement عامةً أو بشكل عام
Généralement , elle parle français = بشكل عام ، هي تتحدث الفرنسية
Si جد أو جداً إن أتت قبل الصفة ، و إذا إن جائت قبل فاعل
Il est si grand = هو كبير جداً
Tu peux faire ça, si tu es fort = أنت تستطيع أنت تفعل ذلك ، إذا كنت قوي
Bientôt قريباً أو عمّا قريب
Il va être prêt bientôt = هو سيكون جاهزاً عمّا قريب
Ensemble معاً أو مع بعضنا
Vous mangez la viande ensemble = أنتم تأكلون اللحم معاً
Au moins على الأقل
Au moins; mon fils a un chat = على الأقل ، إبني لديه قط واحد
En fait في الواقع أو في الحقيقة
En fait, elle est reine = في الواقع ، هي ملكة
Tout à fait تماماً أو قطعاً
Tout à fait, c'est vrai = تماماً ، هذا صحيح
Bref باختصار
En bref , tu es fou = باختصار ، أنت مجنون
Devant أمام
Mon père est devant la maison = أبي أمام المنزل
à peu près تقريباً
Je comprends à peu près l'anglais = أنا أفهم الإنجليزية تقريباً
Peut-être ربما
Peut-être, Je vais être un docteur = ربما ، سأكون طبيباً
Seulement فقط
C'est Seulement chien= هذا مجرد كلب أو هذا فقط كلب
Presque تشبه à peu près تقريباً
Nous sommes presque cinq = نحن تقريباً خمسة
Toujours دائماً أو دوماً
Il est toujours incroyable = هو دائماً مدهش
encore مازال أو لا تزال
Tu es encore mal = أنت لا تزال سيء v
parfois أحياناً
Parfois, je travaille avec mon frère = أحياناً ، أنا أعمل مع أخي
pourtant مع ذلك أو رغم ذلك
Mais pourtant, elle est jolie =لكن و مع ذلك ، هي جميلة
après بعد
Jour après jour = يوم بعد يوم
déjà بالفعل أو سابقاً بحسب السياق
Je l' ai déjà = أنا أملكه سابقاً
Il est déjà ici = هو هنا بالفعل
1- نذكر بنفس الملاحظة التي بدأنا بها الدرس عن هذه المهارة بل وفي جميع مهارات الأحوال ، الظرف الحالي يبقى كما هو في جميع الحالات أي يبقى ثابتاً كما هو في جميع الأزمنة والحالات سواءاً أكان ذلك في المفرد أوالجمع
2- السياق ثم السياق ثم السياق من أهم الملاحظات في جميع دروس الأحوال السياق هو الذي يلعب دوراً هاماً في معنى الجملة بما أنه يعطي للجملة معنى أكثر دقة
3- الكلمات المنتهية بالمقطع الصوتي (ment) في الترجمة تقبل بهذا الشكل :
lentement = بشكل بطيء
Normalement = بشكل إعتيادي
Gènèralement = بشكل عام
أي بوضع كلمة (بشكل + الحال الخاص به)
4- من ميزات مهارة الأحوال وجود أكثر من ظرف وحال بالمعنى ذاته كما لاحظنا ذلك في suffisamment, assez وسوف تجدون العديد من الحالات التي تقبل أكثر من إجابة فرنسية لمعنى عربي والعكس أيضاً
5- في المهارة الأخيرة من الأحوال ، سوف نجد الكثير من الحالات الخاصة بالنهايات (ment) وتكون مطابقة لأكثر من معنى للجملة نفسها بالتوفيق جميعاً
قمنا بشرح جميع الحالات الممكنة وطريقة العمل في مهارتي الصفات 2و1 مع وضع أمثلة شاملة على جميع ما سبق لذلك سوف نعيد ونكرر الملاحظات الخاصة بالصفات كما هي في هذه المهارة لكي تترسخ في أدمغتكم
حالات الصفة في اللغة الفرنسية :
الصفات باللغة الفرنسية تبقى كما هي في السياق المذكر ، نقوم بإضافة حرف ال e بكلتي الكلمتين أي بالصفة والموصوف في حالة التأنيث ، وذلك عندما نتحدث عن الصفات المفردة
1- المفرد المذكر
كتابٌ كبير = Un grand livre
المحفظة الصغيرة = Le petit portefeuille
2- المفرد المؤنث
بنت صغيرة= Une petite fille
الطاولة الكبيرة = La grande table
في السياق المذكر والمؤنث معاً نقوم بإضافة حرف ال s ، دون أن ننسى اضافة حرف ال e قبل ال s لتمييز الصفة المؤنث وذلك في حالة الجمع المؤنث
الجمع المذكر
كلاب كبيرة =Des grands chiens
المحافظ الصغيرة = Les petits portefeuilles
الجمع المؤنث
بيوت كبيرة =Des grandes maisons
الطاولات الكبيرة = Les grandes tables
1- إن كانت الصفة تحوي بالأساس على حرف ال e من أصل الكلمة فليس هنالك داعٍ لإضافة حرف ال e وتبقى كما هي مثل (ronde, rouge, calme ..etc)
2- كما ذكرنا في مهارة (الأساسيات 1) ليس من الضروري أن تكون الكلمة الفرنسية المؤنثة مؤنثة باللغة العربية، مثال: (قبعة chapeau ) ، ( شجرة arbre ) وهي كلمات مذكرة في اللغة الفرنسية بينما هي مؤنثة في اللغة العربية. كذلك هو الأمر بالنسبة للكلمات المذكرة بالعربية، مثال : (فستان robe) ، (فنجان tasse) وهي كلمات مؤنثة في اللغة الفرنسية بينما هي مذكرة في اللغة العربية.
3-ولكن هناك حالات شاذة عن هذه القاعدة ما بين الصفة المذكرة والصفة المؤنثة وبالأخص في النهايات كما في هذه الحالات:
النهاية المذكرة | النهاية المؤنثة |
---|---|
eux | euse |
er | ère |
el | elle |
en | enne |
f | ve |
eau | elle |
ieux | ieille |
4- عادةً ما يسبق الموصوف الصفة في الفرنسية:
قط انجليزي = Un chat anglais
قميص أزرق = Une chemise bleue
تعتبر الملاحظات التالية من أهم الملاحظات والتي ستجدونها بصفة دورية في العديد من المهارات القادمة وبمختلف الدروس التي ستواجهكم لاحقاً ، لذلك نحن ننوه من الآن
1- تعريف الجزأين :
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التعريف للجزء الأول من الكلمة ، أمثلة عن هذه الحالة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le chien noir | الكلب الأسود |
La | la chatte blanche | القطة البيضاء |
Les | les tigres calmes | النمور الهادئة |
2- تعريف الجزء الأول فقط :
يتم ذلك من خلال هذه الطريقة :
أداة التعريف | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Le | le chien est noir | الكلب أسود |
La | la chatte est blanche | القطة بيضاء |
Les | les tigres sont calmes | النمور هادئة |
3- تنكير الجزأين
يتم ذلك من خلال إدخال أداة التنكير للجزء الأول من الكلمة :
أداة التنكير | مثال | الترجمة |
---|---|---|
Un | Un chien noir | كلب أسود |
Une | Une chatte blanche | قطة بيضاء |
Des | Des tigres calmes | نمور هادئة |
شاهدنا سابقاً بعض حروف الجر في مهارة ، وقد شرحنا كيفية استعمالها والمعاني التي تدل عليها ، سنناقش في هذه المهارة أيضاً بعض حروف الجر وكذلك الظروف المكانية والزمانية لكونها تصنف مع المجرورات في اللغة الفرنسية
Sur وتأتي بمعنى على أو فوق
La chatte sur la table = القطة فوق الطاولة أو القطة على الطاولة
Sans بدون أو دون
Je peux vivre sans vous = أنا أستطيع أن أعيش بدونكم
Tu manges sans fourchette = أنت تأكل بدون شوكة
Entre بين
Mon chapeau est entre mon chien et ton chat = قبعتي بين كلبي وقطك
Ton stylo est entre les livres = قلمك بين الكتب
Sous تحت أو أقل بحسب السياق
Le chat est sous la chaise = القط تحت الكرسي
Sous un moin = أقل من شهر
Vers باتجاه أو نحو
Il marche vers elle = هو يمشي باتجاهها أو هو يمشي نحوها
Contre ضد أو في مواجهة
Les hommes contre Les femmes = الرجال ضد النساء أو الرجال في مواجهة النساء
Je dors contre le mur = أنا أنام عكس الحائط
Chez عند
Sa chien est chez nous = كلبه عندنا أو كلبها عندنا
Depuis منذ
Depuis juin = منذ حزيران
Pendant خلال
On mange pendant quinze minutes = نحن نأكل خلال خمس عشرة دقيقة
Derrière وراء أو خلف
Le chien est derrière la porte = الكلب خلف الباب أو الكلب وراء الباب
Selon وفقاً ل أو بحسب
Selon vous, il est fort = وفقاً لكم ، هو قوي أو بحسبكم ، هو قوي
Parmi نفس معنى entre بين ، ولكن لها استخدام مختلف عنها
Ton stylo est parmi les livres = قلمك بين الكتب
Sauf إلا
Nous avons des chats, sauf mon frère = نحن لدينا قطط ، إلا أخي
Durant خلال أو أثناء
Durant la nuit = خلال الليلة أو أثناء الليلة
Malgré على الرغم أو بالرغم من
malgré tout, Je t'aime = على الرغم من كل شيء ، أنا أحبك
Après بعد
Je vais te voir après-midi = سأراك بعد الظهر
Avant قبل
Avant le repas = قبل الوجبة
Un peu de القليل من
Je bois un peu de lait = أنا أشرب قليلاً من الحليب
Un petit peu de القليل جداً
Tu manges un petit peu de fromage = أنت تأكل القليل جداً من الجبن
1- حروف الجر أو المجرورات بشكل عام تعطي دقة للجملة ، وكما لاحظتم الظروف الزمانية والمكانية والتي مرت أمامكم في هذه المهارة تصنف مع المجرورات في اللغة الفرنسية ، وحتى في اللغة العربية الإسم الذي يلي الظروف الزمانية والمكانية يعرب مضاف إليه والجملة التي تلي الظرف في محل جر بالإضافة ، وهذه قاعدة اعراب الجمل ما بين قوسين في اللغة العربية بهدف الفائدة فقط : (بعد المعارف أحوال ، وبعد النكرات صفات ، وبعد المقول مفعول ، وبعد الظروف ضيوف)
2- بعد Sans لا نضيف أي أداة نكرة كانت أم معرفة يضاف الإسم كما هو ، مثل :
Je veux des pâtes sans fromage أنا أريد معكرونة بدون جبن
Elle marche sans chaussures = هي تمشي بدون أحذية
3-تعبير Chez moi و Chez nous باللغة الفرنسية يعني في منزلنا بشكل عام
La fille est chez nous = البنت في منزلنا
On vit chez nos parents = نحن نعيش عند والدينا
4-نعيد ونكرر بالملاحظات الخاصة بالجمع الغير معدود ، في حالة وجود de لدى الظرف أن كان مركباً فإنه يرجح على الغير معدود كما رأينا ذلك في درس النفي :
L'oncle a un peu de riz = الخال لديه قليل من الأرز
L'homme a un petit peu de pain = الرجل لديه القليل جداً من الخبز
5- الفرق بين القليل والقليل جداً في اللغة الفرنسية يكمن في إضافة petit لـ Un peu de
تكلمنا عن موضوع الجمع في ما مضى ، وذكرنا جميع الحالات المتعلقة بالجمع ، سنتطرق لأهم الملاحظات التي تم ذكرها في مهارة الجمع والتي تخص هذه المهارة على وجه التحديد
سنضطر لإعادة بعض الملاحظات في هذا الدرس ، وبتغيير بعض الأمثلة لجعل الملاحظات مترابطة تماماً مع محتوى المهارة
كيف نميز بين أداة تعريف المذكر والجمع ؟؟
ببساطة عن طريق السمع مثال
Le cheval = لو شوفال
Les chevaux = لي شوفو
Un oiseau =ان وازو
Des oiseaux = دي زوازو
1- ملاحظة : عندما يلتقي حرف ال (S) مع أحد الأحرف الصوتية فإنه يعطي الصوت (Z) :
أمثلة :
Je suis un oiseau = جو سوي زان وازو
Il y a des oiseaux = ايل يا دي زوازو
طبعاً كل ما ذكرناه هو أمثلة على طريقة اللفظ
الجدول التالي يبيّن كيفية الجمع لكافة أدوات التعريف و التنكير على حدٍ سواء :
أداة التعريف | أداة الجمع |
---|---|
Le | Les |
La | Les |
Un | Des |
Une | Des |
القاعدة العامة لجمع الأسماء في اللغة الفرنسية هي إضافة حرف s في آخر الإسم المفرد . مثال :
un chien = des chiens
كلاب = كلب
le jardin = les jardins
الحدائق = الحديقة .
la maison = les maisons
البيوت = البيت
une fille = des filles
بنات = بنت
بعض الحالات الشاذة في اللغة الفرنسية مثال :
un œil = des yeux
عيون = عين
un cheval = des chevaux
أحصنة = حصان
1- إن تكلمنا عن الجمع فهنالك ملاحظة هامة بالنسبة للكلمات التي تنتهي بـ ( au أو eau أو eu )
نقوم بإضافة حرف (x) إلى نهاية الصفة والموصوف ان كانا يحتويان على النهاية ذاتها أو لإحداهما أمثلة :
المعاطف الجديدة = Les nouveaux manteaux
الملابس جديدة = Les vêtements sont nouveaux
القبعات الكبيرة = Les grands chapeaux
2- الصفات في اللغة العربية وبالأخص في حالة الجمع لغير العاقل سواءاً أكانت (حيوانات,أشياء ...إلخ) تجمع على أساس مفرد مؤنث بمعنى نقول القبعات جميلة وليس القبعات جميلات أمثلة على ذلك :
القوارب الكبيرة = Les grands bateaux
القطع جميلة = Les morceaux sont beaux
بما أن المستوى قد إرتفع فلا تستغربوا من أن سياق الكلمة قد يرجح على المعنى في الكثير من الجمل ، نحن أردنا ذلك لكي تكون الدورة الفرنسية دورة متكاملة تصب في مصلحة الطلبة أولاً وأخيراً
لكل من قام بعمل اختبار (اختصار المستويات) ووصل إلى هذه المهارة نحيطه علماً بأن هنالك ملاحظات أساسية ومحورية تجاوزها ولم يعلم أن هنالك إرشادات وتنبيهات هامة لم يكن بمقدوره رؤيتها ولهذا السبب لا بد من قراءتها قبل إكمال ما تبقى من الشجرة
سنقوم باستعراض الأفعال الفرنسية مع تصريفها و وضع أمثلة عنها
تصنف الأفعال الفرنسية ضمن 3 مجموعات :
{aimer,commencer,donner,écouter,étudier, fermer,goûter,laver,marcher,sauter,,parler,travailler...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يتكلم parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أتكلم | Je parle | parl (e) | Je |
أنت تتكلم | Tu parles | parl (es) | Tu |
هو يتكلم | Il parle | parl (e) | Il |
هي تتكلم | Elle parle | parl (e) | Elle |
نحن نتكلم | Nous parlons | parl (ons) | Nous |
أنتم تتكلمون | Vous parlez | parl (ez) | Vous |
هم يتكلمون | Ils parlent | parl (ent) | Ils |
هن يتكلمن | Elles parlent | parl (ent) | Elles |
{accomplir,bâtir,choisir,finir,grandir,obéir, remplir,réunir,réussir,saisir...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل ينهي finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أنهي | Je finis | fin (is) | Je |
أنت تنهي | Tu finis | fin (is) | Tu |
هو ينهي | Il finit | fin (it) | Il |
هي تنهي | Elle finit | fin (it) | Elle |
نحن ننهي | Nous finissons | fin (issons) | Nous |
أنتم تنهون | Vous finissez | fin (issez) | Vous |
هم ينهون | Ils finissent | fin (issent) | Ils |
هن ينهين | Elles finissent | fin (issent) | Elles |
{attendre,défendre,descendre,entendre, pendre,perdre,rendre,tendre,vendre...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يبيع vendre:
الترجمة | صيغة فعل يبيع | تصريف فعل يبيع | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا أبيع | Je vends | vend (s) | Je |
أنت تبيع | Tu vends | vend (s) | Tu |
هو يبيع | Il vend | vend () | Il |
هي تبيع | Elle vend | vend () | Elle |
نحن نبيع | Nous vendons | vend (ons) | Nous |
أنتم تبيعون | Vous vendez | vend (ez) | Vous |
هم يبيعون | Ils vendent | vend (ent) | Ils |
هن يبعن | Elles vendent | vend (ent) | Elles |
1-بعض الأفعال كأفعال الملك والكون والذهاب والكتابة لديها تصاريف مختلفة وقد شاهدتم ذلك في مهارة كان/ملك
(ِAller, Avoir, Être)
2- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il) كما هو موجود أمامكم في الجداول أعلاه
كما قلنا سابقاً درس النفي كان مخصص بشكل تام للزمن الحاضر المضارع ، ولكن كما وعدناكم بأننا سوف نشرح حالات النفي في شتى الأزمنة المستقبل والماضي والأمر
: أمثلة على ذلك
الترجمة | صيغة المستقبل القريب | تصريف فعل ذهب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا لن أتعلم | Je ne vais pas apprendre | vais | Je |
أنت لن تقرأ | Tu ne vas pas lire | vas | Tu |
هو لن يأكل | Il ne va pas manger | va | Il |
هي لن تلعب | Elle ne va pas jouer | va | Elle |
نحن لن نفعل | Nous n'allons pas faire | allons | Nous |
أنتم لن تملكوا | Vous n'allez pas avoir | allez | Vous |
هم لن ينهوا | Ils ne vont pas finir | vont | Ils |
هن لن يقرأن | Elles ne vont pas lire | vont | Elles |
الفعل المضارع باللغة العربية ينفى بـ (لم ، لن ، لما ، لا، ليس) ، بينما استخدام صيغة (لن) في المضارع تكون في نفي صيغة المستقبل
يقسم الزمن الماضي بشكل عام إلى قسمين :
1- الماضي الناقص : وهو زمن حدث في وقت ماضٍ ولا يزال مستمر أو متكرر
2- الماضي المركب : وهو زمن حدث في الماضي وانتهى
هو زمن وقع في وقتٍ ماضٍ ولا يزال مستمراً أو متكرراً وقد يتصل بالزمن الحاضر ويستمر ، الصياغة العربية لهذا الزمن تكون متألفة من شقين أولهما فعل كان بصيغة الماضي بالإضافة إلى الفعل بصيغة المضارع أي بزمن الحاضر
معادلة الزمن الماضي الناقص :
النهايات الفرنسية الخاصة بزمن الماضي الناقص :
يرجى حفظها :
نهايات الماضي الناقص | الضمائر |
---|---|
ais | Je |
ais | Tu |
ait | Il / Elle |
ions | Nous |
iez | Vous |
aient | Ils / Elles |
سنستعرض الأفعال كما هي في مهارة المضارع مع إجراء تعديلات خاصة بمهارة الماضي الناقص
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا كنت أتكلم | Je parlais | parl (ais) | Je |
أنت كنت تتكلم | Tu parlais | parl (ais) | Tu |
هو كان يتكلم | Il parlait | parl (ait) | Il |
هي كانت تتكلم | Elle parlait | parl (ait) | Elle |
نحن كنا نتكلم | Nous parlions | parl (ions) | Nous |
أنتم كنتم تتكلمون | Vous parliez | parl (iez) | Vous |
هم كانوا يتكلمون | Ils parlaient | parl (aient) | Ils |
هن كن يتكلمن | Elles parlaient | parl (aient) | Elles |
{accomplir,bâtir,choisir,finir,grandir,obéir, remplir,réunir,réussir,saisir...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا كنت أنهي | Je finissais | fin (issais) | Je |
أنت كنت تنهي | Tu finissais | fin (issais) | Tu |
هو كان ينهي | Il finissait | fin (issait) | Il |
هي كانت تنهي | Elle finissait | fin (issait) | Elle |
نحن كنا ننهي | Nous finissions | fin (issions) | Nous |
أنتم كنتم تنهون | Vous finissiez | fin (issiez) | Vous |
هم كانوا ينهون | Ils finissaient | fin (issaient) | Ils |
هن كن ينهين | Elles finissaient | fin (issaient) | Elles |
{attendre,défendre,descendre,entendre, pendre,perdre,rendre,tendre,vendre...etc}
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك vendre:
الترجمة | صيغة فعل يبيع | تصريف فعل يبيع | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا كنت أبيع | Je vendais | vend (ais) | Je |
أنت كنت تبيع | Tu vendais | vend (ais) | Tu |
هو كان يبيع | Il vendait | vend (ait) | Il |
هي كانت تبيع | Elle vendait | vend (ait) | Elle |
نحن كنا نبيع | Nous vendions | vend (ions) | Nous |
أنتم كنتم تبيعون | Vous vendiez | vend (iez) | Vous |
هم كانوا يبيعون | Ils vendaient | vend (aient) | Ils |
هن كن يبعن | Elles vendaient | vend (aient) | Elles |
1-الزمن الماضي باللغة الفرنسية لديه أكثر من زمن هنالك الماضي التام والماضي الشرطي أيضاً ، لكن بشكل عام هنالك قسمين المركب والناقص ، طبعاً بقية الأزمنة ضرورية ويجب ذكرها لكونها تعطي دقة للزمن أثناء الحدوث لكن كمية الملاحظات في هذا الدرس هائلة لكونها المهارة الوحيدة الخاصة بالماضي الناقص
2- قلنا هنالك بعض الأفعال الشاذة كأفعال الملك والكينونة والذهاب يجب حفظ :نهاياتها كما في هذا الجدول
الأفعال | جذر الفعل | نهايات الماضي الناقص | التصاريف الخاصة بالأفعال |
---|---|---|---|
Avoir | av | ais-ait-ions-iez-aient | avais-avait-avions-aviez-avaient |
Être | ét | ais-ait-ions-iez-aient | étais-était-étions-étiez-étaient |
Aller | all | ais-ait-ions-iez-aient | allais-allait-allions-alliez-allaient |
3- سنناقش الآن حالة النفي في زمن الماضي بشكل عام ، الزمن الماضي ينفى باللغة العربية بما النافية و بلم أيضاً وهذا مثال على ذلك :
Je ne mangeais pas cela = أنا ما كنت أكل ذلك أو أنا لم أكل ذلك
Tu n'allais pas = أنا ما كنت أذهب أو أنا لم أذهب
4- في هذا الدرس ترجح صيغة (ما + كان بالماضي) كإجابة أساسية أولى
5- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il)
تحدثنا في مهارة الماضي الناقص عن جميع الأنماط المختلفة للفعل الماضي وقلنا بأنه يقسم إلى قسمين بشكل عام الماضي الناقص والماضي المركب ، صيغ الماضي المركب هي أكثر استعمالاً وأكثر دقة وهذه المهارة هي من أهم الركائز الموجودة في الشجرة لكونها تحوي قواعد في غاية الدقة ، لمن لا علم له باللغة الفرنسية ننوه وكلعادة لمن هو جديد على هذه اللغة ينبغي عليه أن يتقن مهارات الماضي الثلاث (الماضي المركب 1و2 ، الماضي الناقص) قبل اتمام ما تبقى من الشجرة لأنها الدعائم الأساسية والتي ستبنى عليها باقي المهارات وبالأخص تلك المتعلقة بالزمن الماضي الشرطي والمبني والتام لذلك ننوه من الآن بأهمية هذه المهارات وبضرورة اعادتها أكثر من مرة من أجل أن تترسخ في أدمغتكم ، نحن كمساهمين تقصدنا هذا التوزيع لكي تسهل عليكم المهمة فيما بعد إن شاء الله
وهو زمن حدث في الماضي وانتهى بصفة نهائية ، الصياغة العربية لهذا الزمن تكمن في وضع الفعل بصيغة الماضي كما هو (لعب ، ركض ، قرأ ، نادى.... إلخ)
معادلة الزمن الماضي الناقص باللغة العربية :
معادلة الزمن الماضي الناقص باللغة الفرنسية :
ما هو الفعل المساعد ؟؟؟؟
هو أحد الفعلين إما Avoir أو Être مصرفان بصيغة الحاضر
هل هنالك أفعال خاصة بـ Avoir و Être ؟؟؟
نعم هنالك أفعال خاصة بفعل الكون وهنالك أفعال خاصة بفعل الملك
في اللغة الفرنسية الماضي المركب تقسم أفعاله إلى قسمين :
1- أفعال مصرفة مع فعل الكون Être وعددها قليل (يجب حفظهم عن ظهر قلب)
2- أفعال مصرفة مع فعل الملك Avoirوهي ما تبقى من الأفعال
--
1- أفعال المصرفة مع فعل الكينونة اللازمة Être :
قلنا بأن عددها قليل وتسمى باللغة الفرنسية بأفعال المنزل سنقوم بحفظها بطريقة ذكية وتدعى (بطريقة الساعة) لكونها متضادة أي أن حفظت سبعة أفعال فقط ستعرف ما يقابلهم عن طريق المعنى العكسي لهم وفقاً لهذا الجدول :
Arriver وصل | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Descendre نزل | Montre صعد | |||||
Sortir خرج | Entre دخل | |||||
Partir غادر | Retourner عاد | Aller ذهب | ||||
Rester بقي | Venir جاء | |||||
Tomber وقع | Naître ولد | |||||
Mourir مات |
2- أفعال المصرفة مع فعل الملك Avoir :
ما تبقى من الأفعال
طريقة تصريف الأفعال الخاصة بفعلي الكون والملك:
سنأخذ فعلين مختلفين أحدهما يصرف مع فعل الكون و الآخر مع فعل الملك :
فعل وصل Arriver | الترجمة | فعل قطع Couper | الترجمة |
---|---|---|---|
Je suis arrivé | أنا وصلت | J'ai coupé | أنا قطعت |
Tu es arrivé | أنت وصلت | Tu as coupé | أنت قطعت |
Il est arrivé | هو وصل | Il a coupé | هو قطع |
Elle est arrivée | هي وصلت | Elle a coupé | هي قطعت |
Nous sommes arrivés | نحن وصلنا | Nous avons coupé | نحن قطعنا |
Vous êtes arrivés | أنتم وصلتم | Vous avez coupé | أنتم قطعتم |
Ils sont arrivés | هم وصلوا | Ils ont coupé | هم قطعوا |
Elles sont arrivées | هن وصلن | Elles ont coupé | هن قطعن |
1- من الجدول الأخير نلاحظ ما يلي ، الفعل في صيغة الملك يبقى كما هو ثابتاً في التذكير والتأنيث والجمع
2- الفعل في صيغة الكون في التذكير يبقى كما هو ، في التأنيث نضيف e ، في الجمع المذكر نضيف s ، في الجمع المؤنث نضيف es
3- في حال وجود ضمير خاص عائد على شيء معين يوضع قبل الفعل المساعد حصراً أمثلة :
Je l'ai connu = أنا عرفته
4- من ميزات اللغة الفرنسية عندما يأتي أي فعل يحوي نفس النهايات الخاصة لعدة أفعال فإنها تصرف بنفس نهايته وتتبع قاعدته في الأزمنة ، مثال :
Venir - Revenir- Devenir-Advenir-Intervenir-Parvenir-Revenir-Survenir
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Être في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
Prendre - Apprendre - Comprendre
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Avoir في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
5- بالنسبة للأفعال التي تأخذ هذا الشكل s’appeler,s’affirmer تدعى بالأفعال الإنعكاسية وسوف ندرسها لاحقاً في الشجرة وهي تصرف مع الفعل المساعد Être
6- صيغة النفي في الماضي المركب كما في الماضي الناقص (ما) والفعل الماضي كصيغة أولى ثم لم لكونها تقلب الفعل من مضارع لماضي ، وتأخذ الشكل التالي :
Je n'ai pas bu = أنا ما شربت أو أنا لم أشرب
7- نظراً لضيق المساحات الخاصة بالشرح ، سنكمل ما تبقى في مهارة الماضي المركب 2 ، وسوف نشرح جميع النهايات الخاصة بفعل الملك والكون ، وهو بالأصل هذا الدرس مخصص لفعل الكون لكن تتمة الشرح في المهارة التالية
وهو زمن حدث في الماضي وانتهى بصفة نهائية ، الصياغة العربية لهذا الزمن تكمن في وضع الفعل بصيغة الماضي كما هو (لعب ، ركض ، قرأ ، نادى.... إلخ)
معادلة الزمن الماضي المركب باللغة العربية :
معادلة الزمن الماضي المركب باللغة الفرنسية :
الزمرة الأولى er | الزمرة الثانية ir | الزمرة الثالثة re |
---|---|---|
الفعل يمشي Marcher | الفعل ينهي Finir | الفعل يبيع Vendre |
J'ai march(é) | J'ai fin(i) | J'ai vend(u) |
Tu as march(é) | Tu as fin(i) | Tu as vend(u) |
Il a march(é) | Il a fin(i) | Il a vend(u) |
Elle a march(é) | Elle a fin(i) | Elle a vend(u) |
Nous avons march(é) | Nous avons fin(i) | Nous avons vend(u) |
Vous avez march(é) | Vous avez fin(i) | Vous avez vend(u) |
Ils ont march(é) | Ils ont fin(i) | Ils ont vend(u) |
Elles ont march(é) | Elles ont fin(i) | Elles ont vend(u) |
الزمرة الأولى er | الزمرة الثانية ir | الزمرة الثالثة re |
---|---|---|
الفعل يصل Arriver | الفعل يموت Mourir | الفعل يلد Naître |
Je suis arriv(é) | Je suis mort ( ,e) | Je suis né( ,e) |
Tu es arriv(é) | Tu es mort ( ,e) | Tu es né ( ,e) |
Il est arriv(é) | Il est mort | Il est né |
Elle est arriv(ée) | Elle est mort(e) | Elle est né(e) |
Nous sommes arriv(és) | Nous sommes mort(s,es) | Nous sommes né(s,es) |
Vous êtes arriv(és) | Vous êtes mort(s,es) | Vous êtes né(s,es) |
Ils sont arriv(és) | Ils sont mort(s) | Ils sont né(s) |
Elles sont arriv(ées) | Elles sont mort(es) | Elles sont né(es) |
1- الفعل في صيغة الملك يبقى كما هو ثابتاً في التذكير والتأنيث والجمع ، والفعل في صيغة الكون في التذكير يبقى كما هو ، في التأنيث نضيف e ، في الجمع المذكر نضيف s ، في الجمع المؤنث نضيف es
2- كنا نفرق سابقاً بين (أنتم،أنتن،أنت،أنتِ،نحن،أنا) في حالة الصفات أو من سياق الكلام ، لكن في حالة فعل الكون حصراً نستطيع التمييز بسهولة لذلك قمنا بوضع قوسين ضمن الجدول (e,es) سنضع لكم أمثلة الجداول نفسها للتمييز وليكن فعل ولد Naître :
Nous sommes nés = نحن ولدنا (جمع مذكر) بالنسبة لنحن
Nous sommes nées = نحن ولدنا (جمع مؤنث) بالنسبة لنحن
Vous êtes nés = أنتم ولدتم (جمع مذكر)
Vous êtes nées = أنتن ولدتن (جمع مؤنث)
3- في حال وجود ضمير خاص عائد على شيء معين يوضع قبل الفعل المساعد حصراً أمثلة :
Je l'ai connu = أنا عرفته
On t'a donné = نحن أعطيناك
4- من ميزات اللغة الفرنسية عندما يأتي أي فعل يحوي نفس النهايات الخاصة لعدة أفعال فإنها تصرف بنفس نهايته وتتبع قاعدته في الأزمنة ، مثال :
Venir - Revenir- Devenir-Souvenir
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Être في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
Prendre - Apprendre - Comprendre
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Avoir في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
5- بالنسبة للأفعال التي تأخذ هذا الشكل s’appeler,s’affirmer تدعى بالأفعال الإنعكاسية وسوف ندرسها لاحقاً في الشجرة وهي تصرف مع الفعل المساعد Être
6- صيغة النفي في الماضي المركب كما في الماضي الناقص (ما) والفعل الماضي كصيغة أولى ثم لم لكونها تقلب الفعل من مضارع لماضي ، وتأخذ الشكل التالي :
Je n'ai pas bu = أنا ما شربت أو أنا لم أشرب
Il ne t'a pas donné = هو ما أعطاك ، أو هو لم يعطيك
7- فعل الملك والكون بإمكانهم أن يكونوا نعم وقد لاحظتم هذا الشيء في المهارة السابقة وبالطبع يصرفون مع فعل الملك (أي تبقى نهاياتهم ثابتة كما هي)
فعل الملك Avoir | فعل الكون Être |
---|---|
j'ai eu | J'ai été |
tu as eu | Tu as été |
Il a eu | Il a été |
Elle a eu | Elle a été |
Nous avons eu | Nous avons été |
Vous avez eu | Vous avez été |
Ils ont eu | Ils ont été |
Elles ont eu | Elles ont été |
ملاحظات هذه المهارة سوف تكون عن اللغة الفرنسية والأمثلة ستكون باللغة العربية وكأن الأمور قد عادت لنصابها كون جل تركيزنا منصب الآن على اللغة الفرنسية ، نحن تقصدنا ذلك لكي لا نحدث إرباكاً بين الطلبة
أعداد العقود :
وهي الأعداد : عشرون ، ثلاثون ، أربعون ، خمسون ، ستون ، سبعون ، ثمانون ، تسعون
طبعاً دون أن ننسى موقع العدد من الإعراب فإن كان في حالة النصب والجر يصبح هكذا :
عشرين، ثلاثين،أربعين،خمسين،ستين،سبعين،ثمانين،تسعين
في حالة الرفع :
كما ذكرنا سابقاً بحرف الواو
وهي محور درسنا ، سيكون هنالك تضارب في الشرح هنا يرجى التركيز سنقسم الشرح بين الأعداد العربية والأعداد الفرنسية
وهي الأعداد من 21 حتى 99 دون إحتساب أعداد العقود
أمثلة :
واحد وعشرون قط ، إثنان وثلاثون قميصاً ، إثنتين وخمسين برتقالة
J'ai vingt et un chats = أنا أملك واحد وعشرون قط
Tu as trente-deux chemises = أنت تملك إثنان وثلاثون قميصاً
Dans le sac cinquante-deux oranges = في الحقيبة إثنتين وخمسين برتقالة
إن كانت الإجابات كما يلي :
احدى وعشرون قط ، إثنتين وثلاثون قميصاً ، إثنان وخمسين برتقالة
ترفض لأن العدد بجزئه الأول لم يطابق معدوده في التذكير والتأنيث
أمثلة :
ثلاثة وعشرون قط ، أربعة وثلاثون قميصاً ، تسع وخمسين برتقالة
J'ai vingt-trois chats = أنا أملك ثلاثة وعشرون قط
Tu as trente-quatre chemises = أنت تملك أربعة وثلاثون قميصاً
Dans le sac cinquante-neuf oranges = في الحقيبة تسع وخمسين برتقالة
إن كانت الإجابات كما يلي :
ثلاث وعشرون قط ، أربع وثلاثون قميصاً ، تسعة وخمسين برتقالة
ترفض لأن العدد بجزئه الأول لم يخالف معدوده في التذكير والتأنيث
وهنا تكمن الصعوبة يرجى التركيز :
سندخل إلى علم الحساب الآن يجب حفظ هذه الخوارزمية الرياضية
الأعداد من 70 حتى 79
تتبع هذه القاعدة :
60 + (11,12,13,14,15,16,17,18,19)
70 = 60+10 = Soixante-dix
71 = 60+11 = Soixante-et-onze
72 = 60+12 = Soixante-douze
73 = 60+13 = Soixante-treize
74 = 60+14 = Soixante-quatorze
75 = 60+15 = Soixante-quinze
76 = 60+16 = Soixante-seize
77 = 60+17 = Soixante-dix-sept
78 = 60+18 = Soixante-dix-huit
79 = 60+19 = Soixante-dix-neuf
الأعداد من 80 حتى 99
تتبع هذه القاعدة :
(4*20) + (0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,12,13,14,15,16,17,18,19)
80 = (4*20)+0 = Quatre-vingts
81 = (4*20)+1 = Quatre-vingt-et-un
82 = (4*20)+2 = Quatre-vingt-deux
83 = (4*20)+3 = Quatre-vingt-trois
84 = (4*20)+4 = Quatre-vingt-quatre
85 = (4*20)+5 = Quatre-vingt-cinq
86 = (4*20)+6 = Quatre-vingt-six
87 = (4*20)+7 = Quatre-vingt-sept
88 = (4*20)+8 = Quatre-vingt-huit
89 = (4*20)+9 = Quatre-vingt-neuf
90 = (4*20) +10 = Quatre-vingt-dix
91 = (4*20) +11 = Quatre-vingt-onze
92 = (4*20) +12 = Quatre-vingt-douze
93 = (4*20) +13 = Quatre-vingt-treize
94 = (4*20) +14 = Quatre-vingt-quatorze
95 = (4*20) +15 = Quatre-vingt-quinze
96 = (4*20) +16 = Quatre-vingt-seize
97 = (4*20) +17 = Quatre-vingt-dix-sept
98 = (4*20) +18 = Quatre-vingt-dix-huit
99 = (4*20) +19 = Quatre-vingt-dix-neuf
1- طبعاً كل ما ذكرناه هو خاص بدرس الجمع ، أي أن الشيء المراد عده سيكون بحالة الجمع في اللغة الفرنسية ، بينما في العربية يأخذ صيغة المفرد
أمثلة :
Il y a trois grands sacs = هنالك ثلاث حقائب كبيرة
Il y a Soixante-quatorze jolis chapeaux = هنالك أربع وسبعون قبعة جميلة
Il y a Quatre-vingt-dix chiens calmes = هنالك تسعون كلباً هادئاً
Il y a cent beaux chats = هنالك مئة قط جميل
2- من مميزات الأعداد (مئة ، ألف ، مليون، مليار) بأنها توافق المعدود في التذكير والتأنيث في الصياغة العربية
J'ai cent dollars = أنا أملك مئة دولار
Tu as million dollars = أنت تملك مليون دولار
On a milliard dollars = نحن نملك مليار دولار
3 - Centaine : تأتي بمعنى حوالي مئة
Il y a une centaine de chiens = هنالك حوالي مئة كلب
4- Dizaine : تأتي بمعنى حوالي عشرة
Il y a une dizaine de livres = هنالك حوالي عشرة كتب
5- ملاحظة هامة بشأن Centaine,Dizaine دوماً تأخذ هذا الشكل :
une centaine de = حوالي مئة
des centaines de = حوالي مئات
une dizaine de = حوالي عشرة
des dizaines de = حوالي عشرات
لا تجمع de بأي شكل من الأشكال
وبهذا ننتهي من درس العدد ، لكونه درس دقيق بكلتي اللغتين ، لذلك ينبغي علينا أن نشرحه شرحاً مفصلاً من أجل الإستفادة ، سوف يتبقى لنا درس بسيط وهو (الأوزان والمقاييس) وسوف تمر فيه بعض الحالات الخاصة بالأعداد لكن لا يوجد شرح فيه لكوننا قد شرحنا جميع الحالات الخاصة بالأعداد بالتوفيق جميعاً :)
كما سبق وشاهدنا في مهارة صفات الملكية 1 ، بأن صفات الملكية تعبر عن الشيء المملوك وتنسبه لصاحبه، سنرى في هذا الدرس أدوات أخرى خاصة بالملكية وتعبر عن نفس المعنى (أي تنسب الشيء المملوك لصاحبه سواءاً أكان مذكراً، مؤنثاً، جمعاً)، درسنا اليوم عن تلك الضمائر والتي يكون موقعها بعد الإسم المراد نسبه لصاحبه (أي بعد الإسم المملوك)
تقسم صفات الملكية والتي تأتي بعد الشيء المملوك لقسمين :
1-الصفات الخاصة بلمملوك المفرد
2-الصفات الخاصة بلمملوك الجمع
وقد شرحنا سابقاً الصفات الخاصة بلمملوك المفرد، شرح هذه المهارة سيكون مماثلاً لمهارة صفات الملكية 2، وسنعتمد نفس الأمثلة لكن بصيغة الجمع
حديثنا في هذه المهارة عن الصفات الخاصة بلمملوك الجمع :
المملوك الجمع يقسم إلى قسمين: المملوك المذكر والمملوك المؤنث، وفقاً للجدول أدناه
الأدوات الخاصة بالتذكير | الأدوات الخاصة بالتأنيث |
---|---|
Les miens | Les miennes |
Les tiens | Les tiennes |
Les siens | Les siennes |
Les nôtres | Les nôtres |
Les vôtres | Les vôtres |
Les leurs | Les leurs |
أمثلة للتوضيح :
Ces chapeaux sont les miens = (هذه القبعات قبعاتي)
Ces jupes sont les siennes = (هذه التنانير تنانيره) أو (هذه التنانير تنانيرها)
Ces chats sont les nôtres = (هذه القطط قططنا)
Ces sandwiches sont les tiens = (هذه الشطائر شطائرك)
Ces chiens sont les siens = (هذه الكلاب كلابه) أو (هذه الكلاب كلابها)
1- دائماً وأبداً صفات الملكية تتبع الشيء المملوك وليس المالك كما رأينا في مهارة صفات الملكية 1، بمعنى إذا كان المملوك مذكراً بالفرنسية والمالك مؤنث، فإن صفة الملكية تكون خاصة بالمذكر هذه الملاحظة من أهم الملاحظات في الدرس ، أمثلة توضيحية :
Ces chapeaux sont les miens. = (هذه القبعات قبعاتي)
les miens : في هذه الجملة عائدة على chapeaux ، سواءاً أكان مالكها مذكراً أو مؤنثاً
قد يأتي أحد ما ويكتب ذلك :
Ces chapeaux sont les miennes. = faux ، (هذه القبعات قبعاتي) (المالك مؤنث) خطأ
لأننا ننسب الأداة للشيء المملوك chapeaux مذكر إذاً الأداة التي تأتي معها les miens
مثال آخر من ضمن الأمثلة التي ذكرناها لكي تتضح الرؤية بشكل تام :
Ces jupes sont les siennes. = (هذه التنانير تنانيره) أو (هذه التنانير تنانيرها)
Les siennes : عائدة على jupes سواءاً أكان مالكها مذكراً أو مؤنثاً
قد يأتي أحد ما ويكتب ذلك :
Ces jupes sont les siens. = faux ،(هذه التنانير تنانيره) (المالك مذكر) خطأ
لأننا ننسب الأداة للشيء المملوك jupes مؤنث إذاً الأداة التي تأتي معها les siennes
2- الفرق ما بين المهارة الخاصة بصفات الملكية 1 و(2,3) يتضح أمامكم من خلال موقع الأداة الخاصة بالملكية، أي أن الأداة في المهارة السابقة كانت تأتي قبل الشيء المملوك، وفي هذه المهارة بعد الشيء المملوك وبأداة التعريف
3- قد يجتمع الشكلين الذين تم ذكرهما في الملاحظة السابقة بجملة واحدة ، مثال على ذلك :
Mes chiens ne sont pas les siens = (كلابي ليست كلابه) أو (كلابي ليست كلابها)
4- تقبل صيغ ملكه، خاصة به كأجوبة أخرى للجملة، مثال:
Ces chats sont les nôtres = (هذه القطط قططنا) أو (هذه القطط خاصة بنا) أو (هذه القطط ملكنا)
5- يجوز تكرار اسم الشيء المملوك ونسبه إلى المملوك نفسه مباشرة في حالة العطف أي وجود حرف الواو et ، كما في هذه الحالة :
J'aime tes robes et les miennes = أنا أحب فساتينك وفساتيني.
6- أهم ملاحظة في الدرس (وهي نقطة الإختلاف بين صفات الملكية 2,3) في حالة جمع الصفات الخاصة بمملوك الجمع الغير العاقل نضع (هذه) وليس هؤلاء، بالتوفيق جميعاً
كما سبق ورأينا في أسماء الإشارة 1 و2 الأدوات الخاصة بالإشارة البسيطة والنائبة، وقلنا بأنه لابد من حدوث توافق ما بين إسم الإشارة والشيء المراد الإشارة عليه سواءاً أكان مذكراً أو مؤنثاً أو جمعاً
هذا الدرس يشابه تماماً درس أسماء الإشارة 2 لكونه ينوب عن الشيء ولكن محدد بعده، هنالك بعض الفروقات التي ستظهر بين أسماء الإشارة 1 و2 لكونها تنوب عن الشيء المشار عليه، وبتالي سندرس اليوم أسماء الإشارة النائبة المحددة
كما ذكرنا أعلاه أسماء الإشارة النائبة مهمتها ووظيفتها النيابة عن الشيء المشار عليه ولكن بشكل محدد أكثر، وسنناقش الحالات الأربعة الخاصة بهذه الأسماء
1- Celui :
Celui-ci
تأخذ صيغة هذا وتنوب عن الإسم المفرد المذكر القريب، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Manteau :
Quel manteau est jaune ? = أي معطف أصفر؟
يمكن القول Ce manteau-ci est jaune = هذا المعطف أصفر لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Manteau Celui-ci est jaune = هذا أصفر
Celui-là
تأخذ صيغة ذلك وتنوب عن الإسم المفرد المذكر البعيد، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Manteau :
Quel manteau est jaune ? = أي معطف أصفر؟
يمكن القول Ce manteau-ci est jaune = ذلك المعطف أصفر لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Manteau Celui-là est jaune = ذلك أصفر
2- Celle :
Celle-ci
تأخذ صيغة هذه وتنوب عن الإسم المفرد المؤنث القريب، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Lettre :
Quelle lettre est jaune ? = أي رسالة صفراء؟
يمكن القول Cette lettre-ci est jaune = هذه الرسالة صفراء لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Lettre Celle-ci est jaune = هذه صفراء
Celle-là
تأخذ صيغة تلك وتنوب عن الإسم المفرد المؤنث البعيد، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Lettre :
Quelle lettre est jaune ? = أي رسالة صفراء؟
يمكن القول Cette lettre-là est jaune = تلك الرسالة صفراء لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Lettre Celle-là est jaune = تلك صفراء
3- Ceux :
Ceux-ci
تأخذ صيغة هؤلاء وتنوب عن الجمع المذكر للعاقل القريب، هذه لغير العاقل القريب، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Garçons :
Quels garçons sont jolis ? = أي أولاد جميلون؟
يمكن القول Ces garçons-ci sont jolis = هؤلاء الأولاد جميلون لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Garçons Ceux-ci sont jolis = هؤلاء جميلون
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Chapeaux :
Quels chapeaux sont jolis ? = أي قبعات جميلة؟
يمكن القول Ces chapeux-ci sont jolis = هذه القبعات جميلة لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Chapeaux Ceux-ci sont jolis = هذه جميلة
Ceux-là
تأخذ صيغة أولئك وتنوب عن الجمع المذكر للعاقل البعيد، تلك لغير العاقل البعيد، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Garçons : Quels garçons sont jolis ? = أي أولاد جميلون؟ يمكن القول Ces garçons-là sont jolis = أولئك الأولاد جميلون لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Garçons Ceux-là sont jolis = أولئك جميلون
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Chapeaux :
Quels chapeaux sont jolis ? = أي قبعات جميلة؟
يمكن القول Ces chapeux-là sont jolis = تلك القبعات جميلة لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Chapeaux Ceux-là sont jolis = تلك جميلة
4-Celles :
Celles-ci
تأخذ صيغة هؤلاء وتنوب عن الجمع المؤنث للعاقل القريب، هذه لغير العاقل القريب، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Femmes :
Quelles femmes sont jolies ? = أي نساء جميلات؟
يمكن القول Ces femmes-ci sont jolies = هؤلاء النساء جميلات لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Femmes Celles-ci sont jolies = هؤلاء جميلات
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Jupes :
Quelles jupes sont jolies ? = أي تنانير جميلة؟
يمكن القول Ces jupes-ci sont jolies = هذه التنانير جميلة لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Jupes Celles-ci sont jolies = هذه جميلة
Celles-là
تأخذ صيغة أولئك وتنوب عن الجمع المؤنث للعاقل البعيد، تلك لغيرالعاقل البعيد، مثال :
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Femmes :
Quelles femmes sont jolies ? = أي نساء جميلات؟
يمكن القول Ces femmes-là sont jolies = أولئك النساء جميلات لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Femmes Celles-là sont jolies = أولئك جميلات
في هذه الجملة سننوب عن كلمة Jupes :
Quelles jupes sont jolies ? = أي تنانير جميلة؟
يمكن القول Ces jupes-là sont jolies = تلك التنانير جميلة لكن من الأفضل عدم تكرار الكلمة Jupes Celles-là sont jolies = تلك جميلة
1- الفرق بين (Ci & Là) بأن Ci تستخدم للقريب و Là تستخدم للبعيد
مثال :
Je vois celle-ci = أنا أرى هذه
Je vois celle-là = أنا أرى تلك
2- أهم ملاحظة في دروس الإشارة 1 و2 و3، ليس من الضروري أن تكون الكلمة مذكرة بالعربية مذكرة بالفرنسية أو العكس إن أردنا نسب الشيء للمملوك
كما وهي العادة نعيد ونكرر الملاحظات الخاصة بدرس الأفعال 1 كما هي بهدف الفائدة ولكي تبقى راسخة في أذهانكم
كما مر معنا سابقاً في مهارة المضارع ، شاهدنا بعض الأفعال المصرفة بصيغة المضارع وذكرنا النهايات الخاصة بها ، في هذه المهارة على وجه التحديد سنرى الأفعال بصيغة المصدر ، بمعنى ستكون بنفس الشكل الخاص بها دون تغيير ، وسوف نواجه زمن المستقبل القريب والذي تحدثنا عنه في مهارة (كان/ملك)
سنقوم بإعادة شرح زمن المستقبل القريب :
زمن المستقبل القريب هو زمن ناتج عن فعل قريب الوقوع معادلة هذا الزمن تأخذ الصيغة التالية :
الضمير + فعل ذهب مصرف + الفعل بصيغة المصدر
: أمثلة على ذلك
الترجمة | صيغة المستقبل القريب | تصريف فعل ذهب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سأتعلم | Je vais apprendre | vais | Je |
أنت ستفهم | Tu vas comprendre | vas | Tu |
هو سيأكل | Il va manger | va | Il |
هي ستلعب | Elle va jouer | va | Elle |
نحن سنفعل | Nous allons faire | allons | Nous |
أنتم ستملكون | Vous allez avoir | allez | Vous |
هم سينهون | Ils vont finir | vont | Ils |
هن سيأخذن | Elles vont prendre | vont | Elles |
لو لاحظتم فقط في هذا الزمن لوجدتم أن الفعل قد وضع بصيغة المصدر ، أي أنه يبقى كما هو دون تغيير
ميزة اللغة الفرنسية وبالأخص في درس المصادر على عكس باقي اللغات ، تكمن في سهولة استخدام المصدر كصيغة فرنسية ، سنوضح ذلك لكم بالأمثلة التالية :
Je veux dire ça = أنا أريد أن أقول ذلك
Tu peux faire ça = أنت تستطيع أن تفعل ذلك
Il doit être fort = هو يجب أن يكون قوي
Elle aime comprendre = هي تحب أن تفهم
Nous allons prendre cela = نحن سنأخذ ذلك
Vous pouvez manger le repas = أنتم تستطيعون أن تأكلوا الوجبة
On aime avoir une voiture = نحن نحب أن نملك سيارة
Ils aiment dormir = هم يحبون أن يناموا
Elles vont aprendre le français = هن سيتعلمن الفرنسية
1- المستقبل القريب هو زمن مستنتج من فعل ذهب مصرف + الفعل بصيغة المصدر
2- الفرق بين المستقبل القريب والبعيد من ناحية الصياغة العربية للمستقبل القريب نستخدم حرف ال (س) للتعبير عن قرب حدوث الفعل ، بينما للبعيد نستخدم (سوف) وذلك للتعبير على حدث من المتوقع أن يحدث في فترة زمنية بعيدة
3- تقبل صيغ (سوف) كإجابة ثانية متوقعة من الطلبة بالنسبة لزمن المستقبل القريب ، أمثلة :
Nous allons prendre cela = نحن سنأخذ ذلك
Nous allons prendre cela = نحن سوف نأخذ ذلك
Elles vont aprendre le français = هن سيتعلمن الفرنسية
Elles vont aprendre le français = هن سوف يتعلمن الفرنسية
4- بما أن الدرس يتكلم عن صيغة المصدر ، وبتالي فإن الإجابات الخاصة بمصادر الأفعال الفرنسية تعتبر مقبولة بشكلٍ قاطع ، أمثلة :
Je veux dire ça = أنا أريد قول ذلك
Tu peux faire ça = أنت تستطيع فعل ذلك
Vous pouvez manger le repas = أنتم تستطيعون أكل الوجبة
5- صيغة المصدر الأولى تكمن في وضع (أن) بين الفعلين وهي السياق الأول والمتاح للجملة
عند إنهاء هذه المهارة يرجى على الفور مراجعة هذه المهارة لأن محتواها مترابط تماماً مع هذا الدرس
وهي الأفعال التي تأخذ أحد الشكلين التاليين :
1- Se + الفعل
2- S' + الفعل المبدوء بحرف صوتي
هنالك اختلاف جوهري بين هذه الأفعال وبقية الأفعال في اللغة الفرنسية كونها تحوي على شقين أولهما se وثانيهما فعل، لكن بشكل عام يتكيف الجزء الأول مع الضمير
مالمقصود بجملة يصرف بحسب نهايته ؟؟؟
بمعنى لو كان نهايته er يصرف مع الزمرة الأولى و ir مع الزمرة الثانية و re مع الزمرة الثالثة
سنأخذ مثال عن كل زمرة للتوضيح :
الزمرة الأولى er والمثال على ذلك فعل ينهض se lever
الترجمة | الضمائر النائبة | الفعل | الضمير |
---|---|---|---|
أنا أنهض | Je me lève | Se lever | Je |
أنت تنهض | Tu te lèves | Se lever | Tu |
هو ينهض | Il se lève | Se lever | Il |
هي تنهض | Elle se lève | Se lever | Elle |
نحن ننهض | Nous nous levons | Se lever | Nous |
أنتم تنهضون | Vous vous levez | Se lever | Vous |
هم ينهضون | Ils se lèvent | Se lever | Ils |
هن ينهضن | Elles se lèvent | Se lever | Elles |
الزمرة الثانية ir والمثال على ذلك فعل يتذكر se souvenir
الترجمة | الضمائر النائبة | الفعل | الضمير |
---|---|---|---|
أنا أتذكر | Je me souviens | Se souvenir | Je |
أنت تتذكر | Tu te souviens | Se souvenir | Tu |
هو يتذكر | Il se souvient | Se souvenir | Il |
هي تتذكر | Elle se souvient | Se souvenir | Elle |
نحن نتذكر | Nous nous souvenons | Se souvenir | Nous |
أنتم تتذكرون | Vous vous souvenez | Se souvenir | Vous |
هم يتذكرون | Ils se souviennent | Se souvenir | Ils |
هن يتذكرن | Elles se souviennent | Se souvenir | Elles |
الزمرة الثالثة re والمثال على ذلك فعل يسكت se taire
الترجمة | الضمائر النائبة | الفعل | الضمير |
---|---|---|---|
أنا أسكت | Je me tais | Se taire | Je |
أنت تسكت | Tu te tais | Se taire | Tu |
هو يسكت | Il se tait | Se taire | Il |
هي تسكت | Elle se tait | Se taire | Elle |
نحن نسكت | Nous nous taisons | Se taire | Nous |
أنتم تسكتون | Vous vous taisez | Se taire | Vous |
هم يسكتون | Ils se taisent | Se taire | Ils |
هن يسكتن | Elles se taisent | Se taire | Elles |
1 - الدرس هذا بسيط صراحةً ، ولكن توجد فيه مشكلة بسيطة من خلال وضع ضمير ينسب لنفس الفعل لذلك أردنا توضيح ذلك بأفضل شكل ممكن
2 - وهنا تكمن خطورة الدرس، ماذا قلنا في البداية ؟ يجب مراجعة درس الماضي المركب 1، كما ذكرنا في الملاحظة الخامسة من الدرس بأن هذه الأفعال دوماً وبشكل قاطع تصرف مع الفعل المساعد être قولاً واحداً، أمثلة :
Je me suis levé(e). = أنا أستيقظت
Nous nous sommes souvenu(e)s. = نحن تذكرنا
3 - 'طبعاً نعيد ونذكر بطريقة تصريف الأفعال مع الفعل المساعد être في حالة التذكير لا نضيف شيئاً ، في حالة التأنيث نضيف e ،وفي حالة الجمع المذكر نضيف s ،وفي حالة الجمع المؤنث es
4 - نأتي الآن لصيغة النفي، أداتي النفي دوماً يقع بينهما الفعل وذلك في الزمن الحاضر، أمثلة
Je ne m'enfuis pas. = أنا لا أهرب
Tu ne te tais pas. = أنت لا تسكت
5 - نفي الماضي الآن يرجى الإنتباه، ينفى الماضي بوضع الفعل المساعد بين الأداتين والفعل بعدهما، أمثلة :
Je ne me suis pas enfui(e). = أنا لم أهرب
Tu ne t'es pas tu(e). = أنت لم تسكت
6 - بالطبع صيغة (ما) + الفعل الماضي تكون هي الأولى، بينما (لم) + الفعل المضارع كونها تقلب الفعل من مضارع لماضِ تعتبر كإجابة ثانية
7- لكن لم ننتهي بعد ملاحظة هامة أيضاً، كما صرفنا الأفعال في صيغة الحاضر، كذلك نتبع نفس الشيء في الزمن الماضي الناقص، ودوماً يبقى الضمير ثابتاً متكيفاً مع الضمير المصرف كما رأينا في الجداول ، أمثلة :
Je me rasais. = أنا كنت أحلق
Tu te levais. = أنت كنت تستيقظ
8- في حالة نفي الماضي الناقص، الصيغة الأولى هي (ما) + (كان) في الماضي + فعل مضارع كإجابة أولى ثم (لم) + (كان) في المضارع + فعل مضارع كإجابة ثانية، أمثلة :
Je ne me rasais pas. = أنا ما كنت أحلق
Tu ne te levais pas. = أنت ما كنت تستيقظ
هذه المهارة بشكل عام تعتبر حلقة وصل بين ما سبق وما سيأتي بعد، لذلك شرحناها بالتفصيل الممل وكما نؤكد ونذكر بأن جميع المهارات التالية والأزمنة الباقية متعلقة بالماضي المركب والناقص لذلك يجب إتقان هذه المهارات على أكمل وجه، الدرس بمجمله قصير ولكن بشرحه كبير، يصب بمصلحتكم في النهاية، بالتوفيق جميعاً :)
دراستنا السابقة كانت تخص المبني للمعلوم ، ولكن المبني للمجهول يختلف عن المبني للمعلوم في اللغتين الفرنسية والعربية ، سنأخذ لمحة بسيطة عن اللغة العربية ثم نعود لدرسنا باللغة الفرنسية (بحيث أن الدرس يبدأ من القسم الخاص باللغة الفرنسية) :
كما نعلم بأن الجملة الفعلية تتكون من (فعل+ فاعل+ مفعول به) وجميعنا نتفق على ذلك بأنها صيغة المبني للمعلوم ، بينما المبني للمجهول هو عبارة عن (فعل+نائب فاعل) ، سوف نرى ذلك في الزمنين الماضي والمضارع وسنأخذ مثالين نعربهما بهاتين الحالتين بهدف الإيضاح فقط :
شرب الفتى الحليب = فعل+فاعل+مفعول به
في المبني للمجهول هنالك شيء إسمه نائب فاعل بمعنى أنه ينوب عمّن قام بفعل الشيء أي أنه ينوب عن الفاعل، ففي مثالنا السابق كانت الجملة الفعلية في زمن المبني للمعلوم ، والآن سنحولها للمبني للمجهول
شُرب الحليبُ = فعل ماضي مبني للمجهول + نائب فاعل
نأتي الآن للإعراب :
شُرب : فعل ماضي مبني للمجهول ، بضم أوله وكسر ما قبل أخره
الحليبُ : نائب فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة على أخره
سنحول الجملة الماضية من الزمن الماضي إلى الزمن المضارع :
يشرب الفتى الحليب = فعل + فاعل + مفعول به
ففي مثالنا السابق كانت الجملة الفعلية في زمن المبني للمعلوم ، والآن سنحولها للمبني للمجهول
يُشرَب الحليبُ = فعل مضارع مبني للمجهول + نائب فاعل
نأتي الآن للإعراب :
يُشرَب : فعل مضارع مبني للمجهول ، بضم أوله وفتح ما قبل أخره
الحليبُ : نائب فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة على أخره
كل ماذكرناه سابقاً هو لمحة تعريفية عن المبني للمجهول في اللغة العربية ، حتى في ترجمة السياق ستجدون الزمن المبني للمجهول مختلف عن الترجمة العربية الموجودة في الشرح العربي ، لأن سياق الجملة سوف يفرض علينا وضع الفاعل ونائب الفاعل معاً في الجملة نفسها ، شرح الدرس سيبدأ من هنا :
1 - الزمن الحاضر :
سنأخذ نفس الجملة السابقة وبالزمن الحاضر ولكن بالصياغة الفرنسية :
Le garçon boit le lait. = يشرب الفتى الحليب
سنجري تغييراً الآن في سياق الكلام بقلب الزمن من المبني للمعلوم إلى المبني للمجهول :
Le lait est bu par le garçon. = شُرب الحليبُ من قبل الفتى أو الحليبُ شُرب من طرف الفتى
إذاً معادلة الزمن المبني للمجهول في الزمن الحاضر باللغة الفرنسية ، تأخذ الشكل التالي :
وهي الصيغة العامة لدرس المبني للمجهول
2 - الزمن الماضي المركب :
سنأخذ نفس الجملة السابقة وبالزمن الماضي المركب ولكن بالصياغة الفرنسية :
Le garçon a bu le lait. = شرب الفتى الحليب
سنجري تغييراً الآن في سياق الكلام بقلب الزمن من المبني للمعلوم إلى المبني للمجهول :
Le lait a été bu par le garçon. = الحليبُ شُرب من قبل الفتى أو الحليبُ شُرب من طرف الفتى
إذاً معادلة الزمن المبني للمجهول في الزمن الماضي المركب باللغة الفرنسية ، تأخذ الشكل التالي :
وهي الصيغة العامة للماضي المركب المبني للمجهول
1- يختلف المبني للمجهول في كلتي اللغتين كون المبني للمجهول في اللغة العربية يحوي على الفعل ونائب الفاعل دون ذكر الفاعل ، لأن مهمة نائب الفاعل الإنابة عمّن قام بالفعل أي ينوب عن الفاعل ولا يتم ذكره ، فإن قلنا شُرب الحليب فنحن لم نعلم من هو الذي شربه قد يكون قط أو امرأة أو بنت الحليب في هذه الجملة حجب الفاعل وهو الفتى
2- في اللغة الفرنسية يذكر من قام بالفعل فلو أخذنا السياق العربي للترجمة الفرنسية سيذكر فيه الفاعل حتماً ففي اللغة العربية نقول شُرب الحليب ، بينما في الفرنسية شُرب الحليب من طرف الفتى ، أي يجب ذكر من قام بفعل الشرب
3- ما هو اسم المفعول في اللغة العربية ؟ درس اسم المفعول طويل ولكن يمكن اختصاره بهذه الطريقة :
1-الفعل الثلاثي (أي مكون من ثلاثة حروف) ، نحوله لصيغة مفعول أي على وزنه ، ويمكننا استنتاج ذلك عن طريق السمع بسهولة :
قرأ => مقرؤ
أكل => مأكول
شرب => مشروب
2 - الفعل الرباعي وما فوق (أي مكون من أربعة حروف فما فوق) ، نحوله لصيغة مفعول عن طريق تحويل الفعل من ماضٍ إلى مضارع ، ثم نحذف أول حرف ونعوضه ميماً مضمومة وفتح ما قبل الآخر
أنتج => ينتج => مُنتَج
احترم => يحترم => مُحترَم
اعتمد => يعتمد => مُعتمَد
4- اسم المفعول هو الفعل الماضي الثاني المصرف بعد فعل الكينونة ويكون بصيغة الماضي ، مثال :
Il a été lu. => lu => اسم المفعول : مقرؤ
L'homme a été bu. => bu => اسم المفعول : مشروب
5- تمت مراعاة حركات التنوين والضمة لكل مستخدمي الهواتف النقالة والأجهزة اللوحية ، وذلك من خلال وضع اجابات ثانية خالية من التنوين وتكون مقبولة في هذا الدرس
الدرس بطبيعة الحال بإمكاننا أن نعتبره غير مكتمل ، لأن هنالك حالات خاصة بالمبني للمجهول في الزمن المستقبل والماضي الناقص والماضي المبني ، ولكن قمنا بتقدير مستوى الطلبة من خلال المحافظة على هذا النسق (باعتماد زمني الحاضر والماضي المركب) ، في الإصدار الثاني للشجرة سنضيف بنهايتها مهارة المبني للمجهول 2 وذلك لكي يكتمل عملنا ، درس المبني للمجهول هو درس دقيق بكلتي اللغتين ، بالتوفيق جميعاً :)
حروف الجر أو المجرورات بشكل عام تعطي دقة للجملة ، وكما لاحظتم ذلك في الظروف الزمانية والمكانية والتي مرت معكم في المهارتين السابقتين بأنها تصنف مع المجرورات في اللغة الفرنسية ، وحتى في اللغة العربية الإسم الذي يلي الظروف الزمانية والمكانية يعرب مضاف إليه والجملة التي تلي الظرف في محل جر بالإضافة ، ستحوي هذه المهارة على حروف جر مركبة (أي تكون مؤلفة من كلمتين) فلنبدأ :)
Jusque أو Jusqu'à تأتي بمعنى حتى
Jusqu'à la dernière minute = حتى الدقيقة الأخيرة
Il dort jusque dans la matin = هو ينام حتى في الصباح
Plus de أكثر من أو الكثير من
J'ai plus de livres = أنا أملك الكثير من الكتب
à côté de بجانب أو إلى جانبك
Nous sommes à côté de vous = نحن بجانبكم
Près de بالقرب من
Elle joue près de ma chatte = هي تلعب بالقرب من قطتي
Au milieu de في وسط أو في منتصف
Il dort au milieu de la nuit = هو ينام في منتصف الليل
Auprès du بالقرب من أو بجانب تشبه معنى à côté de
Je dois rester auprès de ma mère = يجب أن أبقى بالقرب من أمي
Autant de تشبه في المعنى beaucoup de
Il possède autant de manteaux = هو يملك الكثير من المعاطف
En train de في صدد أو بصدد
Tu es en train de dire ça = أنت بصدد قول ذلك
devant أمام
Je suis devant la fenêtre = أنا أمام النافذة
d'apres وفقاً لـ أو بحسب وتشبه في المعنى Selon
Selon vous, il est joli = وفقاً لكم ، هو جميل
Moin de أقل من
Il a moins de chevaux que son voisin = هو يملك أحصنة أقل من جاره
à cause de بسبب
C' est à cause de votre chat = هذا بسبب قطكم
En dehors de خارج
On a joué en dehors de la maison = نحن لعبنا خارج المنزل
En-dessous de تحت
Mon chien en-dessous d'arbre = كلبي تحت الشجرة
Au-dessus de فوق وتشبه في المعنى sur
La clé au - dessus de la boîte = المفتاح فوق العلبة
En haut de في أعلى
L' oiseau est en haut de la maison = العصفور في أعلى المنزل
En bas de في أسفل
Le chat est en bas de la tour = القط في أسفل البرج
Hors de خارج
Il vis hors de la ville = هو يعيش خارج المدينة
à travers عبر
Je marche à travers le tunnel = أنا أمشي عبر النفق
Beaucoup de المزيد من وتشبه في المعنى autant de
Il possède beaucoup de manteaux = هو يملك الكثير من المعاطف
Assez de بما يكفي من
Elle possède assez d'argent = هي تملك بما يكفي من المال
Plein de الكثير من
Tu as plein de chocolat= هي تملك الكثير من الشوكولاتة
Afin de لكي
Il apprend, afin de devenir juge = هو يتعلم لكي يصبح قاضٍ
grâce à بفضل
C'est grâce à vous ! = هذا بفضلكم
Loin de بعيد عن
Vous êtes loin de moi = أنتم بعيدون عني
Autour de حول
J'aime courir autour du Stade = أنا أحب أن أركض حول الملعب
1- أهم ملاحظة في الدرس de في أحرف الجر ، إن أتى بعدها جمع تبقى ثابتة أياً كان نوع الجمع مذكراً كان أم مؤنث
2- ولكن عندما يأتي بعدها كلمة مؤنثة يجب وضع La بعد de
تحدثنا في مهاراتي الماضي المركب والناقص عن جميع الأنماط المختلفة للفعل الماضي وقلنا بأنه يقسم إلى قسمين بشكل عام الماضي الناقص والماضي المركب ، سنواجه في هذه المهارة زمن الماضي التام وهو عبارة عن دمج هذين الزمنين لذلك ننوه من الآن بأهمية هذه المهارة وبضرورة اعادتها أكثر من مرة من أجل أن تترسخ في أذهانكم ، إن شاء الله
وهو زمن حدث في الماضي قبل وقوع حدث آخر وذلك في الزمن الماضي المركب ، سوف نرى عملية دمج ما بين الزمن الماضي الناقص و الزمن الماضي المركب ، يرجى الإنتباه
معادلة الزمن الماضي التام باللغة العربية :
معادلة الزمن الماضي التام باللغة الفرنسية :
ما هو الفعل المساعد ؟؟؟؟
هو أحد الفعلين إما Avoir أو Être مصرفان بصيغة الماضي الناقص
هل هنالك أفعال خاصة بـ Avoir و Être ؟؟؟
نعم هنالك أفعال خاصة بفعل الكون وهنالك أفعال خاصة بفعل الملك
في اللغة الفرنسية الماضي المركب تقسم أفعاله إلى قسمين :
1- أفعال مصرفة مع فعل الكون Être وعددها قليل (يجب حفظهم عن ظهر قلب)
2- أفعال مصرفة مع فعل الملك Avoirوهي ما تبقى من الأفعال
1- أفعال مصرفة مع فعل الكون Être :
قلنا بأن عددها قليل وتسمى باللغة الفرنسية بأفعال المنزل سنقوم بحفظها بطريقة ذكية وتدعى (بطريقة الساعة) لكونها متضادة أي أن حفظت سبعة أفعال فقط ستعرف ما يقابلهم عن طريق المعنى العكسي لهم (بإمكانكم مراجعة ذلك في مهارة الماضي المركب 1) ، بالإضافة إلى الأفعال الإنعكاسية
2- أفعال مصرفة مع فعل الملك Avoir :
ما تبقى من الأفعال
طريقة تصريف الأفعال الخاصة بفعلي الكون والملك:
سنأخذ فعلين مختلفين أحدهما يصرف مع فعل الكون و الآخر مع فعل الملك :
فعل وصل Arriver | الترجمة | فعل قطع Couper | الترجمة |
---|---|---|---|
J'étais arrivé | أنا كنت قد وصلت | J'avais coupé | أنا كنت قد قطعت |
Tu étais arrivé | أنت كنت قد وصلت | Tu avais coupé | أنت كنت قد قطعت |
Il était arrivé | هو كان قد وصل | Il avait coupé | هو كان قد قطع |
Elle était arrivée | هي كانت قد وصلت | Elle avait coupé | هي كانت قد قطعت |
Nous étions arrivés | نحن كنا قد وصلنا | Nous avions coupé | نحن كنا قد قطعنا |
Vous étiez arrivés | أنتم كنتم قد وصلتم | Vous aviez coupé | أنتم كنتم قد قطعتم |
Ils étaient arrivés | هم كانوا قد وصلوا | Ils avaient coupé | هم كانوا قد قطعوا |
Elles étaient arrivées | هن كنا قد وصلن | Elles avaient coupé | هن كنا قد قطعن |
1- زمن الماضي التام يعبر عن حدث ضمن حدث وقع في زمن الماضي المركب ، بمعنى وعلى سبيل المثال في اللغة العربية : ((عندما لعبنا مباراة كرة قدم ، أنا كنت قد وصلت إلى المباراة بعد خمس دقائق))
نحن بشكلٍ عام كنا نتحدث عن مباراة كرة القدم ، ولكن هنالك حدث وقع في هذا الزمن بأنني قد وصلت بعد المباراة بخمس دقائق ، وهذا هو الزمن الماضي التام باختصار
2- من الجدول الأخير نلاحظ ما يلي ، الفعل بتصريف الماضي في صيغة الملك يبقى كما هو ثابتاً في التذكير والتأنيث والجمع
3- الفعل بتصريف الماضي في صيغة الكون في التذكير يبقى كما هو ، في التأنيث نضيف e ، في الجمع المذكر نضيف s ، في الجمع المؤنث نضيف es
4- في حال وجود ضمير خاص عائد على شيء معين يوضع قبل الفعل المساعد حصراً أمثلة :
Je l'avais connu = أنا كنت قد عرفته
On t'avait donné = نحن كنا قد أعطيناك
5- من ميزات اللغة الفرنسية عندما يأتي أي فعل يحوي نفس النهايات الخاصة لعدة أفعال فإنها تصرف بنفس نهايته وتتبع قاعدته في الأزمنة ، مثال :
Venir - Revenir- Devenir-Souvenir
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Être في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
Prendre - Apprendre - Comprendre
وتأخذ جميعاً نفس نهايات الفعل Avoir في الماضي المركب ، وتصريف الحاضر تأخذ نفس التصريف
6- بالنسبة للأفعال التي تأخذ هذا الشكل s’appeler,s’affirmer تدعى بالأفعال الإنعكاسية وهي تصرف مع الفعل المساعد Être
7- صيغة النفي في الماضي التام كما في الماضي الناقص (ما) والفعل الماضي كصيغة أولى ثم لم لكونها تقلب الفعل من مضارع لماضي ، وتأخذ الشكل التالي :
Je n'avais pas bu = أنا ما كنت قد شربت أو أنا لم أكن قد أشرب
Il ne t'avait pas donné = هو ما كان قد أعطاك ، أو هو لم يكن قد أعطاك
الشرح قد يكون مماثل لمهارة الماضي المركب 1 ، ولكن قمنا بوضع بعض التعديلات لكي تتلائم مع محتوى المهارة ، زمن الماضي التام من الأزمنة الهامة ، وكما رأيتم بأن من أتقن مهارات الماضي الناقص والمركب (1,2) مهمته سوف تصبح أسهل في فهم ما تبقى من دروس القواعد بالتوفيق جميعاً :)
Cette table est en bois
كلمة (en) عندما نضعها قبل المواد تأتي بمعنى مصنوع من أو من ففي المثال السابق تصبح ترجمة الجملة كما يلي :
Cette table est en bois = هذه الطاولة مصنوعة من الخشب
أو
Cette table est en bois = هذه الطاولة من الخشب
بالإضافة إلى المصدر الصناعي ، كسياق عربي :
Cette table est en bois = هذه الطاولة خشبية
يستخدم اسم الفاعل في اللغة الفرنسية مع فعلين وذلك ليدل على وقوع حدثين متزامنين مع بعضهما البعض بشرط أن يكون لهما نفس الفاعل
سنستخدم طريقة بسيطة نستطيع من خلالها الحصول على اسم الفاعل (وسوف نذكر جميع الزمر الثلاث الخاصة بالأفعال) وفقاً لهذه الخطوات :
1- نأخذ الفعل كما هو في صيغة المصدر
Ajouter - Dormir - Dire
2- نقوم بتصريفه مع ضمير نحن Nous
Ajoutons - Dormons - Disons
3- نحذف النهاية الخاصة بضمير نحن ونضيف ant عوضاً عنها
Ajoutant - Dormant - Disant
1- اسم الفاعل في اللغة الفرنسية يأخذ سياقين لا ثالث لهما إما أن يكون لوحده، أو يكون متصلاً بـ en
2- الحالة الأولى عندما يكون وحيداً ، يأخذ صيغة (أن+الفعل)، مثال :
L' enfant, ayant un jouet, est content = الطفل أن تكون لديه لعبة ، فهو مسرور
3- الحالة الثانية عندما يجتمع مع en فيتحول معناه إلى فعل عادي ويصرف بالحاضر إما بإضافة الواو الحالية أو الباء (كصياغة عربية) بحسب السياق
Tu peux réussir en faisant un effort = أنت تستطيع أن تنجح بفعل مجهود
Il est parti en disant des choses agréables = هو غادر بقول أشياء ممتعة
4- الحالتين الشاذتين لدى فعلي الملك والكون يجب حفظهما لكونهما يخالفان القاعدة :
Être = Étant
Avoir = Ayant
شاهدنا في الشجرة سابقاً زمن المستقبل ، ولكن بالشكل القريب ، في هذه المهارة سوف ندرس حالات المستقبل البعيد ، وسنلاحظ بأن السياق سوف يختلف تماماً عمّا هو عليه في زمن المستقبل القريب
يعبر زمن المستقبل البعيد عن حدث من المتوقع أن يقع بعد فترة زمنية بعيدة قد تكون محددة أو غير محددة ، بعكس زمن المستقبل القريب والذي يعبر عن حدث من المتوقع أن يقع بعد فترة زمنية قريبة جداً
سنستعرض وإياكم الزمر الثلاث في اللغة الفرنسية وطريقة تصريفها في زمن المستقبل البعيد
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يتكلم parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سوف أتكلم | Je parlerai | parler (ai) | Je |
أنت سوف تتكلم | Tu parleras | parler (as) | Tu |
هو سوف يتكلم | Il parlera | parler (a) | Il |
هي سوف تتكلم | Elle parlera | parler (a) | Elle |
نحن سوف نتكلم | Nous parlerons | parler (ons) | Nous |
أنتم سوف تتكلمون | Vous parlerez | parler (ez) | Vous |
هم سوف يتكلمون | Ils parleront | parler (ont) | Ils |
هن سوف يتكلمن | Elles parleront | parler (ont) | Elles |
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل ينهي finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سوف أنهي | Je finirai | finir (ai) | Je |
أنت سوف تنهي | Tu finiras | finir (as) | Tu |
هو سوف ينهي | Il finira | finir (a) | Il |
هي سوف تنهي | Elle finira | finir (a) | Elle |
نحن سوف ننهي | Nous finirons | finir (ons) | Nous |
أنتم سوف تنهون | Vous finirez | finir (ez) | Vous |
هم سوف ينهون | Ils finiront | finir (ont) | Ils |
هن سوف ينهين | Elles finiront | finir (ont) | Elles |
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يكتب écrire:
الترجمة | صيغة فعل يكتب | تصريف فعل يكتب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا سوف أكتب | J'écrirai | écrir (ai) | Je |
أنت سوف تكتب | Tu écriras | écrir (as) | Tu |
هو سوف يكتب | Il écrira | écrir (a) | Il |
هي سوف تكتب | Elle écrira | écrir (a) | Elle |
نحن سوف نكتب | Nous écrirons | écrir (ons) | Nous |
أنتم سوف تكتبون | Vous écrirez | écrir (ez) | Vous |
هم سوف يكتبون | Ils écriront | écrir (ont) | Ils |
هن سوف يكتبن | Elles écriront | écrir (ont) | Elles |
1- زمن المستقبل البعيد في اللغة الفرنسية ، هو نفسه زمن المستقبل البسيط ولكن قمنا بتسميته بالبعيد لكي لا نحدث لغطاً في المعنى بينه وبين المستقبل القريب
2-الفرق ما بين المستقبل القريب والبعيد من ناحية الصياغة العربية للمستقبل القريب نستخدم حرف ال (س) للتعبير عن قرب حدوث الفعل ، بينما للبعيد نستخدم (سوف) وذلك للتعبير على حدث من المتوقع أن يحدث في فترة زمنية بعيدة
3- تقبل صيغ (س) كإجابة ثانية متوقعة من الطلبة بالنسبة لزمن المستقبل البعيد ، أمثلة :
Nous prendrons cela = نحن سنأخذ ذلك
Nous prendrons cela = نحن سوف نأخذ ذلك
Elle apprendra le français = هي ستتعلم الفرنسية
Elle apprendra le français = هي سوف تتعلم الفرنسية
4- سنعطيكم أبرز الأفعال الشاذة في اللغة الفرنسية (الزمرة الثالثة) ، والتي ستمر معكم في هذه المهارة
ÊTRE = Ser
Avoir = Aur
Pouvoir = Pourr
Faire = Fer
Voir = Verr
Devoir = Devr
Aller = Ira
Falloir = Faudr
5- يصرف فعل Falloir يصرف حصراً مع الضمير Il في جميع الأزمنة
6- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous) في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il)
تكلمنا سابقاً عن جميع الأزمنة الخاصة بالأفعال (الماضي بأغلب حالاته ، المضارع والمستقبل بنوعيه) ، في هذه المهارة سوف ندرس الأفعال والتي مرت معنا في جميع المهارات السابقة (سواءاً أكانت إنعكاسية أم عادية) ، سنرى ذلك في هذه المهارة
سنأخذ مثال على ذلك فعل يقرأ Lire
التصريف الأول مع الضمير Tu
Lis cette lettre = إقرأ هذه الرسالة
التصريف الأول مع الضمير Nous
Lisons cette lettre = لنقرأ هذه الرسالة
التصريف الأول مع الضمير Vous
Lisez cette lettre = إقرؤا هذه الرسالة
ملاحظات هامة :
1- قطعاً في اللغة الفرنسية نستخدم الضمائر الثلاثة (أنت ، نحن ، أنتم) ، إن أردنا التعبير عن فعلٍ ما بصيغة الأمر
2- ضمير نحن (Nous) يجب أن تأتي قبله لام الأمر في الصيغة العربية ، ومن الممكن أيضاً أن تقترن بحرف الفاء ، هذه الملاحظة من أهم الملاحظات في الدرس
3- طريقة تصريف الأفعال الإنعكاسية في صيغة الأمر :
1- نضع ضمير عائد على الفعل بالحالات الثلاث :
Tu = Toi
Vous = Vous
Nous = Nous
2 - نضعه بشكل عكسي ، أي بعد الفعل بإشارة فاصلة
Tais-toi pour une minute = أصمت لدقيقة واحدة
Taisons-nous pour une minute = فلنصمت لدقيقة واحدة
Taisez-vous pour une minute = اصمتوا لدقيقة واحدة
4- نأتي الآن لصيغة الأمر ولكن في حالة النفي ، لنختم وإياكم درس النفي بعدما شرحناه لكم في كل مهارة خاصة بالأفعال وذلك من أجل أن نتمم عملنا على أكمل وجه
1- الفعل العادي لنأخذ نفس الأمثلة السابقة بالفعل يكتب وننفيها :
سنأخذ مثال على ذلك فعل يقرأ Lire*
Ne lis pas cette lettre = لا تقرأ هذه الرسالة
Ne lisons pas cette lettre = لا لنقرأ هذه الرسالة
Ne lisez pas cette lettre = لا تقرؤا هذه الرسالة
2- الفعل الإنعكاسي لنأخذ نفس الأمثلة السابقة بالفعل يصمت Se taire :
Ne te tais pas pour une minute = لا تصمت لدقيقة واحدة
Ne nous taisons pas pour une minute = لا لنصمت لدقيقة واحدة
Ne vous taisez pas pour une minute = لا تصمتوا لدقيقة واحدة
5- كما لاحظتم النفي في حالة الأمر سيكون بنهي الأمر وليس بنفيه ، بمعنى أنت أصدرت أمراً ما ثم تراجعت عنه ، وبتالي فإنك تستخدم اللام الناهية بالإضافة إلى قلب الفعل من أمر إلى مضارع ، هذه أهم ملاحظة في الدرس
6- الأفعال الشاذة والتي لا تخضع لأية قاعدة يرجى حفظها
Être : Sois - Soyez - Soyons
Avoir : Aie - Ayez - Ayons
7- عكس صيغة الضمير مع الفعل ليست مقتصرة على الأفعال الإنعكاسية فحسب ، بل على جميع الأفعال:
Donne-moi ce papier = اعطيني هذه الورقة
8- الملاحظة الأخيرة وهي الفعل في الزمرة الأولى er عندما يصرف مع ضمير Tu يحذف حرف ال s ويبقى مجرداً منها وهذه من أهم الملاحظات في الدرس
شاهدنا في مهاراتٍ سابقة عدة أزمنة الماضي والمضارع والأمر والمستقبل بالإضافة إلى المبني للمجهول ،في هذه المهارة سوف ندرس الزمن الحاضر الشرطي باستخداماته المتعددة ، من خلال التعبير عن طلب فى صيغة التأدب أو في التعبير عن أمنية أو نصيحة أو التحذير من شيء غير مؤكد حدوثه ، بالإضافة إلى أسلوب الشرط وذلك في الزمن الحاضر الشرطي
سنستعرض وإياكم الزمر الثلاث في اللغة الفرنسية وطريقة تصريفها في زمن الحاضر الشرطي
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يتكلم parler:
الترجمة | صيغة فعل يتكلم | تصريف فعل يتكلم | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا قد أتكلم | Je parlerais | parler (ais) | Je |
أنت قد تتكلم | Tu parlerais | parler (ais) | Tu |
هو قد يتكلم | Il parlerait | parler (ait) | Il |
هي قد تتكلم | Elle parlerait | parler (ait) | Elle |
نحن قد نتكلم | Nous parlerions | parler (ions) | Nous |
أنتم قد تتكلمون | Vous parleriez | parler (iez) | Vous |
هم قد يتكلمون | Ils parleraient | parler (aient) | Ils |
هن قد يتكلمن | Elles parleraient | parler (aient) | Elles |
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل ينهي finir:
الترجمة | صيغة فعل ينهي | تصريف فعل ينهي | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا قد أنهي | Je finirais | finir (ais) | Je |
أنت قد تنهي | Tu finirais | finir (ais) | Tu |
هو قد ينهي | Il finirait | finir (ait) | Il |
هي قد تنهي | Elle finirait | finir (ait) | Elle |
نحن قد ننهي | Nous finirions | finir (ions) | Nous |
أنتم قد تنهون | Vous finiriez | finir (iez) | Vous |
هم قد ينهون | Ils finiraient | finir (aient) | Ils |
هن قد ينهين | Elles finiraient | finir (aient) | Elles |
طريقة تصريف أفعال هذه المجموعة مثال على ذلك فعل يكتب écrire:
الترجمة | صيغة فعل يكتب | تصريف فعل يكتب | الضمائر |
---|---|---|---|
أنا قد أكتب | J'écrirais | écrir (ais) | Je |
أنت قد تكتب | Tu écrirais | écrir (ais) | Tu |
هو قد يكتب | Il écrirait | écrir (ait) | Il |
هي قد تكتب | Elle écrirait | écrir (ait) | Elle |
نحن قد نكتب | Nous écririons | écrir (ions) | Nous |
أنتم قد تكتبون | Vous écririez | écrir (iez) | Vous |
هم قد يكتبون | Ils écririont | écrir (aient) | Ils |
هن قد يكتبن | Elles écririont | écrir (aient) | Elles |
1- أهم ملاحظة إياكم والوقوع في الخطأ بين الحاضر الشرطي والمستقبل البعيد (البسيط) ، بسبب النهايات المتشابهة (ففي المستقبل البعيد كنا نضع نهايات فعل الملك ، بينما هنا نهايات الزمن الماضي الناقص) هذه من أهم الملاحظات في الدرس
2- السياق بشكل عام يفرض علينا إزالة الضمير أو الفاعل فبإمكاننا مباشرةً البدء بصيغة قد + الفعل بصيغة المضارع
3- دعونا نعود قليلاً للغة العربية ، ملاحظة هامة : قد عندما يأتي بعدها فعل مضارع موقعها من الإعراب هو حرف تقليل ، أي أنها تقلل من إمكانية حدوث الفعل بشكلٍ عام
4- الزمن الحاضر الشرطي لديه استخداماته المتعددة كما ذكرنا في بداية المهارة ، من خلال التعبير عن طلب فى صيغة التأدب أو في التعبير عن أمنية أو نصيحة أو التحذير من شيء غير مؤكد حدوثه ، بالإضافة إلى أسلوب الشرط وذلك في الزمن الحاضر الشرطي
1- صيغة التأدب
J'aimerais voir mon père = أود أن أرى أبي
2- حدث من المحتمل أن يحدث
Cette femme irait en France = هذه المرأة قد تذهب إلى فرنسا
3- معلومة غير مؤكدة
Sans eau , le chat pourrait vivre pour trois jours = بدون ماء ، القط قد يستطيع العيش لثلاثة أيام
5- صيغة المصدر للفعل التي يلي أفعال الشرط يوضع كما هو ، وقد لاحظنا ذلك في الأمثلة التي تم طرحها في الملاحظة السابقة
6- سنعطيكم أبرز الأفعال الشاذة في اللغة الفرنسية (الزمرة الثالثة) ، والتي ستمر معكم في هذه المهارة
ÊTRE = Ser
Avoir = Aur
Pouvoir = Pourr
Faire = Fer
Devoir = Devr
Aller = Ira
Falloir = Faudr
ونعيد ونكرر أول ملاحظة بالخط العريض :
7- يصرف فعل Falloir يصرف حصراً مع الضمير Il في جميع الأزمنة
8- ضمير (On) يعامل معاملة ضمير ال (Nous)في المعنى ، لكن في التصريف يصرف بالنهايات ال (Il)
شاهدنا في المهارة السابقة زمن الحاضر الشرطي باستخداماته المتعددة ، من خلال التعبير عن طلب فى صيغة التأدب أو في التعبير عن أمنية أو نصيحة أو التحذير من شيء غير مؤكد حدوثه ، بالإضافة إلى أسلوب الشرط وذلك في الزمن الحاضر الشرطي ، في هذا الدرس سوف ندرس نفس الزمن لكن في الماضي وليس في الحاضر ، فلنبدأ
طريقة تصريف الأفعال الخاصة بفعلي الكون والملك:
سنأخذ فعلين مختلفين أحدهما يصرف مع فعل الكون والآخر مع فعل الملك :
فعل وصل Arriver | الترجمة | فعل قطع Couper | الترجمة |
---|---|---|---|
Je serais arrivé(e) | أنا لكنت قد وصلت | J'aurais coupé | أنا لكنت قد قطعت |
(e)Tu serais arrivé | أنت لكنت قد وصلت | Tu aurais coupé | أنت لكنت قد قطعت |
Il serait arrivé | هو لكان قد وصل | Il aurait coupé | هو لكان قد قطع |
Elle serait arrivée | هي لكانت قد وصلت | Elle aurait coupé | هي لكانت قد قطعت |
Nous serions arrivé(e)s | نحن لكنا قد وصلنا | Nous aurions coupé | نحن لكنا قد قطعنا |
Vous seriez arrivé(e)s | أنتم لكنتم قد وصلتم | Vous auriez coupé | أنتم لكنتم قد قطعتم |
Ils seraient arrivés | هم لكانوا قد وصلوا | Ils auraient coupé | هم لكانوا قد قطعوا |
Elles seraient arrivées | هن لكنا قد وصلن | Elles auraient coupé | هن لكنا قد قطعن |
1- أهم ملاحظة إياكم والوقوع في الخطأ بين الحاضر الشرطي والماضي التام ، بسبب السياق العربي الشبه مشترك والفرنسي أيضاً هذه الملاحظة من أهم الملاحظات في الدرس
2- السياق بشكل عام يفرض علينا إزالة الضمير أو الفاعل فبإمكاننا مباشرةً البدء بصيغة لكان + قد + الفعل بصيغة الماضي
3- دعونا نعود قليلاً للغة العربية ، ملاحظة هامة : حرف اللام في لكان لا محل لها من الإعراب لكونها جواب شرط ، بالإضافة إلى قد والتي إن أتى بعدها فعل ماضي موقعها من الإعراب هو حرف تحقيق ، كأن نقول مثلاً : ((عندما وصلت للمدرسة كم كانت الساعة ؟ الساعة قد كانت السابعة صباحاً)) ، لو لاحظتم أن الأسلوب المتبع في السؤال يكمن عن البحث والتحقيق عن شيء ما ، المغزى من المثال فقط هو توضيح اعراب قد في اللغة العربية وليس للمثال أي علاقة بهذا الدرس
4- الزمن الماضي الشرطي لديه استخداماته المتعددة أيضاً ، من خلال التعبير عن الحسرة والندم على شيءٍ لم يتم فعله أو في التعبير عن حدث لم يتم في الزمن الماضي ، بالإضافة إلى أسلوب الشرط وذلك في الزمن الماضي الشرطي
1- الحسرة والندم على شيءٍ فات وأنقضى :
Ils auraient payé moins pour ça . = لكانوا قد دفعوا أقل من أجل ذلك
2- حدث لم يتم في الماضي :
elle aurait joué au football = هي لكانت قد لعبت بكرة القدم
بمجرد إنهائكم لهذه المهارة يسرنا إبلاغكم بأنكم أصبحتم قاموساً ناطقاً باللغة الفرنسية يحوي على ما يقارب (2300-2500) كلمة ، نتمنى أن يكون هذا العمل المتواضع قد نال إعجابكم ، ولكن وكما وعدناكم بأننا سنعطيكم الخطوة الموالية وهي كالتالي :
وذلك من أجل تطبيق ما تعلمتموه على شجرةٍ أخرى ، نحن ننصح باللغتين الإنجليزية والإسبانية ، لأن اللغة الإنجليزية باختصار هي لغة العصر والتكنولوجيا ولا توجد لغة في العالم تضاهي مكانتها ، هذا الشيء يجب أن نعترف به
ابدأ بتعلم اللغة الإنجليزية عن طريق اللغة الفرنسية ، يرجى الضغط هنا
أيضاً اللغة الإسبانية ، والتي تعتبر الحجر الأساس الخاص باللغات الرومانسية نظراً لإنتشارها الكبير على مستوى قارتي الأمريكتين ، بالإضافة لكونها اللغة الأكثر قرباً للغة الفرنسية من ناحية القواعد والتاريخ المشترك للغتين ، باختصار من أتقن اللغة الفرنسية ، أصبحت اللغة الإسبانية في متناوله وبأريحية تامة
ابدأ بتعلم اللغة الإسبانية عن طريق اللغة الفرنسية ، يرجى الضغط هنا
شكراً لكم على صبركم وجلّدكم في تعلم هذه اللغة والتي تعتبر من أصعب اللغات قواعدياً ، وكنتم قد لاحظتم ذلك من خلال دراستكم للشجرة ، نُهدي هذا العمل المتواضع لمن أجبرته الحياة على ترك أعز ما يملك وأُجبر على العيش في إحدى البلدان الفرانكوفونية الناطقة باللغة الفرنسية ، وشعر بأنه أصبح معزولاً عن العالم المحيط به بالدرجة الأولى ، ولمتعلمي اللغة الفرنسية والذين كان جل همهم هو البحث عن إحدى المصادر المجانية لتثري حصيلتهم اللغوية والفكرية ، وهذا ما ميّز هذا البرنامج كسر قاعدة إحتكار العلم بالأموال وجعله مجانياً في متناول الجميع ، مهمتنا كمساهمين ليست كمعلمٍ يقوم بإعطاء دروس مجانية ، فإن توفي هذا المعلم ولم يأتِ أحد ليكمل معروفه ، فإن العمل قد مات بموته ، وليست كطبيب يداوي بالمجان أو مهندس ينشئ أبنيةً دون مقابل ووو .. إلخ ، إن لم يأتِ أحد ويكمل عملهم فإن معروفهم سيزول أدراج الرياح ، مهمتنا كانت أشبه بأرضٍ قاحلة تعاني شحاً بالمياه ولا تحوي على قطرةِ ماء والسكان هم بحاجة إلى هذا الماء لكي يعيشون ، وكل يوم يقطعون آلاف الأميال لجلب الماء ، نحن مهمتنا تكمن بعمل مشروعٍ دائمٍ ونهائي ، فإن إحساننا يتمثل بأننا أوصلنا المياه وهي مياه العلم إليكم ، والتي سيتعلم من خلالها أنتم وأباؤكم وأجدادكم وأبناؤكم وأحفادكم بل وسوف تتوارثها الأجيال جيلاً بعد جيل ، نأمل أن نكون قد أنرنا شمعةً في سبيل طالب العلم ، أن نكون قد زرعنا بسمةً وأملاً في أبنائنا وتفاؤلاً لدى أجيالنا القادمة
قسم الإشراف والمساهمة
ModyDj,Taloua,CeliaWolve,Hamzapn Emi_Alice,Nada.Sh,Meryem155, ELKHANSSA, AmineHadji1
شكر خاص لمشرف قسم اللغة الفرنسية لمتحدثي اللغة الإسبانية ، والذي ساعدنا بشكلٍ أو بآخر في تحسين جودة المنهج الفرنسي لمتحدثي اللغة العربية
وشكر خاص أيضاً لصاحبة الفكرة الخاصة بوضع منهج اللغة الفرنسية لمتحدثي اللغة العربية في برنامج دوولينجو وإضافته للحاضنة
شكر خاص لجميع طاقم العمل العربي والذي ساعدنا أيضاً في بناء هذه الدورة ، الشكر موصول لإدارة الموقع ولجميع فريق العمل بقيادة مؤسس الموقع لويس فون آهن
وإلى اللقاء في إصداراتٍ أُخرى خاصة بهذه الشجرة :)
حجم العمل يتناسب طرداً مع عدد المساهمين ، وكلما كبر عدد المتعلمين زادت حاجتنا المُلِحة للبحث عن مساهمين جُدد ، هل تريدون المشاركة في بناء المنهج الفرنسي لمتحدثي اللغة العربية ؟ ، هل تعلمون أحداً ما جديراً ومُلماً باللغتين العربية والفرنسية ؟ ، إن كنتم تودّون الإنضمام لفريق اللغة الفرنسية لمتحدثي اللغة العربية ، كل ما عليكم فعله الدخول عبر هذا الرابط لقراءة الشروط المطلوبة للمشاركة في بناء المنهج الفرنسي :